lock TOYOTA COROLLA 2010 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2010, Model line: COROLLA, Model: TOYOTA COROLLA 2010Pages: 523, PDF Size: 7.9 MB
Page 283 of 523

281
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile)
3
Équipements intérieurs
COROLLA_D
Configuration du système et sécurité
Pour accéder au menu de chaque paramètre, sélectionnez les
options suivantes:
■Options de sécurité et mode opératoire
●Définition ou modification du code PIN (Numéro
d'identification personnel)
1. “Setup” → 2. “Security” → 3. “Set PIN”
● Verrouiller le répertoire
1. “Setup” → 2. “Security” → 3. “Phonebook Lock”
● Déverrouiller le répertoire
1. “Setup” → 2. “Security” → 3. “Phonebook Unlock”
■ Options de configuration système et mode opératoire
●Réglage du volume de la voix synthétique
1. “Setup” → 2. “System Setup” → 3. “Guidance Vol”
● Initialisation
1. “Setup” → 2. “System Setup” → 3. “Initialize”
La configuration du système est possible avec le bouton
uniquement.
Page 285 of 523

283
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile)
3
Équipements intérieurs
COROLLA_D
Verrouillage ou déverrouillage du répertoire
Sélectionnez “Phonebook lock (Phbk Lock)” ou “Phonebook
unlock (Phbk Unlock)” soit par commande vocale, soit avec le
bouton .
Entrez le code PIN par l'une des méthodes suivantes, puis
sélectionnez “Confirm” par commande vocale ou avec le
bouton :
a. Appuyez sur la commande d'activation vocale et énoncezle code PIN mémorisé.
b. Entrez un nouveau code PIN avec le bouton .
Réglage du volume de la voix synthétique
Sélectionnez “Guidance Vol” avec le bouton .
Modifiez le volume de la voix synthétique.
Pour diminuer le volume: tournez vers la gauche.
Pour augmenter le volume: tournez vers la droite.
InitialisationSélectionnez “Initialize” puis “Confirm” avec le bouton .
Sélectionnez “Confirm” avec le bouton .
1ÉTAPE
2ÉTAPE
1ÉTAPE
2ÉTAPE
1ÉTAPE
2ÉTAPE
Page 368 of 523

366 4-3. Entretien à faire soi-même
COROLLA_DAppuyez sur le bouton de
réinitialisation du système de
surveillance de la pression de
gonflage des pneumatiques et
maintenez-le enfoncé jusqu'à ce
que le voyant de surveillance de
la pression de gonflage des
pneumatiques clignote
lentement à 3 reprises.
Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage
“mains libres”: Patientez quelques minutes avec le bouton
“ENGINE START STOP” en mode DÉMARRAGE, puis
mettez-le sur ARRÊT.
Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains
libres”: Laissez la clé de contact sur la position “ON”
(DÉMARRAGE) du contacteur de démarrage antivol pendant
quelques minutes, puis amenez-la sur la position “LOCK”
(VERROUILLAGE).
Déclaration des codes d'identification La valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage est
équipée d'un code d'identification unique. Lorsque vous procédez au
remplacement d'une valve ou d'un émetteur de surveillance de la
pression de gonflage, il est nécessaire d'enregistrer le code
d'identification de la valve et de l'émetteur concernés. Faites
enregistrer le code d'identification par votre concessionnaire Toyota.
4ÉTAPE
5ÉTAPE
Page 396 of 523

394 4-3. Entretien à faire soi-même
COROLLA_D
21 AM230 A Circuit de démarrage
22 STRG LOCK 20 A Antivol de direction
23 IG2 NO.2 7.5 A Circuit de démarrage
24 ECU-B2 10 A Système de climatisation
25 ECU-B 10 A
ECU principale carrosserie,
instrumentation, montre
26 RAD NO. 1 15 A Système audio
27 DOME10 AÉclairage du coffre, système
d'accès et de démarrage “mains
libres”, éclairage intérieur
28 AMP* 30 A Système audio
29 MAYDAY* 10 A Non utilisé
30 SPARE 10 A Fusible de rechange
31 SPARE 30 A Fusible de rechange
32 SPARE 20 A Fusible de rechange
33 EFI MAIN 20 ASystème d'injection multipoints/
système d'injection multipoints
séquentielle, EFI NO. 1, EFI NO. 2
34 HORN 10 A Avertisseur
35 IG2 15 ASystème d'injection multipoints/
système d'injection multipoints
séquentielle, circuit de démarrage,
IGN, METER
36 ST* 7.5 A Non utilisé
37 HTR SUB
NO. 1 30 A Thermistance CTP
38 HTR SUB
NO. 3 30 A Thermistance CTP
FusibleAmpérageCircuit
Page 417 of 523

5
En cas de problème
415
5-1. Informations à connaître
COROLLA_D
Remorquage par l'arrière avec une dépanneuse à paniers
Transmission automatique:
Placez un chariot de
remorquage sous les roues
avant.
Boîte de vitesses manuelle: Il est
recommandé de placer un
chariot de remorquage sous les
roues avant.
En cas de remorquage sans
chariot, amenez la clé de contact
sur la position “ACC” du
contacteur de démarrage antivol
et le sélecteur de vitesses au
point mort.
NOTE
■Pour éviter d'occasionner des dommages sérieux à la transmission
(modèles à transmission automatique)
Ne remorquez jamais le véhicule par l'arrière, avec les roues avant au sol.
■ Pour éviter d'occasionner des dommages au véhicule
(modèles à boîte de vitesses manuelle)
Ne pas remorquer le véhicule avec le contacteur de démarrage antivol sur
“LOCK” (VERROUILLAGE) ou la clé retirée.
Le verrou de direction n'est pas suffisamment robuste pour maintenir les
roues avant en ligne droite.
Page 420 of 523

418
5-1. Informations à connaître
COROLLA_D
Dispositif d'arrêt de la pompe d'alimentation
Procédez comme suit pour pouvoir redémarrer le moteur après le
déclenchement de ce dispositif.Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains
libres” Mettez le bouton “ENGINE START STOP” en mode ARRÊT.
Redémarrez le moteur.
Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres”
Amenez la clé sur la position “ACC” ou “LOCK” du contacteur
de démarrage antivol.
Redémarrez le moteur.
NOTE
■Avant de démarrer le moteur
Inspectez le sol, sous le véhicule.
Si vous observez des traces de carburant sur le sol, c'est que le circuit
d'alimentation a été endommagé et nécessite d'être réparé. N'essayez pas
de redémarrer le moteur. Faites vérifier et réparer le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
Pour réduire au maximum le risque de fuite de carburant, lorsque le
moteur cale ou en cas d'accident ayant déclenché le déploiement
d'un sac de sécurité gonflable, le véhicule est équipé d'un dispositif
qui coupe la pompe d'alimentation du moteur.
1ÉTAPE
2ÉTAPE
1ÉTAPE
2ÉTAPE
Page 502 of 523

500 6-2. Personnalisation
COROLLA_D
Éclairages
(
→P. 292)Temporisation
d'extinction des
éclairages (véhicules
équipés du système de
verrouillage centralisé
des portes)
15 secondes
7,5 secondes
30 secondes
Fonctionnement
lorsque les portes sont
déverrouillées
(véhicules équipés du
verrouillage centralisé
des portes) Activé Désactivé
Véhicules équipés du
système d'accès et de
démarrage “mains
libres”: Fonctionnement
après mise sur ARRÊT
du bouton de
démarrage/d'arrêt
moteur “ENGINE
START STOP”
Véhicules sans
système d'accès et de
démarrage “mains
libres”: Fonctionnement
après avoir amené la
clé sur la position
“LOCK”
(VERROUILLAGE) du
contacteur de
démarrage antivol Activé Désactivé
Rappel de
ceinture de
sécurité
(
→P. 424) Rappel de ceinture de
sécurité asservi à la
vitesse du véhicule
Activé Désactivé
SystèmeFonctionProgrammation
d'usineProgrammationpersonnalisée
Page 506 of 523

504
COROLLA_D
Index des sigles
Index des sigles/acronymes
SIGLESSIGNIFICATION
A/C Air Conditioning (Climatisation)
ABS Anti-lock Brake System (Système de freinage
antiblocage)
ACC Accessory (Accessoire)
ALR Automatic Locking Retractor (Enrouleur de ceinture de
sécurité à blocage automatique)
CRS Child Restraint System (Siège de sécurité enfant) DEL Diode électroluminescente
ECU Electronic Control Unit (Calculateur électronique)
EDR Event Data Recorder (Enregistreur de bord)
ELR Emergency Locking Retractor (Enrouleur de ceinture
de sécurité à blocage d'urgence)
EPS Electric Power Steering (Direction assistée électrique)
I/M Emission inspection and maintenance (Entretien et
contrôle antipollution)
LATCH Lower Anchors and Tethers for Children (Points
d'ancrage inférieurs et sangle de retenue pour siège
de sécurité enfant)
M + S Mud and Snow (Boue et neige)
MMT Methylcyclopentadienyl Manganese Tricarbonyl
(Cyclopentadiénylmanganèsetricarbonyle)
MTBE Methyl Tertiary Butyl Ether (Éther méthyl-
tertiobutylique)
NIV Numéro d'identification du véhicule
OBD On Board Diagnostics (Autodiagnostic de bord)
PMAE Poids maximal autorisé par essieu PNBV Poids nominal brut du véhicule
SRS Supplemental Restraint System (Système de retenue
supplémentaire)