TOYOTA COROLLA 2012 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2012, Model line: COROLLA, Model: TOYOTA COROLLA 2012Pages: 575, PDF Size: 8.33 MB
Page 381 of 575

379
4-2. Entretien
4
Entretien et soin
COROLLA_D
Entretien général
Compartiment moteur
ÉlémentsPoints de contrôle
Batterie Vérifiez les branchements.
(→ P. 405)
Liquide de frein Le niveau est-il correct?
(→ P. 403)
Liquide de refroidissement
moteur Le niveau est-il correct?
(→ P. 400)
Huile moteur Le niveau est-il correct?
(→ P. 396)
Ligne d'échappement Y a-t-il des vapeurs ou des bruits
étranges?
Radiateur/condenseur/tuyaux Est-ce qu’un corps étranger fait
blocage? (
→P. 402)
Liquide de lave-glace Le niveau est-il correct?
(→ P. 408)
Vous trouverez énumérés ci-après to us les points d'entretien général
à faire contrôler aux intervall es préconisés dans le “Carnet de
garantie du propriétaire” ou le “Supplément du manuel du
propriétaire/Guide du programme d'entretien”. Nous vous
recommandons de porter à l'atte ntion de votre concessionnaire
Toyota ou d'un atelier d'entretien qualifié tout problème que vous
pourriez constater afin d’obtenir des conseils.
Page 382 of 575

380 4-2. Entretien
COROLLA_D
Intérieur du véhicule
ÉlémentsPoints de contrôle
Pédale d'accélérateur • Est-ce que le mouvement est
souple (sans effort inégal de la
pédale ou de blocage)?
Mécanisme de “Park” de la
transmission automatique • Est-ce que le véhicule peut être
maintenu en sécurité sur un plan
incliné avec le levier de vitesses
sur la position P?
Pédale de frein • Est-ce que le mouvement est
souple?
• Est-ce que sa course n’est pas entravée et a-t-elle une garde
correcte?
Freins • Est-ce que le véhicule tire d’un
côté lorsque le frein est appliqué?
• Y a-t-il une perte d'efficacité des freins?
• La pédale de frein parait-elle sans consistance?
• Est-ce que la pédale touche presque le sol?
Pédale d'embrayage • Est-ce que le mouvement est
souple?
Appui-têtes • Est-ce que leur mouvement est
souple et qu’ils se verrouillent
correctement?
Témoins indicateurs/signaux
sonores • Est-ce qu’ils fonctionnent
correctement?
Éclairages • Tous les éclairages s'allument-ils?
Frein de stationnement • Est-ce que le mouvement est
souple?
• Est-ce qu’il permet de maintenir le véhicule en sécurité sur un plan
incliné?
Page 383 of 575

381
4-2. Entretien
4
Entretien et soin
COROLLA_D
Extérieur du véhicule
Ceintures de sécurité
• Est-ce que les ceintures de
sécurité coulissent souplement?
• Est-ce que les sangles sont intactes?
Sièges • Les commandes de siège
fonctionnent-elles normalement?
Vo l a nt • Est-ce que le mouvement est
souple?
• Est-ce que la garde est correcte?
• Y a-t-il des bruits étranges?
ÉlémentsPoints de contrôle
Portes/coffre • La manœuvre est-elle souple?
Capot moteur • Est-ce que le système de
verrouillage fonctionne
normalement?
Fuites de liquide • Y a-t-il eu des fuites pendant le
stationnement?
Pneus • La pression des pneus est-elle
correcte?
• Est-ce que la surface des pneus est usée ou abîmée?
• Les pneus ont-ils été permutés conformément au programme
d'entretien?
• Les écrous des roues sont-ils bien serrés?
ÉlémentsPoints de contrôle
Page 384 of 575

382 4-2. Entretien
COROLLA_D
AT T E N T I O N
■Si le moteur est en marche
Arrêtez le moteur et vérifiez que la ventilation est suffisante avant d'effectuer
les contrôles d'entretien.
Page 385 of 575

383
4-2. Entretien
4
Entretien et soin
COROLLA_D
Programmes d'entretien et de contrôle antipollution (I/M)
Certains états ont mis en place des programmes de contrôle
antipollution, qui comprennent des vérifications liées au système
OBD (système de diagnostic embarqué). Le système OBD contrôle le
fonctionnement du dispositif antipollution.
■ Si le témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement
s'allume
Le système OBD détecte l'existence d'un problème dans le
dispositif antipollution. Votre véhicule risque de ne pas passer le
contrôle antipollution et de devoir être réparé. Contactez votre
concessionnaire Toyota pour qu'il répare votre véhicule.
■ Votre véhicule peut ne pas passer le contrôle I/M:
●En cas de débranchement ou de décharge de la batterie
Les codes de disponibilité fonctionnelle mémorisés pendant la
marche normale du véhicule sont effacés.
Par ailleurs, selon vos habitudes de conduite, ces codes de
disponibilité fonctionnelle risquent de n'être mémorisés que
de manière incomplète.
● Lorsque le bouchon du réservoir de carburant est mal serré
Le témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement s'allume
pour indiquer une anomalie passagère et votre véhicule
risque de ne pas passer le contrôle I/M.
■ Lorsque le témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement
s'éteint après plusieurs trajets
Le code de défaut mémorisé par le système OBD n'est pas
effacé tant que vous n'avez pas conduit votre véhicule à 40
reprises au moins.
■ Si votre véhicule ne passe pas le contrôle I/M
Contactez votre concessionnaire Toyota pour qu'il prépare votre
véhicule pour la contre-visite.
Page 386 of 575

384
COROLLA_D
4-3. Entretien à faire soi-même
Précautions concernant l'entretien à faire soi-même
Si vous décidez d'effectuer vous-même les opérations d'entretien,
veillez à bien suivre les procédures décrites dans les sections
correspondantes.
ÉlémentsPièces et outils
État de la batterie ( →P. 405) • Eau chaude
• Bicarbonate de soude
• Graisse
• Clé plate
(pour les vis des cosses de
batterie)
Niveau du liquide de frein (→ P. 403) • Liquide de frein FMVSS No.116
DOT 3 ou SAE J1703
• Chiffon ou essuie-tout en papier
• Entonnoir (réservé aux apports en liquide de frein)
Page 387 of 575

385
4-3. Entretien à faire soi-même
4
Entretien et soin
COROLLA_D
ÉlémentsPièces et outils
Niveau du liquide de
refroidissement moteur (→ P. 400) • “Toyota Super Long Life Coolant”
«Liquide de refroidissement
Toyota super longue durée» ou
équivalent haut de gamme, à
base d’éthylène glycol, ne
contenant ni silicates, ni amines,
ni nitrites, ni borates et
incorporant la technologie des
acides organiques hybrides pour
une longue tenue dans le temps.
Pour les États-Unis:
Le “Toyota Super Long Life
Coolant” «Liquide de
refroidissement Toyota super
longue durée» est un mélange
composé à 50% de liquide de
refroidissement et à 50% d’eau
déminéralisée.
Pour le Canada:
Le “Toyota Super Long Life
Coolant” «Liquide de
refroidissement Toyota super
longue durée» est un mélange
composé à 55% de liquide de
refroidissement et à 45% d’eau
déminéralisée.
• Entonnoir (réservé aux appoints en liquide de refroidissement
moteur)
Niveau d'huile moteur (→P. 396) • “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile
moteur Toyota d'origine» ou
équivalent
• Chiffon ou essuie-tout en papier, entonnoir (utilisé uniquement
pour l'ajout d’huile)
Page 388 of 575

386 4-3. Entretien à faire soi-même
COROLLA_D
ÉlémentsPièces et outils
Fusibles ( →P. 434) • Fusible de même ampérage que
celui d'origine
Radiateur et condenseur (→ P. 402)
Pression de gonflage des pneus
(→ P. 421) • Manomètre pour pneus
• Source d'air comprimé
Liquide de lave-glace (
→P. 408) • Liquide de lave-glace contenant
de l'antigel (pour une utilisation en
hiver)
• Entonnoir
Page 389 of 575

387
4-3. Entretien à faire soi-même
4
Entretien et soin
COROLLA_D
AT T E N T I O N
Le compartiment moteur renferme de nombreux mécanismes et liquides, qui
peuvent se mettre en mouvement brutalement, être brûlants ou sous tension
électrique. Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, observez les
précautions suivantes.
■
Lorsque vous intervenez dans le compartiment moteur
● N'approchez jamais vos mains, vos vêtements et vos outils trop près du
ventilateur et des courroies moteur en rotation.
● Ne touchez pas le moteur, le radiateur, le collecteur d'échappement, etc.
immédiatement après avoir roulé, car il s risquent d'être brûlants. L'huile et
les autres liquides peuvent également être très chauds.
● Ne laissez rien d'aisément inflammable, comme du papier ou des chiffons,
dans le compartiment moteur.
● Ne fumez pas et n'exposez pas le carburant ni la batterie à des étincelles
ou à une flamme nue. Les vapeurs de carburant et les émanations de la
batterie sont hautement inflammables.
● Soyez extrêmement prudent lorsque vous intervenez sur la batterie. Elle
contient de l'acide sulfurique, produit toxique et corrosif.
● Faites attention car le liquide de frein est un produit dangereux pour vos
yeux ou vos mains et il détériore les surfaces peintes.
En cas de contact accidentel de liquide avec la peau ou les yeux, rincez la
partie touchée abondamment à l'eau claire.
Si un inconfort quelconque persiste, consultez un médecin.
Page 390 of 575

388 4-3. Entretien à faire soi-même
COROLLA_D
AT T E N T I O N
■Lorsque vous intervenez à proximité directe des motoventilateurs de
refroidissement ou de la calandre
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”:
Assurez-vous que le bouton “ENGINE START STOP” est sur arrêt. Lorsque
le bouton “ENGINE START STOP” est en mode DÉMARRAGE, les
motoventilateurs de refroidissement sont susceptibles de se mettre
automatiquement en route dès que la climatisation est en marche et/ou dès
que le liquide de refroidissement est chaud. ( →P. 402)
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”:
Assurez-vous que le commutateur de démarrage est coupé. Lorsque la clé
de contact est sur la position “ON” du contacteur de démarrage, les
motoventilateurs de refroidissement sont susceptibles de se mettre
automatiquement en route dès que la climatisation est en marche et/ou que
le liquide de refroidissement est chaud. ( →P. 402)
■ Lunettes de protection
Portez des lunettes de protection pour vous protéger les yeux contre les
projectiles ou chutes de corps solides et contre les projections de liquides,
etc.
NOTE
■Si vous démontez le filtre à air
Le fait de rouler avec le filtre à air démonté risque d'être à l'origine d'une
usure prématurée du moteur causée par les impuretés en suspension dans
l'air. Le risque existe également qu'un retour de flamme provoque un
incendie dans le compartiment moteur.