lock TOYOTA COROLLA 2016 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: COROLLA, Model: TOYOTA COROLLA 2016Pages: 643, PDF Size: 18.12 MB
Page 172 of 643

1703-5. Abertura e fecho dos vidros
nOs vidros elétricos podem ser acionados quando
Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque
O interruptor do motor está na posição “ON”.
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque
O interruptor do motor está no modo IGNITION ON.
nFuncionamento dos vidros elétricos depois de ter desligado o motor
Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque
Os vidros elétricos podem ser acionados durante, aproximadamente, 45
segundos mesmo depois do interruptor do motor estar na posição “ACC” ou
“LOCK”. Contudo, não podem ser acionados assim que uma das portas da
frente for aberta.
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque
Os vidros elétricos podem ser acionados durante, aproximadamente, 45
segundos mesmo depois do interruptor do motor estar no modo ACCES-
SORY ou ter sido desligado. Contudo, não podem ser acionados assim que
uma das portas da frente for aberta.
nFunção de proteção antientalamento (apenas os vidros com função de
fechar com um toque)
Se um objeto ficar preso entre o vidro e o aro enquanto o vidro está a fechar,
o movimento do vidro é parado e o vidro abre ligeiramente.
Page 177 of 643

1754-1. Antes de conduzir
4
Condução
Caixa de velocidades Multidrive
Com a alavanca de velocidades na posição D, pressione o pedal
do travão.
Se necessário, aplique o travão de estacionamento.
Se pretender que o veículo fique parado durante um longo período de
tempo, coloque a alavanca de velocidades na posição P ou N. (P. 209)
Caixa de velocidades manual multimodo
Com a alavanca de velocidades na posição E ou M, pressione o
pedal do travão.
Se necessário, aplique o travão de estacionamento.
Se pretender que o veículo fique parado durante um longo período de
tempo, coloque a alavanca de velocidades em N. (P. 213)
Caixa de velocidades manual
Enquanto pressiona o pedal da embraiagem, pressione o pedal do
travão.
Se necessário, aplique o travão de estacionamento.
Se pretender que o veículo fique parado durante um longo período de
tempo, coloque a alavanca de velocidades em N. (P. 218)
Veículos com sistema Stop & Start: Se o sistema Stop & Start estiver
ativado, colocando a alavanca de velocidades em N e libertando o pedal
da embraiagem desliga o motor. (P. 274)
Caixa de velocidades Multidrive
Com a alavanca de velocidades na posição D, pressione o pedal
do travão.
Coloque a alavanca de velocidades em P. (P. 209)
Aplique o travão de estacionamento. (P. 223)
Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arran-
que: Coloque o interruptor do motor na posição “LOCK” para parar
o motor.
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arran-
que: Pressione o interruptor do motor para parar o motor.
Tranque a porta, com a certeza de ter a chave na sua posse.
Se estacionar numa subida calce as rodas, se necessário.
Paragem
Estacionar o veículo
1
2
1
2
1
2
1
2
3
4
5
Page 178 of 643

1764-1. Antes de conduzir
Caixa de velocidades manual multimodo
Com a alavanca de velocidades na posição E ou M, pressione o
pedal do travão.
Coloque a alavanca de velocidades em E, M ou R. (P. 213)
Aplique o travão de estacionamento. (P. 223)
Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arran-
que: Coloque o interruptor do motor na posição “LOCK” para parar
o motor.
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arran-
que: Pressione o interruptor do motor para parar o motor.
Quando colocar a alavanca de velocidades em E ou M: Certifique-se que
o mostrador da posição engrenada mostra 1.
Quando colocar a alavanca de velocidades em R: Certifique-se que o
mostrador da posição de engrenamento mostra R.
Tranque a porta, com a certeza de ter a chave na sua posse.
Se estacionar numa subida calce as rodas, se necessário.
Caixa de velocidades manual
Enquanto pressiona o pedal da embraiagem, pressione o pedal do
travão.
Coloque a alavanca de velocidades em N. (P. 218)
Se estacionar numa subida, coloque a alavanca de velocidades em 1 ou
R.
Aplique o travão de estacionamento. (P. 223)
Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arran-
que: Coloque o interruptor do motor na posição “LOCK” para parar
o motor.
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arran-
que: Pressione o interruptor do motor para parar o motor.
Tranque a porta, com a certeza de ter a chave na sua posse.
Se estacionar numa subida calce as rodas, se necessário.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Page 199 of 643

1974-2. Procedimentos de condução
4
Condução
“LOCK”
O volante da direção está trancado
e a chave pode ser retirada.
(veículos com caixa de velocida-
des Multidrive: A chave só pode
ser retirada quando a alavanca de
velocidades estiver em P.)
“ACC”
Alguns componentes elétricos,
como o sistema áudio, podem ser
utilizados.
“ON”
Pode utilizar todos os componentes elétricos.
“START”
Para colocar o motor em funcionamento.
nSe o motor não entrar em funcionamento
O sistema imobilizador do motor pode não ter sido desativado. (P. 77)
Contacte qualquer concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro
profissional devidamente qualificado e equipado.
nQuando não é possível destrancar a coluna da direção
nFunção de aviso de chave
Se a porta do condutor for aberta enquanto o interruptor do motor estiver na
posição “LOCK” ou “ACC” é emitido um sinal sonoro para o lembrar de retirar
a chave.
Alterar as posições do interruptor do motor
1
2
3
Quando colocar o motor em funciona-
mento o interruptor do motor pode pare-
cer bloqueado na posição “LOCK”. Para o
libertar, rode a chave enquanto vira o
volante ligeiramente para a esquerda e
para a direita.
4
Page 200 of 643

1984-2. Procedimentos de condução
AV I S O
nQuando colocar o motor em funcionamento
Ponha o motor em funcionamento se estiver sentado no banco do condutor.
Em circunstância alguma pressione o pedal do acelerador enquanto estiver
a pôr o motor em funcionamento.
Se o fizer poderá provocar um acidente resultando em morte ou em feri-
mentos graves.
nPrecauções durante a condução
Não coloque o interruptor do motor na posição “LOCK” enquanto conduz.
Se numa emergência tiver de desligar o motor com o veículo em movimen-
to, rode o interruptor do motor apenas para a posição “ACC” para parar o
motor. Pode provocar um acidente se parar o motor durante a condução.
(P. 503)
ATENÇÃO
nPara evitar a descarga da bateria
Não deixe o interruptor do motor na posição “ACC” ou “ON” durante longos
períodos de tempo sem que o motor esteja em funcionamento.
nQuando colocar o motor em funcionamento
lNão dê o arranque ao motor por mais de 30 segundos de cada vez. Pode
sobreaquecer os sistemas de arranque e cablagens.
lNão acelere um motor frio.
lSe se tornar difícil pôr o motor em funcionamento ou este vai abaixo fre-
quentemente, mande verificar de imediato o motor num concessionário ou
reparador Toyota autorizado ou noutro profissional devidamente qualifi-
cado e equipado.
Page 230 of 643

2284-3. Funcionamento das luzes e do limpa-vidros
nSistema automático para desligar os faróis
Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque
Quando o interruptor das luzes está na posição ou : Os faróis e
as luzes de nevoeiro da frente (se equipado) desligam-se automaticamente
quando desliga o interruptor do motor.
Quando o interruptor das luzes está na posição : Todas as luzes
desligam automaticamente se desligar o interruptor do motor.
Para voltar a ligar as luzes, coloque o interruptor do motor na posição “ON”,
ou desligue o interruptor dos faróis uma vez e depois volte a ou .
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque
Quando o interruptor das luzes está na posição ou : Os faróis e
as luzes de nevoeiro da frente (se equipado) desligam-se automaticamente
quando desliga o interruptor do motor.
Quando o interruptor das luzes está na posição : Todas as luzes
desligam automaticamente se desligar o interruptor do motor.
Para voltar a ligar as luzes, coloque o interruptor do motor no modo IGNITION
ON ou desligue o interruptor das luzes uma vez e depois volte a ou .
nSinal sonoro de aviso de luz
Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque:
Um sinal sonoro soa quando o interruptor do motor é colocado na posição “LOCK”
ou “ACC” e a porta do condutor é aberta enquanto as luzes estão ligadas.
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque:
Um sinal sonoro soa quando o interruptor do motor é desligado ou colocado
no modo ACCESSORY e a porta do condutor é aberta enquanto as luzes
estão ligadas.
n
Sistema automático de nivelamento dos faróis (veículos com faróis de LED)
O nível dos faróis é ajustado automaticamente de acordo com o número de
passageiros e as condições de carga do veículo, a fim de garantir que os
faróis não interferem com os outros utentes da estrada.
nFunção poupança da bateria
Nas condições mencionadas abaixo, os faróis e as restantes luzes desligam-
-se automaticamente após 20 minutos, a fim de evitar que a bateria do veí-
culo se descarregue:
lOs faróis e/ou as luzes de presença estão ligados.
lO interruptor do motor está na posição “LOCK” (veículos sem sistema de
chave inteligente para entrada e arranque) ou desligado (veículos com
sistema de chave inteligente para entrada e arranque)
lO interruptor dos faróis está na posição ou .
Esta função será cancelada em qualquer das seguintes situações:
l
Quando o interruptor do motor é colocado na posição “ON” (veículos sem
sistema de chave inteligente para entrada e arranque) ou no modo IGNITION
ON (veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque)
lQuando opera o interruptor dos faróis
lQuando uma porta ou a mala é aberta ou fechada
Page 277 of 643

2754-6. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução
Prima o interruptor de cancela-
mento do sistema Stop & Start
para desativar o sistema Stop &
Start”.
O indicador de cancelamento do
sistema Stop & Start acende.
Premindo novamente o interruptor
reativa o sistema Stop & Start e o
indicador de cancelamento do
sistema Stop & Start apaga-se.
n
Reativação automática do sistema Stop & Start
Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque
Mesmo que o sistema Stop & Start tenha sido desativado através
do interruptor de cancelamento, este será automaticamente
ativado assim que o interruptor do motor seja colocado na posição
“LOCK” e depois na posição ”START”.
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque:
Mesmo que o sistema Stop & Start tenha sido desativado, através
do interruptor de cancelamento, este será automaticamente
ativado assim que o interruptor do motor seja desligado e o motor
seja depois colocado em funcionamento.
nSe o interruptor de cancelamento do sistema Stop & Start for
pressionado enquanto o veículo está parado
lQuando o motor é parado pelo sistema Stop & Start, ao pressio-
nar o interruptor de cancelamento do sistema Stop & Start reini-
cia o motor.
Da próxima vez que o veículo for parado (depois do sistema
Stop & Start ter sido desligado), o motor não será parado.
lCom o sistema Stop & Start desativado se pressionar o interrup-
tor de cancelamento reativa o sistema mas não faz parar o
motor.
Da próxima vez que o veículo for parado (depois do sistema
Stop & Start ter sido ligado), o motor será parado.
Desativar o sistema Stop & Start
Page 320 of 643

3184-6. Utilização dos sistemas de apoio à condução
nSom do funcionamento do EPS
Quando o volante é acionado, pode tornar-se audível um som de motor
(zumbido). Isto não indica uma avaria.
nReativação automática dos sistemas TRC e VSC
Depois de desligar os sistemas TRC e VSC, estes são automaticamente
reativados nas situações seguintes:
lVeículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque:
Quando coloca o interruptor do motor na posição “LOCK”
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque:
Quando desliga o interruptor do motor
lSe apenas o sistema TRC estiver desligado, o TRC liga quando a veloci-
dade do veículo aumenta
Se ambos os sistemas TRC e VSC estiverem desligados, a reativação
automática não ocorre quando a velocidade do veículo aumenta.
nEficácia reduzida do sistema EPS
A eficácia do EPS é reduzida para impedir que o sistema sobreaqueça
quando existe uma utilização frequente da direção durante um prolongado
período de tempo. Como consequência poderá sentir o volante mais pesado.
Caso isto aconteça, refreie a utilização excessiva da direção ou pare o veí-
culo e desligue o motor. O sistema EPS deve voltar ao normal dentro de 10
minutos.
nCondições de funcionamento do sinal do travão de emergência
Quando se reúnem as três seguintes condições, o sinal do travão de
emergência funciona:
lOs sinais de perigo estão desligados.
lA velocidade real do veículo é superior a 55 km/h.
lO pedal do travão é pressionado de uma maneira que faz com que o
sistema avalie, a partir da desaceleração do veículo, que se trata de uma
travagem brusca.
nCancelamento automático do sistema do sinal do travão de emergência
O sinal do travão de emergência será desligado em qualquer das seguintes
situações:
lOs sinais de perigo estão ligados.
lO pedal do travão é libertado.
lO sistema avalia, a partir da desaceleração do veículo, que não se trata de
uma travagem brusca.
Page 343 of 643

3415-4. Reprodução de CDs áudio e de discos MP3/WMA
5
Sistema áudio
nAlterar o mostrador
Pressione “Text”.
O mostrador exibe o Título da pasta, o Nome do intérprete e o Título do
Álbum (apenas MP3)
Para voltar ao mostrador anterior, pressione “Text” ou
“Back”.
nMostrador
Dependendo dos conteúdos gravados, os carateres podem não ser exibidos
devidamente ou podem nem aparecer.
nMensagens de erro
Se for exibida uma mensagem de erro, consulte o quadro que se segue e
tome as medidas adequadas. Se o problema não ficar resolvido, leve o seu
veículo a um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou a outro
profissional devidamente qualificado e equipado.
MensagemCausaProcedimento corretivo
“CD check”
• O disco está sujo ou dani-
ficado.
• O disco foi introduzido ao
contrário.• Limpe o disco.
• Insira o disco correta-
mente.
“Error 3”Existe uma avaria no
sistema.Ejete o disco.
“Error 4”Ocorreu uma situação de
sobrecarga de corrente.
Rode o interruptor do motor
para a posição “LOCK”
(veículos sem sistema de
chave inteligente) ou desli-
gue o interruptor do motor
(veículos com sistema de
chave inteligente).
“No support”Não estão incluídos
ficheiros MP3/WMA no CD.Ejete o disco.
Page 460 of 643

4587-3. Manutenção que pode ser feita por si
Pode, por si próprio, drenar o filtro de combustível. No entanto, e uma
vez que a operação é difícil, recomendamos que a drenagem seja
feita por um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou por
outro profissional devidamente qualificado e equipado. Mesmo que
decida fazer a drenagem, contacte um concessionário ou reparador
Toyota autorizado ou outro profissional devidamente qualificado e
equipado.
Veículos com mostrador do monitor de condução
Se a luz de aviso do filtro de combustível acender, a água que se
encontra no filtro de combustível tem de ser drenada. (P. 516)
Veículos com mostrador de informações múltiplas
Se a mensagem de aviso “Drain water from fuel filter” for exibida no
mostrador de informações múltiplas. (P. 526)
Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arran-
que: Coloque o interruptor do motor na posição “LOCK”.
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arran-
que: Desligue o interruptor do motor.
Coloque um pequeno tabuleiro por debaixo do bujão de drenagem
para recolher a água e combustível que possam cair.
Rode o bujão de drenagem
para a esquerda cerca de 2 vol-
tas a 2 voltas e meia.
ATENÇÃO
nNão utilize nenhum líquido que não seja líquido lava vidros
Não utilize água com sabão nem anticongelante do motor em vez de
líquido lava vidros.
Tal pode causar riscos nas superfícies pintadas do veículo.
nDiluir líquido lava vidros
Dilua o líquido lava vidros com água, se necessário.
Tenha em atenção as temperaturas de congelação listadas na etiqueta da
embalagem do líquido lava vidros.
Filtro de combustível (apenas motor diesel)
1
2
3