ECU TOYOTA CAMRY 2018 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2018, Model line: CAMRY, Model: TOYOTA CAMRY 2018Pages: 691, PDF Size: 18.48 MB
Page 77 of 691

751-2. Sécurité enfant
1
Pour la sécurité
CAMRY_D (OM33B95D)
Si le siège de sécurité enfant est muni d'une sangle de retenue
supérieure, suivez les instructions du manuel d'utilisation du
fabricant du siège de sécurité enfant relatives à l'installation, et
attachez la sangle de retenue supérieure sur le point d'ancrage
prévu à cet effet. ( P. 7 7 )
Après avoir installé le siège de sécurité enfant, balancez-le
d'avant en arrière afin de vous assurer qu'il est solidement ins-
tallé. ( P. 7 1 )
■Lors de l'installation sur le siège central arrière
Aucun point d'ancrage LATCH n'est présent derrière le siège cen-
tral arrière. Toutefois, les points d'ancrage LATCH intérieurs des
sièges latéraux, qui sont espacés de 16,1 in. (410 mm), peuvent
être utilisés si les instructions fournies par le fabricant du siège de
sécurité enfant permettent l'utilisation de ces points d'ancrage avec
l'espacement d'ancrage indiqué.
Les sièges de sécurité enfant équipés de fixations inférieures
rigides ne peuvent pas être installés sur le siège central. Ce type de
siège de sécurité enfant peut être uniquement installé sur le siège
latéral.
■ Législations et réglementations relatives aux points d'ancrage
Le système LATCH est conforme à la norme FMVSS225 ou CMVSS210.2.
Les sièges de sécurité enfant conformes aux spécifications de la norme
FMVSS213 ou CMVSS213 peuvent être utilisés.
Ce véhicule est conçu pour répondre aux normes SAE J1819.
4
5
Page 78 of 691

761-2. Sécurité enfant
CAMRY_D (OM33B95D)
AVERTISSEMENT
■En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
● Lorsque vous utilisez les points d'ancrage LATCH, vérifiez qu'il n'y a
aucun objet gênant à proximité des points d'ancrage et que la ceinture de
sécurité n'est pas coincée derrière le siège de sécurité enfant.
● Respectez toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du
siège de sécurité enfant.
● Ne fixez jamais deux fixations de siège de sécurité enfant au même point
d'ancrage. Lors d'une collision, un point d'ancrage peut ne pas être suffi-
samment résistant pour maintenir deux fixations de siège de sécurité et
peut se rompre.
Si les points d'ancrage LATCH sont déjà utilisés, utilisez la ceinture de
sécurité pour installer un siège de sécurité enfant sur le siège central.
● Lors de la fixation de certains types de siège de sécurité enfant sur les
sièges arrière, il peut s'avérer impossi ble d'utiliser correctement les cein-
tures de sécurité sur les places se trouvant à côté du siège de sécurité
enfant sans interférer avec ce dernier ou affecter l'efficacité des ceintures
de sécurité. Veillez à ce que votre ceinture de sécurité s'adapte parfaite-
ment sur votre épaule et bas sur vos hanches. Si ce n'est pas le cas, ou si
elle interfère avec le siège de sécurité enfant, déplacez-vous sur un posi-
tion différente. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
● Si vous ajustez le siège, vérifiez à nouveau la sécurité au niveau du siège
de sécurité enfant.
Page 79 of 691

771-2. Sécurité enfant
1
Pour la sécurité
CAMRY_D (OM33B95D)
■Pattes d'ancrage (pour la sangle de retenue supérieure)
Des pattes d'ancrage sont fournies pour chaque siège arrière.
Utilisez les pattes d'ancrage pour fixer la sangle de retenue supé-
rieure.
■Fixation de la sangle de retenue supérieure à la patte
d'ancrage
Installez le siège de sécurité enfant conformément au manuel d'uti-
lisation fourni avec le siège de sécurité enfant.
Les appuie-têtes doivent être
réglés sur la position la plus
haute.
Si l'appuie-tête gêne l'installa-
tion du siège de sécurité enfant,
et que l'appuie-tête peut être
retiré, retirez l'appuie-tête.
( P. 183)
Au moyen d'une patte d'ancrage (pour la sangle de retenue
supérieure)
Ty pe ATy pe B
Pattes d'ancragePattes d'ancrage
1
Page 80 of 691

781-2. Sécurité enfant
CAMRY_D (OM33B95D)
Ouvrez le cache de la patte d'ancrage, attachez le crochet à la
patte d'ancrage et tendez la sangle de retenue supérieure.
Assurez-vous que la sangle de retenue supérieure est solidement atta-
chée. ( P. 71)
Lors de l'installation du siège de sécurité enfant avec l'appuie-tête
relevé, veillez à ce que la sangle de retenue supérieure passe sous
l'appuie-tête.
■ Législations et réglementations relatives aux points d'ancrage
Le système LATCH est conforme à la norme FMVSS225 ou CMVSS210.2.
Les sièges de sécurité enfant conformes aux spécifications de la norme
FMVSS213 ou CMVSS213 peuvent être utilisés.
Ce véhicule est conçu pour répondre aux normes SAE J1819.
2
Ty pe ATy pe B
CrochetSangle de retenue
supérieureCrochetSangle de retenue
supérieure
Page 81 of 691

791-2. Sécurité enfant
1
Pour la sécurité
CAMRY_D (OM33B95D)
AVERTISSEMENT
■En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
● Attachez solidement la sangle de retenue supérieure et assurez-vous que
la ceinture n'est pas vrillée.
● Ne fixez pas la sangle de retenue supérieure à autre chose que la patte
d'ancrage.
● Après vous être assuré de la bonne fixation du siège de sécurité enfant,
ne procédez plus à aucun réglage du siège.
● Respectez toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du
siège de sécurité enfant.
● Lors de l'installation du siège de sécurité enfant avec l'appuie-tête relevé,
une fois l'appuie-tête relevé puis la patte d'ancrage fixée, ne baissez pas
l'appuie-tête.
NOTE
■ Pattes d'ancrage (pour la sangle de retenue supérieure)
Lorsque vous ne les utilisez pas, veillez à fermer le cache. S'il reste ouvert,
le cache peut être endommagé.
Page 83 of 691

811-3. Système antivol
1
Pour la sécurité
CAMRY_D (OM33B95D)
■Entretien du système
Le système d'antidémarrage dont est équipé le véhicule ne nécessite aucun
entretien.
■ Conditions risquant d'entraîner un dysfonctionnement du système
● Si la partie de préhension de la clé est en contact avec un objet métallique
● Si la clé est à proximité ou en contact avec une clé du système de sécurité
(clé avec puce de transpondeur intégrée) d'un autre véhicule
■ Certifications du système d'antidémarrage
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
Page 85 of 691

831-3. Système antivol
1
Pour la sécurité
CAMRY_D (OM33B95D)
L'alarme émet de la lumière et du son pour donner l'alerte lorsqu'une
intrusion est détectée.
L'alarme se déclenche dans les situations suivantes lorsqu'elle est
armée:
Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
● Vous avez déverrouillé une porte verrouillée par un autre moyen
que la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé. (Les
portes se verrouillent à nouveau automatiquement.)
● Vous avez ouvert le coffre par un autre moyen que la télécom-
mande du verrouillage centralisé.
● Le capot est ouvert.
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
● Vous avez déverrouillé une porte verrouillée par un autre moyen
que la fonction d'accès mains libres, la télécommande du verrouil-
lage centralisé ou la clé mécanique. (Les portes se verrouillent à
nouveau automatiquement.)
● Vous avez ouvert le coffre par un autre moyen que la fonction
d'accès mains libres ou la télécommande du verrouillage centralisé.
● Le capot est ouvert.
Fermez les portes, le coffre et le
capot, et verrouillez toutes les
portes. Le système est automati-
quement armé après 30
secondes.
Le témoin indicateur allumé se met
à clignoter dès lors que le système
est armé.
Alarme
: Sur modèles équipés
Alarme
Armement du système d'alarme
Page 87 of 691

851-3. Système antivol
1
Pour la sécurité
CAMRY_D (OM33B95D)
■ Déclenchement de l'alarme
L'alarme risque de se déclencher dans les situations suivantes:
(Arrêter l'alarme désactive le système d'alarme.)
■ Verrouillage des portes lié à l'alarme
Dans les situations suivantes, selon la situation, la porte peut se verrouiller
automatiquement pour empêcher toute intrusion dans le véhicule:
● Lorsqu’une personne restée dans le véhicule déverrouille la porte et que
l’alarme est activée.
● Une personne restée dans le véhicule déverrouille la porte alors que
l'alarme est activée.
● Lorsque vous rechargez ou remplacez la batterie
● Véhicules sans système d'accès et de
démarrage mains libres: Le coffre est
ouvert au moyen de la clé.
● Véhicules avec système d'accès et de
démarrage mains libres: Le coffre est
ouvert au moyen de la clé mécanique.
● Ouverture d'une porte, du coffre ou du
capot par une personne à bord du véhi-
cule.
● Remplacement ou recharge de la batte-
rie lorsque le véhicule est verrouillé.
( P. 609)
NOTE
■Pour garantir le bon fonctionnement du système
Ne modifiez et ne démontez pas le système. S'il a été modifié ou retiré, il
n'est plus garanti que le système fonctionne normalement.
Page 92 of 691

902. Combiné d'instruments
CAMRY_D (OM33B95D)
*1: Ces témoins s'allument lorsque le contact du moteur est placé sur la posi-
tion “ON” (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres)
ou en mode IGNITION ON (véhicules avec système d'accès et de démar-
rage mains libres) afin d'indiquer qu'un contrôle des systèmes est en
cours. Ils s’éteignent après le démarrage du moteur, ou après quelques
secondes. Il peut y avoir un dysfonctionnement dans le système si un
témoin ne s’allume pas, ou s’éteint. Faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
*2: Ce témoin clignote pour indiquer un dysfonctionnement.
*3: Ce témoin s'allume sur la console centrale.
Témoin de rappel de
ceinture de sécurité du
conducteur et du passa-
ger avant ( P. 574)
*1Témoin d'avertisse-
ment principal
( P. 575)
*3
(Type A)
Témoins de rappel de
ceinture de sécurité des
passagers arrière
( P. 574)
*1Témoin d'avertisse-
ment de pression des
pneus ( P. 575)
*3
(Type B)
Témoins de rappel de
ceinture de sécurité des
passagers arrière
( P. 574)
Page 94 of 691

922. Combiné d'instruments
CAMRY_D (OM33B95D)
(sur modèles
équipés)
(Vert)
Témoin LDA (alerte de
sortie de voie)
( P. 293)
*1, 7
(Type B
pour les
États-Unis)
Témoin “AIRBAG ON/
OFF” ( P. 5 2 )
*4
(sur modèles
équipés)
(Jaune)
Témoin LDA (alerte de
sortie de voie)
( P. 293)
*1, 7
(Type A
pour le
Canada)
Témoin “AIRBAG ON/
OFF” ( P. 5 2 )
*1, 4
Témoin de perte
d'adhérence ( P. 341)
*1, 7
(Type B
pour le
Canada)
Témoin “AIRBAG ON/
OFF” ( P. 5 2 )
*1, 3Témoin VSC OFF
( P. 343)
*7Témoin de sécurité
( P. 80, 83)
(sur modèles
équipés)
Témoin “BSM”
( P. 347)(sur modèles
équipés)
Témoin du système
intuitif d'aide au station-
nement ( P. 363)
(sur modèles
équipés)
Témoin “RCTA”
( P. 347)(sur modèles
équipés)
Témoin “SPORT”
( P. 397)
*5, 6
(sur modèles
équipés)
Témoins de rétroviseurs
extérieurs BSM (surveil-
lance de l'angle mort)
( P. 347)(sur modèles
équipés)
Témoin “ECO MODE”
( P. 397)
*1, 7
(Type A
pour les
États-Unis)
Témoin “AIRBAG ON/
OFF” ( P. 52)
*8
Témoin de température
extérieure basse
( P. 95)