phone TOYOTA COROLLA 2009 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2009, Model line: COROLLA, Model: TOYOTA COROLLA 2009Pages: 515, PDF Size: 7.65 MB
Page 6 of 515

SOMMAIREIndex
COROLLA_D_(L/O_0801)
4
3-2. Utilisation du système audio ............................... 222
Types de systèmes audio ................................ 222
Utilisation de l'autoradio ..... 225
Utilisation du lecteur de CD ............................... 232
Lecture des disques MP3 et WMA .................... 239
Utilisation optimale du système audio ............. 247
Utilisation de l'adaptateur AUX .................................. 249
Utilisation des commandes audio au volant ................. 250
3-3. Utilisation du système téléphonique mains
libres (pour téléphone
mobile) ............................ 253
Spécificités du système téléphonique mains
libres (pour téléphone
mobile) ............................. 253
Utilisation du système téléphonique mains
libres (pour téléphone
mobile) ............................. 256
Comment passer un appel téléphonique .................... 266
Configuration d'un téléphone mobile .............................. 271
Configuration du système et sécurité ........................ 276
Utiliser le répertoire ............ 280 3-4. Utilisation des éclairages
intérieurs ......................... 288
Détail des éclairages intérieurs ........................... 288
• Éclairage intérieur ............ 290
• Éclairages individuels ....... 290
• Éclairages intérieurs/individuels ......... 291
3-5. Utilisation des rangements ..................... 292
Détail des rangements........ 292
• Boîte à gants .................... 293
• Rangement de console .... 293
• Porte-gobelets .................. 295
• Casiers auxiliaires ............ 297
• Porte-bouteilles ................ 299
3-6. Autres équipements intérieurs ......................... 300
Pare-soleil........................... 300
Miroirs de courtoisie ........... 301
Crochets pour sacs à commissions .................. 302
Cendriers ............................ 303
Allume-cigare ...................... 304
Prise d'alimentation ............ 305
Sièges chauffants ............... 307
Accoudoir............................ 309
Tapis de sol ........................ 310
Équipements dans le coffre ............................. 311
Boussole ............................. 312
Page 20 of 515

COROLLA_D_(L/O_0801)
18
ATTENTION
■Précautions générales de conduite
Conduite sous l'emprise de produits: ne conduisez jamais votre véhicule
lorsque vous êtes sous l'emprise de l'alcool, de produits stupéfiants ou de
médicaments, ce qui aurait pour effet d'altérer vos capacités à utiliser
correctement le véhicule. L'alcool et certaines drogues et médicaments ont
pour effets d'allonger le temps de réaction, de perturber la capacité
d'analyse et de réduire la coordination, ce qui présente un risque important
d'accident dans lequel vous-même ou toute autre personne (passager,
piéton, etc.) risquez d'être blessé ou même tué.
Conduite prudente: conduisez toujours prudemment. Essayez d'anticiper les
intentions des autres usagers de la route et des piétons et d'être prêt à tout
moment à éviter un accident.
Conduite attentive: consacrez toujours à votre conduite toute l'attention
qu'elle exige. Tout ce qui est susceptible de vous distraire (par exemple
régler un rétroviseur, prendre un téléphone mobile, lire) peut entraîner une
collision dans laquelle vous-même ou toute autre personne (passager,
piéton, etc.) risquez d'être blessé ou tué.
■ Précautions générales concernant la sécurité des enfants
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, et ne
jamais leur confier la clé ni les laisser jouer avec.
Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d'enclencher le point mort.
Les enfants risquent également de se blesser en jouant avec l'allume-
cigare, les vitres ou les autres équipements du véhicule. En outre, les
chaleurs extrêmes ou les froids intenses dans l'habitacle peuvent s'avérer
mortels pour les enfants.
Page 31 of 515

29
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
1
Avant de prendre le volant
COROLLA_D_(L/O_0801)
■
Conditions affectant le fonctionnement
Le système d'accès et de démarrage “mains libres” utilisent des ondes radio
de faibles puissance. Dans les situations suivantes, la communication entre
la clé électronique et le véhicule risque d'être perturbée, empêchant ainsi le
système d'accès et de démarrage “mains libres” et la télécommande du
verrouillage centralisé de fonctionner correctement. (Solutions possibles:
→ P. 444)
● En cas de décharge de la pile de la clé électronique
● Lorsque vous vous trouvez à proximité d'un relais TV, d'une centrale
électrique, d'une station service, d'une station de radio, d'un panneau
d'affichage grand écran, d'un aéroport ou de toute autre installation
source de rayonnements électromagnétiques intenses (ondes radio ou
perturbations radioélectriques)
● Lorsque vous avez avec vous un poste de radio, un téléphone mobile, un
téléphone sans fil ou tout autre appareil de télécommunication sans fil
● Lorsque la clé électronique est en contact ou recouverte par les objets
métalliques suivants
• Cartes couvertes de papier aluminium
• Paquets de cigarettes contenant du papier aluminium
• Sacs ou portefeuilles métalliques
• Pièces de monnaie
• Chauffe-mains en métal
• CD, DVD ou tout autre support numérique
● Lorsque plusieurs clés électroniques sont proches les unes des autres
● Lorsque vous portez ou utilisez en même temps la clé électronique et les
appareils émetteurs d'ondes radio suivants
• Clé électronique d'un autre véhicule ou clé à télécommande émettrice
d'ondes
• Ordinateurs ou assistants personnels (PDA)
• Lecteurs audio numériques
• Consoles de jeu portables
● Si un film métallique est apposé sur la lunette arrière ou si des objets
métalliques sont en contact avec celle-ci
Page 33 of 515

31
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
1
Avant de prendre le volant
COROLLA_D_(L/O_0801)
L'accès “mains libres” fonctionne à nouveau lorsque...
●
Le véhicule est verrouillé au moyen du commutateur de verrouillage de
la poignée de porte.
● Le véhicule est verrouillé/déverrouillé au moyen de la télécommande du
verrouillage centralisé. ( →P. 39)
● Le véhicule est verrouillé/déverrouillé au moyen de la clé
conventionnelle. ( →P. 444)
■ Pile de la clé électronique usée
● La durée de vie standard de la pile est comprise entre 1 et 2 ans.
● La pile se décharge même en l'absence de toute utilisation de la clé
électronique, car la clé émet des ondes radio en permanence. Lorsque le
système d'accès et de démarrage “mains libres” ou la télécommande du
verrouillage centralisé ne fonctionne pas, ou que le rayon de détection
semble se réduire, cela peut indiquer que la pile est usée. Remplacez la
pile lorsque cela est nécessaire. ( →P. 376)
● Afin d'éviter toute détérioration grave, ne laissez pas la clé électronique
dans un rayon de 3 ft. (1 m) des appareils électriques suivants, qui
produisent un champ magnétique:
• Postes de télévision
• Ordinateurs personnels
• Téléphones cellulaires ou sans fil en cours de recharge
• Lampes de table
■ Pour faire fonctionner le système correctement
Assurez-vous de porter la clé électronique sur vous lorsque vous faites
fonctionner le système. N'approchez pas la clé électronique trop près du
véhicule lorsque vous faites fonctionner le système de l'extérieur du
véhicule.
Selon la position et la façon dont vous tenez la clé électronique, la clé risque
de ne pas être correctement détectée et le système risque de ne pas
fonctionner correctement. (L'alarme risque de se déclencher
accidentellement ou bien l'antiverrouillage risque de ne pas fonctionner
correctement.)
Page 44 of 515

42 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
COROLLA_D_(L/O_0801)
■Conditions affectant le fonctionnement
Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres”
→ P. 29
Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres”
La fonction de télécommande du verrouillage centralisé risque de ne pas
fonctionner normalement dans les situations suivantes.
● À proximité d'un relais d'antenne de télévision, d'une station radio, d'une
centrale électrique, d'un aéroport ou de tout autre endroit qui génère de
fortes ondes radio
● Si vous portez une radio portable, un téléphone cellulaire ou autres
appareils de communication sans fil
● Lorsque plusieurs clés à télécommande sont proches les unes des
autres
● Lorsque la clé à télécommande est entrée en contact avec un objet
métallique ou que ce dernier la recouvre
● Lorsqu'une clé à télécommande (émettant des ondes radio) est utilisée à
proximité
● Lorsque la clé à télécommande a été laissée à proximité d'un appareil
électrique, un ordinateur personnel par exemple
● Lorsque la pile de la clé à télécommande est usée
● Si un film métallique est apposé sur la lunette arrière ou si des objets
métalliques sont en contact avec celle-ci
■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire
To y o ta
Il est possible de modifier les paramètres (le déverrouillage du coffre par
exemple). (Fonctions personnalisables →P. 491)
■ Certificat de la télécommande du verrouillage centralisé
Pour véhicules vendus aux États-Unis
REMARQUES:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif
ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les
interférences qu'il reçoit, y compris celles qui peuvent provoquer un
fonctionnement non souhaité.
Page 209 of 515

Équipements intérieurs3
207
COROLLA_D_(L/O_0801)
3-3. Utilisation du système téléphonique mains
libres (pour
téléphone mobile) ........ 253
Spécificités du système téléphonique mains
libres (pour téléphone
mobile) ........................... 253
Utilisation du système téléphonique mains
libres (pour téléphone
mobile) ........................... 256
Comment passer un appel téléphonique .................. 266
Configuration d'un téléphone mobile ........... 271
Configuration du système et sécurité ...................... 276
Utiliser le répertoire .......... 280
3-4. Utilisation des éclairages intérieurs ...................... 288
Détail des éclairages intérieurs ........................ 288
• Éclairage intérieur .......... 290
• Éclairages individuels .... 290
• Éclairages intérieurs/individuels ...... 291 3-5. Utilisation
des rangements ........... 292
Détail des rangements ..... 292
• Boîte à gants .................. 293
• Rangement de console ..................... 293
• Porte-gobelets ............... 295
• Casiers auxiliaires .......... 297
• Porte-bouteilles .............. 299
3-6. Autres équipements intérieurs ...................... 300
Pare-soleil ........................ 300
Miroirs de courtoisie ......... 301
Crochets pour sacs à commissions .................. 302
Cendriers ......................... 303
Allume-cigare ................... 304
Prise d'alimentation .......... 305
Sièges chauffants ............ 307
Accoudoir ......................... 309
Tapis de sol...................... 310
Équipements dans le coffre .......................... 311
Boussole .......................... 312
Page 225 of 515

223
3-2. Utilisation du système audio
3
Équipements intérieurs
COROLLA_D_(L/O_0801)
■
Utilisation des téléphones mobiles
En cas d'utilisation d'un téléphone mobile à l'intérieur ou à proximité
immédiate du véhicule alors que le système audio est en marche, il est
possible que le son des hauts-parleurs du système audio soit parasité.
TitrePage
Utilisation de l'autoradioP. 225
Utilisation du lecteur de CDP. 232
Lecture des disques MP3 et WMAP. 239
Utilisation optimale du système audioP. 247
Utilisation de l'adaptateur AUXP. 249
Utilisation des commandes audio au volantP. 250
Page 255 of 515

253
3
Équipements intérieurs
COROLLA_D_(L/O_0801)
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile)
Spécificités du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) (sur modèles équipés)
■Conditions affectant le fonctionnement
Le système téléphonique mains libres risque de ne pas fonctionner
normalement dans les conditions suivantes:
● Le téléphone mobile est éteint ou hors de la zone de couverture du
réseau.
● La pile du téléphone cellulaire est épuisée.
● Le téléphone mobile n'est pas connecté au système.
● Le téléphone mobile est posé derrière le siège ou dans la boîte à gants,
ou il est couvert ou en contact avec un objet métallique.
■ Revente du véhicule
Songez à initialiser le système de telle sorte que le nouveau propriétaire ne
puisse pas accéder à vos données personnelles.
■ Profils nécessaires pour le mobile
● HFP (Hands Free Profile [profil “mains libres”]) v.1.0
● OPP (Object Push Profile [profil “poussée d'objet”]) v.1.1
Ce système est compatible avec la technologie sans fil Bluetooth
®,
qui vous permet de téléphoner avec votre mobile sans avoir besoin
de brancher le moindre fil, et sans quitter le volant des mains.
TitrePage
Utilisation du système téléphonique mains
libres (pour téléphone mobile) P. 256
Comment passer un appel téléphonique P. 266
Configuration d'un téléphone mobile P. 271
Configuration du système et sécurité P. 276
Utiliser le répertoire P. 280
Page 256 of 515

254 3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile)
COROLLA_D_(L/O_0801)
■Marque commerciale déposée par Bluetooth SIG. Inc.
■ Certification du système téléphonique mains libres
REMARQUES:
Ce système est conforme à l'article 15 de la réglementation FCC et répond à
la norme RSS-210 (Industrie Canada). Son fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer
d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences qu'il reçoit, y
compris celles qui peuvent provoquer un fonctionnement non souhaité.
NOTE:
Cet équipement a été éprouvé et est déclaré conforme aux caractéristiques
attendues pour un dispositif numérique de classe B, selon la partie 15 de la
réglementation FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection
raisonnable contre les interférences gênantes en zone résidentielle. Cet
équipement génère, utilise et peut irr adier une énergie de fréquence radio et
s'il n'est pas installé et utilisé selon les instructions fournies, il peut
provoquer des interférences gênantes dans les communications radios.
Cependant, il n'y a pas de garantie qu'il n'y aura pas d'interférence dans une
installation donnée. Si cet équipement provoque des interférences gênantes
pour les réceptions radio ou télévision, ceci peut être déterminé par arrêt et
mise en marche de l'équipement. L'utilisateur est encouragé à essayer de
remédier à ce problème d'interférenc e en recourant à l'une ou à plusieurs
des mesures suivantes:
● Réorientez ou repositionnez l'antenne réceptrice.
● Augmentez la distance séparant l'équipement et le récepteur.
FCC ID: ACJ932C5ZZZ035
IC ID: 216J-C5ZZZ035
FABRIQUE AU JAPON
Page 257 of 515

255
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile)
3
Équipements intérieurs
COROLLA_D_(L/O_0801)
●
Branchez l'équipement à la douille d'un circuit différent de celui auquel le
récepteur est branché.
● Demandez conseil au concessionnaire ou à un technicien radio/
télévision expérimenté.
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification de construction non expressément approuvée par
l'organisme responsable de l'homologation est susceptible d'entraîner la
levée du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement.
ATTENTION:
Exposition aux rayonnements des radiofréquences
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements de
la FCC, stipulées pour les équipements non contrôlés et satisfait aux
directives FCC sur les expositions aux radiofréquences (RF), figurant dans
le supplément C à OET65. Cet équipement émet de très bas niveaux
d'énergie RF jugés conformes sans l'évaluation d'exposition maximale
admissible (MPE). Toutefois, il est souhaitable de l'installer et de l'utiliser de
telle sorte qu'une distance d'au moins 20 cm sépare la source de
rayonnements du corps des personnes (hormis les extrémités: mains,
poignets, pieds et jambes).
Colocalisation:
Cet émetteur ne doit pas faire l'objet d'une colocalisation ni être utilisé en
association avec une autre antenne ou un autre émetteur.
ATTENTION
■ Précautions pendant la conduite
Il est formellement interdit d'utiliser un téléphone mobile ou de connecter un
téléphone Bluetooth
®.
NOTE
■Pour éviter d'occasionner des dommages au téléphone mobile
Ne laissez jamais le téléphone mobile dans le véhicule. La température qui y
règne pouvant être très élevée, le téléphone risque d'en souffrir.