TOYOTA COROLLA 2018 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2018, Model line: COROLLA, Model: TOYOTA COROLLA 2018Pages: 524, tamaño PDF: 7.84 MB
Page 21 of 524

21Índice de imágenes
Interruptores del techo solar*3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 149
Luz interior/luces individuales
*4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 347, 348
Micrófono
*5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 286
Asideros de asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 357
Espejos de cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 354
Viseras parasol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 354
Espejo retrovisor interior antideslumbramiento
automático
*3/brújula*3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 141, 358
Espejo retrovisor interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 141
*1: Vehículos sin techo solar
*2: Vehículos con techo solar
*3: Si está instalado
*4: La ilustración muestra la parte delantera, pero también están instaladas en la parte trasera.
*5: Para vehículos con un sistema Entune Premium Audio, consulte el “SISTEMA DE NAVEGACIÓN MANUAL DEL PROPIETARIO”.
*1
*2
*2
1
2
3
4
5
6
7
8
Page 22 of 524

22Índice de imágenes
Page 23 of 524

23
Por razones de seguridad1
1-1. Para el uso seguroAntes de conducir ..................... 24
Para conducir de forma segura..................................... 26
Cinturones de seguridad ........... 28
Bolsas de aire SRS ................... 34
Sistema de clasificación de ocupantes del asiento del
pasajero delantero .................. 47
Información de seguridad para niños ............................... 53
Sistema de sujeción para niños ............................... 54
Instalación de las sujeciones para niños ............................... 62
Precauciones relacionadas con el gas de escape.............. 72
1-2. Sistema antirrobo Sistema inmovilizador del motor................................. 73
Alarma....................................... 75
Etiquetas de prevención antirrobo ................................. 77
Page 24 of 524

241-1. Para el uso seguro
Utilice únicamente tapetes diseñados exclusivamente para vehículos del
mismo modelo y año de fabricación que el suyo. Colóquelos bien en su posi-
ción sobre la alfombra.Inserte los ganchos de retención
(retenedores) dentro de los ojales
de los tapetes.
Gire el botón superior de los gan-
chos de retención (retenedor) para
asegurar los tapetes en su sitio.
*: Siempre alinee las marcas .
La forma de los ganchos de retención (retenedores) puede ser distinta de la que se
muestra en la ilustración.
Antes de conducir
Ta p e t e
1
*
2
Page 25 of 524

251-1. Para el uso seguro
1
Por razones de seguridad
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
Si no se hace, el tapete del conductor puede desplazarse y obstaculizar el uso de los
pedales durante la conducción. Esto podría provocar que el vehículo alcanzase una
elevada velocidad de forma incontrolada o bien que resultase complicado detenerlo.
Esto podría ocasionar un accidente, causando la muerte o lesiones graves.
■Al instalar el ta pete del conductor
● No utilice tapetes diseñados para otros modelos de vehículos, o para vehículos
con otros años de fabricación, aunque se trate de tapetes originales de Toyota.
● Utilice únicamente tapetes diseñados para el asiento del conductor.
● Instálelos siempre correctamente mediante los ganchos de retención (retenedo-
res) que se suministran.
● No coloque dos o más tapetes apilados uno encima del otro.
● No coloque el tapete con su parte inferior hacia arriba o con su parte superior hacia
abajo.
■ Antes de conducir
● Asegúrese de que el tapete esté bien colo-
cado en su sitio mediante los ganchos de
retención (retenedores) que se suministran
para tal efecto. Después de limpiar el piso,
no olvide hacer esa verificación.
● Con el motor parado y la palanca de cam-
bios en la posición P (transmisión continua-
mente variable) o en N (transmisión
manual), pise a fondo cada uno de los peda-
les hasta que toquen el suelo, para asegu-
rarse de que su recorrido no se vea
obstaculizado por el tapete.
Page 26 of 524

261-1. Para el uso seguro
Ajuste el ángulo del respaldo de tal
forma que esté sentado vertical-
mente y para que no tenga que
inclinarse hacia delante para con-
ducir. (→P. 132)
Ajuste el asiento de tal modo que
pise los pedales completamente y
que los brazos se doblen ligera-
mente a la altura del codo cuando
sujete el volante. ( →P. 132)
Bloquee el apoyacabezas en su sitio con el centro del mismo lo más cer-
cano posible a la parte superior de sus oídos. ( →P. 136)
Use el cinturón de seguridad correctamente. ( →P. 28)
Asegúrese de que todos los ocupantes estén utilizando sus cinturones de
seguridad antes de conducir el vehículo. ( →P. 28)
Utilice un sistema de sujeción para niños adecuado hasta que el ni\
ño sea lo
suficientemente grande para utilizar co rrectamente el cinturón de seguridad
del vehículo. ( →P. 54)
Para conducir de forma segura
Para la conducción segura, ajuste el asiento y el espejo en una posi-
ción apropiada antes de conducir.
Postura correcta para la conducción
1
2
Uso correcto de los cinturones de seguridad
3
4
Page 27 of 524

271-1. Para el uso seguro
1
Por razones de seguridad
Asegúrese de que pueda ver hacia atrás claramente ajustando los espejos
retrovisores interiores y exteriores. (→P. 141, 143)
Ajuste de los espejos
ADVERTENCIA
Observe las siguientes precauciones.
El no hacerlo puede causar la muerte o dar lugar a una lesión grave.
●No ajuste la posición del asiento del conductor mientras conduce.
El hacerlo pudiera causar que el conductor pierda el control del vehículo.
● No coloque cojines entre el conductor o pasajero y el respaldo del asiento.
Un cojín pudiera evitar que se tenga una buena postura, y reduce la efectividad del
cinturón de seguridad y del apoyacabezas.
● No coloque nada debajo de los asientos delanteros.
Los objetos colocados debajo de los asientos delanteros pudieran quedar atrapa-
dos en los rieles de la base del asiento y evitar que el asiento se bloquee en su
posición. Esto puede ocasionar un accidente y el mecanismo de ajuste también se
puede averiar.
● Respete siempre el límite de velocidad legal durante la conducción por vías públi-
cas.
● Al conducir largas distancias, descanse regularmente antes de que se empiece a
sentir cansado.
También, si se siente cansado o con sueño mientras conduce, no se esfuerce en
continuar conduciendo y descanse de inmediato.
Page 28 of 524

281-1. Para el uso seguro
●Extienda el cinturón del hombro de
tal manera que pase completa-
mente sobre el hombro, pero que
no entre en contacto con el cuello
o que se pueda zafar del hombro.
● Coloque la sección de la cintura
tan bajo como le sea posible sobre
las caderas.
● Ajuste la posición del respaldo del
asiento. Siéntese recto y con la
espalda apoyada sobre el res-
paldo.
● No tuerza el cinturón de seguridad.
Para abrochar el cinturón de segu-
ridad, inserte la placa en la hebilla
hasta que se escuche un clic.
Para desabrochar el cinturón de
seguridad, presione el botón de
desbloqueo.
Cinturones de seguridad
Asegúrese de que todos los ocupant es estén utilizando sus cinturones
de seguridad antes de conducir el vehículo.
Uso correcto de los cinturones de seguridad
Colocación y liberación de l cinturón de seguridad
Botón de desbloqueo
1
2
Page 29 of 524

291-1. Para el uso seguro
1
Por razones de seguridad
Empuje el anclaje del hombro del
cinturón de seguridad hacia abajo
mientras presiona el botón de des-
bloqueo.
Empuje el anclaje del hombro del
cinturón de seguridad hacia arriba.
Mueva el ajustador de altura hacia
arriba y hacia abajo según lo necesite
hasta que se escuche un chasquido.
Los pretensores ayudan a que los
cinturones de seguridad sujeten rápi-
damente a los ocupantes retrayendo
los cinturones de seguridad cuando el
vehículo está sujeto a ciertos tipos de
colisiones frontales o laterales seve-
ras.
Los pretensores no se activan en caso
de un impacto frontal menor, impacto
lateral menor, impacto trasero o al vol-
car el vehículo.
Ajuste la altura de anclaje del hombro del cinturón de seguridad (asien-
tos delanteros)
1
2
Pretensores del cinturón de se guridad (asientos delanteros)
Page 30 of 524

301-1. Para el uso seguro
■Retractor con bloqueo de emergencia (ELR)
El retractor inmovilizará el cinturón cuando haya una frenada súbita o un impacto.
También puede quedar inmovilizado si se echa hacia delante muy rápidamente. Si el
movimiento es lento y sin tirones, permitirá que se extienda de tal modo que pueda
moverse completamente.
■ Retractor con bloqueo automático (ALR)
Cuando la parte del cinturón que cubre el hombro de un pasajero se extiende comple-
tamente hacia afuera y luego se retrae aunque sea ligeramente, el cinturón se inmovi-
liza en esa posición y no se puede extender. Esta característica se emplea para
retener firmemente el sistema de sujeción para niños (CRS). Para liberar otra vez el
cinturón de seguridad, retracte el cinturón por completo y jale otra vez del cinturón.
(→ P. 62)
■ Uso de los cinturones de seguridad para niños
Los cinturones de seguridad de su vehículo fueron diseñados principalmente para
tallas adultas.
●Utilice un sistema de sujeción para niños adecuado hasta que el niño sea lo suficien-
temente grande para utilizar correctamente el cinturón de seguridad del vehículo.
(→ P. 5 4 )
● Cuando un niño ha crecido lo suficiente para utilizar correctamente el cinturón de
seguridad del vehículo, siga las instrucciones relacionadas con el uso de los cinturo-
nes de seguridad. ( →P. 28)
■ Reemplazo del cinturón de seguridad desp ués de que el pretensor ha sido acti-
vado (asientos delanteros)
Si el vehículo se ve involucrado en varias colisiones, el pretensor se activará durante
la primera colisión pero no se activará para la segunda o las posteriores colisiones.