tire type TOYOTA COROLLA 2012 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2012, Model line: COROLLA, Model: TOYOTA COROLLA 2012Pages: 575, PDF Size: 8.33 MB
Page 29 of 575

27
1-1. Informations relatives aux clés
1
Avant de prendre le volant
COROLLA_D
Utilisation de la clé conventionnelle (véhicules équipés d'un
système d'accès et de démarrage “mains libres”)
Tirez la clé conventionnelle.
Une fois que vous avez fini
d'utiliser la clé conventionnelle,
rangez-la à l'intérieur de la clé
électronique. Conservez la clé
conventionnelle avec la clé
électronique. Si la pile de la clé
électronique est complètement
usée ou si l'accès “mains libres”
ne fonctionne pas normalement,
vous aurez besoin de la clé
conventionnelle. (→P. 499)
Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage
“mains libres” (type B)
Clés principales (noir)
Clé pour voiturier (gris)
Languette de numéro de clé
Page 128 of 575

126 1-7. Informations relatives à la sécurité
COROLLA_DPlaquez le siège enfant contre le
dossier de siège arrière et
laissez la sangle diagonale
s'enrouler jusqu'à ce que le
siège enfant soit bien bloqué en
place.
Une fois la sangle diagonale
enroulée au point d'être tendue,
tirez sur la ceinture pour contrôler
qu'elle ne peut plus être déroulée.
■
Siège modulable Type face à la route
Posez le siège enfant sur le
siège, face à la route.
Faites passer la ceinture de
sécurité dans le siège enfant et
attachez-la à la boucle. Assurez-
vous que la ceinture n'est pas
vrillée.
4ÉTAPE
1ÉTAPE
2ÉTAPE
Page 349 of 575

347
3-6. Utilisation des rangements
3
Équipements intérieurs
COROLLA_D
Type B
Soulevez le couvercle tout en
tirant sur le levier.Soulevez le couvercle et le
plateau.
Soulevez le couvercle.
Tirez le plateau vers le haut pour
ouvrir la boîte.
■Lorsque vous utilisez le couvercle du rangement de console comme
accoudoir (type B uniquement)
AT T E N T I O N
■Précautions pendant la conduite
Laissez le rangement de console en position fermée.
Il y a risque de blessures en cas d'accident ou de freinage brusque.
Si nécessaire, le couvercle du rangement
de console peut coulisser vers l’avant.
Tirez le couvercle vers l’avant en le
tenant par le devant.
Rangement de console
Page 352 of 575

350 3-6. Utilisation des rangements
COROLLA_D
Casiers auxiliairesTy pe A Tirez le levier vers le haut.
Type B (sur modèles équipés) Tirez le couvercle.
AT T E N T I O N
■Objets inadaptés aux porte-gobelets
Ne disposez rien d'autre dans les porte-gobelets que des gobelets ou des
canettes.
En cas d'accident ou de freinage brusque, tout autre objet pourrait être
éjecté du porte-bouteilles et blesser un passager. Si possible, couvrez les
boissons chaudes pour prévenir tout risque de brûlure.
■ Lorsque vous ne vous en servez pas
Laissez les porte-gobelets arrière en position fermée.
Il y a risque de blessures en cas d'accident ou de freinage brusque.
Porte-gobelets et casiers auxiliaires
Page 353 of 575

351
3-6. Utilisation des rangements
3
Équipements intérieurs
COROLLA_D
Type C (véhicules équipés d’un toit ouvrant)
Appuyez sur le couvercle.
Type D Tirez le levier vers le haut.
AT T E N T I O N
■Précautions pendant la conduite
Laissez les casiers auxiliaires en position fermée.
Il y a risque de blessures en cas d'accident ou de freinage brusque.
■ Objets inadaptés au rangement (type C uniquement)
Ne rangez aucun objet pesant plus de 0,4 lb. (0,2 kg).
Le casier auxiliaire risque de s'ouvrir sous le poids et les objets rangés à
l'intérieur de tomber, ce qui provoquerait un accident.
Casiers auxiliaires
Page 399 of 575

397
4-3. Entretien à faire soi-même
4
Entretien et soin
COROLLA_D
Moteur 2,4 L 4-cylindres (2AZ-FE)
Niveau mini.
Niveau maxi.
■ Ajout d'huile moteur
Si le niveau d'huile est sous le
repère mini ou à peine au-
dessus, ajoutez une huile moteur
de même type que celle utilisée
dans le moteur.
Avant d'ajouter de l'huile, vérifiez le type d'huile à utiliser et préparez
l'outillage dont vous avez besoin.
Retirez le capuchon de l'orifice de remplissage d'huile.
Versez l'huile moteur en petit filet et vérifiez régulièrement le
niveau avec la jauge.
Revissez le bouchon de remplissage en le tournant dans le
sens horaire.
Choix de l'huile moteur →
P. 521
Quantité d'huile
(Niveau mini →
Niveau maxi) Moteur 1,8 L 4-cylindres (2ZR-FE)
1,6 qt. (1,5 L, 1,3 lmp. qt.) Moteur 2,4 L 4-cylindres (2AZ-FE)
1,1 qt. (1,0 L, 0,9 lmp. qt.)
Éléments Entonnoir propre
1ÉTAPE
2ÉTAPE
3ÉTAPE
Page 405 of 575

403
4-3. Entretien à faire soi-même
4
Entretien et soin
COROLLA_D
Liquide de frein
■ Contrôle du niveau de liquide
Le niveau du liquide de frein doit
se situer entre les repères “MAX”
et “MIN” du réservoir.
■ Ajout de liquide
Vérifiez le type de liquide à utiliser et préparez l'outillage dont vous
avez besoin.
Coulissez et soulevez la bande
de joint pour la retirer
partiellement comme illustré.
Type de liquideLiquide de frein FMVSS No.116 DOT 3 ou SAE
J1703
Éléments Entonnoir propre
1ÉTAPE
Page 432 of 575

430
4-3. Entretien à faire soi-même
COROLLA_D
Pile de la clé
Remplacez la pile par une neuve si elle est déchargée.
■Munissez-vous des éléments suivants:
● Tournevis à tête plate (Pour éviter d'abîmer la clé, protégez
l'extrémité du tournevis avec un chiffon.)
● Petit tournevis cruciforme
● Pile au lithium
Véhicules équipés d’un système d'accès et de démarrage
“mains libres”: CR1632
Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage
“mains libres”: CR2025 (Type A)
CR2016 (Type B)
■ Remplacement de la pile (véhicules équipés d'un système
d'accès et de démarrage “mains libres”)
Tirez la clé conventionnelle.
Retirez le cache.
1ÉTAPE
2ÉTAPE
Page 437 of 575

435
4-3. Entretien à faire soi-même
4
Entretien et soin
COROLLA_D
Tableau de bord côté conducteur
Retirez le tableau de bord.
Après une panne de système, consultez le tableau
“Disposition des fusibles et ampérages” (→ P. 438) pour
repérer le fusible à vérifier.
Sortez l’extracteur.
Seuls les fusibles de type A
peuvent être retirés à l'aide de
l'extracteur.
Pour les fusibles de type A et B: Retirez le fusible.
3ÉTAPE
4ÉTAPE
5ÉTAPE
Page 480 of 575

478 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_D
AT T E N T I O N
Votre véhicule est par ailleurs équipé d'un témoin d'anomalie du
système de surveillance de la pression de gonflage TPMS (tire pressure
warning system) afin de vous prévenir lorsque le système ne fonctionne
pas normalement. Le témoin d'anomalie TPMS (tire pressure warning
system) est associé au témoin de basse pression de gonflage des pneus
(témoin d'alerte de pression des pneus). Lorsque le système détecte
une anomalie, le témoin clignote pendant 1 minute environ, puis reste
allumé en permanence. La même séquence se répète à chaque
nouveau démarrage du véhicule, tant que l'anomalie existe. Lorsque le
témoin d'anomalie est allumé, cela indique que le système risque de
n'être pas capable de détecter ou signaler comme il le devrait une
pression de gonflage insuffisante.
Après avoir remplacé un ou plusieurs pneus ou roues de votre véhicule,
vérifiez toujours l'état du témoin d'anomalie du système de surveillance
de la pression de gonflage des pneus TPMS (tire pressure warning
system) pour vous assurer que le pneu ou la roue de remplacement ou
de rechange permet au TPMS (tire pressure warning system) de
continuer à fonctionner normalement. Si vous remplacez une ou
plusieurs pneus ou roues de votre véhicule, vérifiez l'état du témoin
d'anomalie du système de surveillance de la pression de gonflage des
pneus TPMS (tire pressure warning system) pour vous assurer qu'un
pneu ou une jante de remplacement n'empêche pas le système TPMS
(tire pressure warning system) de continuer à fonctionner normalement.
NOTE
■Précautions à prendre lorsque vous installez un pneu de type
différent
En cas de pose de pneus de caractéristiques ou de fabricant différent, le
système de surveillance de la pression de gonflage des pneus peut ne
pas fonctionner correctement.