ESP TOYOTA COROLLA 2021 Návod na použití (in Czech)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: COROLLA, Model: TOYOTA COROLLA 2021Pages: 688, velikost PDF: 34.86 MB
Page 36 of 688
341-1. Pro bezpečné používání
COROLLA_TMMT_EE_CZ
Upravte si ramenní pás tak, aby
procházel plně přes rameno, ale
nepřišel do kontaktu s krkem
nebo nesklouzl z ramena.
Umístěte bederní pás co nejníže
přes boky.
Seřiďte polohu opěradla. Seďte
vzpřímeně a opřeni o opěradlo.
Nepřekrucujte bezpečnostní pás.
■Použití bezpečnostního pásu dětmi
Bezpečnostní pásy ve vašem vozidle jsou určeny hlavně pro osoby dospělého
vzrůstu.
●Pro připoutání dítěte používejte patřič-
ný dětský zádržný syst ém, dokud dítě
nebude dostatečně velké, aby mohlo použít bezpečnostní pásy ve vozidle.
( S.49)
●Když je dítě dostatečně velké na to,
aby mohlo řádně použít bezpečnostní
pás ve vozidle, postupujte podle poky-
nů týkajících se použití bezpečnost- ních pásů. ( S.33)
■Předpisy pro bezpečnostní pásy
Pokud ve vaší zemi existují předpisy pro
bezpečnostní pásy, kontaktujte kterého- koliv autorizovaného prodejce nebo
servis Toyota, nebo kterýkoliv spolehlivý
servis ohledně jejich výměny nebo mon- táže.
VÝSTRAHA
●Pravidelně prohlíž ejte systém bez-
pečnostních pásů. Kontrolujte natr-
žení, prodření p ásů a uvolnění součástí. Nepoužívejte poškozený
bezpečnostní pás, dokud nebude vy-
měněn. Poškozené bezpečnostní pásy nemohou ochránit cestující
před smrtí nebo vážným zraněním.
●Zajistěte, aby pás a jazýček byly za- jištěny a aby pás nebyl překroucen.
Jestliže bezpečnostní pás nefungu-
je správně, ihned kontaktujte které- hokoliv autorizovaného prodejce
nebo servis Toyota , nebo kterýkoliv
spolehlivý servis.
●Vyměňte jednotku bezpečnostních
pásů, včetně šroubů, pokud mělo vozidlo vážnou nehodu, a to i tehdy,
pokud není poškození viditelné.
●Nepokoušejte se instalovat, vyjímat,
rozebírat nebo likvidovat bezpeč-
nostní pásy. Nechte ID kód zaregist- rovat kterýmkoliv autorizovaným
prodejcem nebo servisem Toyota,
nebo kterýmkoliv spolehlivým servi- sem. Nepatřičné zacházení může
vést k nesprávné činnosti.
Správné použití bezpečnost-
ních pásů
Page 45 of 688
43
1
1-1. Pro bezpečné používání
Bezpečnost a zabezpečení
COROLLA_TMMT_EE_CZ
VÝSTRAHA
■Pokyny pro SRS airbagy
Dodržujte následujíc í pokyny týkající se SRS airbagů.
Jejich nedodržení může způsobit smrt
nebo vážná zranění.
●Řidič a všichni cestující ve vozidle
musí být řádně př ipoutáni svými bez- pečnostními pásy.
SRS airbagy jsou doplňkovým zaří-
zením používaným spolu s bezpeč-
nostními pásy.
●SRS airbag řidiče se nafukuje znač-
nou silou a může z působit smrtelná nebo vážná zranění, zvláště tehdy,
pokud je řidič příliš blízko airbagu.
Protože nebezpečná oblast airbagu ři-
diče je prvních 50-75 mm nafukování,
pak pokud zaujmete polohu 250 mm od airbagu řidiče, budete spolehlivě za
hranicí nebezpečí. Tato vzdálenost je
měřena od středu volantu k vaší hrudní kosti. Pokud sedíte ve vzdálenosti
kratší než 250 mm, můžete změnit
svou jízdní polohu několika způsoby:
• Posuňte sedadlo tak daleko dozadu,
abyste stále pohodlně dosáhli na pe- dály.
• Mírně sklopte opěradlo. Ačkoliv se konstrukce vozidel různí,
mnoho řidičů může dosáhnout vzdá-
lenosti 250 mm, i k dyž mají sedadlo posunuto úplně vpředu, pouhým na-
klopením opěradla dozadu. Pokud
vám sklopení opěradla znesnadní výhled na vozovku, použijte ke zvý-
šení vaší polohy pevný, neklouzavý
polštář, nebo zvedněte sedadlo, po- kud má vozidlo tuto funkci.
• Pokud je volant nastavitelný, naklopte ho dolů. Tím nasměrujete airbag proti
vašemu hrudníku mi mo hlavu a krk.
Sedadlo by mělo být nastaveno dle
výše uvedených doporučení, přičemž
stále musíte dosáhnout na pedály, vo- lant a dobře vidět na ovládací prvky
přístrojového panelu.
●SRS airbag spolujezdce vpředu se také nafukuje znač nou silou a může
způsobit smrtelné nebo vážné zra-
nění, zvláště tehdy, pokud je spolu- jezdec vpředu příliš blízko airbagu.
Sedadlo spolujezdce vpředu by mělo
být co nejdále od airbagu, jak je to možné, s opěradlem nastaveným
tak, aby spolujezdec vpředu seděl
vzpřímeně.
●Nesprávně posazení a/nebo připou-
taní kojenci a děti mohou být nafuku- jícím se airbagem zabiti nebo vážně
zraněni. Kojenci nebo děti, kteří jsou
příliš malí na to , aby mohli použít bezpečnostní pás, by měli být při-
poutáni pomocí dětského zádržného
systému. Toy ota důrazně doporuču- je, aby všichni kojenci nebo děti byli
posazeni na zadním sedadle vozidla
a řádně připout áni. Zadní sedadla jsou pro kojence i děti bezpečnější
než sedadlo spolujezdce vpředu.
( S.49)
●Neseďte na okraji sedadla nebo se
nenaklánějte nad palubní desku.
●Nedovolte dítěti, aby stálo před jed-
notkou čelního SR S airbagu spolu- jezdce vpředu nebo aby sedělo na
kolenou spolujezdce vpředu.
Page 63 of 688
61
1
1-2. Bezpečnost dětí
Bezpečnost a zabezpečení
COROLLA_TMMT_EE_CZ
■Instalace dětského zádržného
systému použitím bezpečnost-
ního pásu
Nainstalujte dětský zádržný systém
podle příručky dodané k dětskému
zádržnému systému.
Pokud dětský zádržný systém nespa-
dá do kategorie "universal" (nebo
nemůžete najít informace v tabulce)
- informujte se o různých možných
instalačních polohách v "Seznamu
vozidel" poskytov aném výrobcem
dětského zádržného systému, nebo
zkontrolujte kompatibilitu poté, co se
dotážete dodavatele vaší dětské se-
dačky. ( S.54, 55)
1 Pokud je instalace dětského zá-
držného systému na sedadlo
spolujezdce vpředu nevyhnutel-
ná, viz seřízení sedadla spolu-
jezdce vpředu na S.51.
2 Pokud opěrka hlavy překáží dět-
skému zádržnému systému,
a opěrku hlavy je možné vyjmout,
vyjměte opěrku hlavy.
Jinak dejte opěrku hlavy do nej-
vyšší polohy. ( S.232)
3 Protáhněte bezpečnostní pás
skrz dětský zádržný systém a ja-
zýček zasuňte do přezky. Dejte
pozor, aby pás nebyl překroucený.
Bezpečně připevněte bezpečnost-
ní pás k dětskému zádržnému
systému podle pokynů přilože-
ných k dětskému zádržnému
systému.
4 Pokud váš dětský zádržný sys-
tém není vybaven pojistkou
(funkce blokován í bezpečnostní-
ho pásu), zajistěte dětský zádrž-
ný systém použitím blokovací
svorky.
5 Po instalaci dětského zádržného
systému jím jemně zakývejte do-
předu a dozadu, abyste se ujisti-
li, že je bezpečně upevněn.
( S.62)
Dětský zádržný systém při-
pevněný bezpečnostním pá-
sem
Page 65 of 688
63
1
1-2. Bezpečnost dětí
Bezpečnost a zabezpečení
COROLLA_TMMT_EE_CZ
■Spodní úchyty ISOFIX (dětský
zádržný systém ISOFIX)
Vnější zadní sedadla jsou vybavena
spodními úchyty. (Na sedadlech
jsou umístěny značky označující po-
lohu úchytů.)
■Instalace pomocí spodních
úchytů ISOFIX (dětský zádržný
systém ISOFIX)
Nainstalujte dětský zádržný systém
podle příručky dodané k dětskému
zádržnému systému.
Pokud dětský zádržný systém nespa-
dá do kategorie "universal" (nebo
nemůžete najít informace v tabul-
ce) - informujte se o různých možných
instalačních polohách v "Seznamu
vozidel" poskytov aném výrobcem
dětského zádržného systému, nebo
zkontrolujte kompatibilitu poté, co se
dotážete dodavatele vaší dětské se-
dačky. ( S.54, 55)
1 Pokud opěrka hlavy překáží dět-
skému zádržnému systému,
a opěrku hlavy je možné vyjmout,
vyjměte opěrku hlavy.
Jinak dejte opěrku hlavy do nej-
vyšší polohy. ( S.232)
2 Vyjměte kryty úchytů a instalujte
dětský zádržný systém na seda-
dlo.
Pevné úchyty jsou umístěny za kryty
úchytů.
3 Po instalaci dětského zádržného
systému jím jemně zakývejte do-
předu a dozadu, abyste se ujistili,
že je bezpeč ně upevněn.
( S.62)
Dětský zádržný systém
upevněný pomocí spodních
úchytů ISOFIX
VÝSTRAHA
■Když instalujete dětský zádržný
systém
Dodržujte následující pokyny.
Nedodržení těchto pokynů může vést
ke smrtelnému nebo k vážnému zra- nění.
●Po připevnění dětského zádržného systému nikdy neseř izujte sedadlo.
●Když používáte spodní úchyty, ujis- těte se, že kolem úchytů nejsou žád-
né cizí předměty a že bezpečnostní
pás není zachyce n za dětským zá- držným systémem.
●Postupujte podle všech instalačních pokynů výrobce dětského zádržného
systému.
Page 70 of 688
681-3. Asistence v případě nouze
COROLLA_TMMT_EE_CZ
VÝSTRAHA
■Kdy tísňové volání nemusí být provedeno
●V následujících situacích nemusí být možné provést tísňová volání. V tako-
vých případech to ohlaste poskyto-
vateli služeb (systém 112 atd.) jiným způsobem, např. z veřejných telefo-
nů v okolí.
• I když je vozidlo v oblasti služeb mo- bilního telefonu, může být obtížné
připojit se k řídi címu centru eCall,
pokud je příjem sl abý nebo je přetí- žená linka. V tako vých případech,
ačkoliv se systém pokouší spojit s ří-
dicím centrem eCal l, nemusíte být schopni se s řídicím centrem eCall
spojit, abyst e uskutečnili tísňová vo-
lání a kontaktovali záchranné služby.
• Když je vozilo mimo oblast služeb
mobilního telefonu, tísňová volání nemohou být provedena.
• Když má jakékoliv související vybave- ní (např. panel tlačítka "SOS", indi-
kátory, mikrofon, reproduktor, DCM,
anténa nebo kabely spojující vyba- vení) poruchu, je poškozené nebo
rozbité, tísňové volání nemůže být
uskutečněno.
• Při tísňovém volání systém činí opa-
kované pokusy o spojení s řídicím centrem eCall. Pokud se však sys-
tém nemůže spojit s řídicím centrem
eCall z důvodu špatného příjmu radiových vln, systém se nemůže
připojit k mobilní síti a volání může
být ukončeno bez připojení. Červený indikátor bude blikat přibližně 30 se-
kund, aby signalizov al toto odpojení.
●Pokud napětí akumulátoru poklesne
nebo je přerušeno, systém nemusí
být schopen spojení s řídicím cent- rem eCall.
■Když je systém tísňového volání vyměněn za nový
Systém tísňového volání by měl být za- registrován. Kontaktujte kteréhokoliv
autorizovaného prodejce nebo servis
Toyota, nebo kterýkoliv spolehlivý servis.
■Pro vaši bezpečnost
●Jezděte bezpečně.
Funkce tohoto systému je pomoci
vám uskutečnit tís ňové volání v pří- padě nehod, jako jsou dopravní ne-
hody nebo náhlé zdravotní nouzové
situace, a systém žádným způso- bem nechrání řidiče ani cestující. Je-
zděte bezpečně a z důvodu vaší
bezpečnosti buďt e vždy připoutáni bezpečnostními pásy.
●V případě nouze je na prvním místě záchrana života.
●Pokud ucítíte, že se něco pálí nebo jiné neobvyklé zápa chy, opusťte vo-
zidlo a odejděte ih ned do bezpečné
oblasti.
●Pokud se nafouknou airbagy, když
systém funguje normálně, systém provede tísňové volání. Systém pro-
vede tísňové volání také tehdy, když
do vozidla narazí něco zezadu nebo se vozidlo převrátí, i když se airbagy
nenafouknou.
●Z bezpečnostních důvodů neprová-
dějte tísňové volání během jízdy.
Volání během jízdy může způsobit nesprávné ovládán í volantu, což
může vést k nečekaným nehodám.
Zastavte vozidlo a ověřte bezpeč- nost ve svém okolí předtím, než
uskutečníte tísňové volání.
●Když měníte pojistky, používejte pře-
depsané pojistky. Použ ití jiných pojis-
tek může způsobit jiskření nebo kouř v obvodu a může t o vést k požáru.
●Používání systému, který vydává kouř nebo neobvyklý zápach může
způsobit požár. I hned přestaňte sys-
tém používat a konzultujte to s kte-
rýmkoliv autorizovaným prodejcem nebo servisem Toyota, nebo v kte-
rémkoliv spolehlivém servisu.
Page 100 of 688
981-4. Zabezpečovací systém
COROLLA_TMMT_EE_CZ
■Údržba systému
Toto vozidlo má bezúdržbový typ systé-
mu alarmu.
■Spuštění alarmu
Alarm se může spusti t v následujících situacích:
(Zastavením alarmu se deaktivuje sys-
tém alarmu.)
●Dveře jsou odemknuty klíčem nebo
mechanickým klíčem.
●Osoba uvnitř vozidla otevře dveře,
kufr nebo kapotu, nebo odemkne vozi- dlo.
●Osoba uvnitř vozidla odemkne dveře použitím vnitřních zamykacích tlačí-
tek.
●Akumulátor vozidla je dobíjen nebo vy- měňován, když je voz idlo zamknuto.
( S.632)
■Zamknutí dveří při alarmu
V následujících případech se v závislosti na situaci mohou dveře automaticky
uzamknout, aby se z abránilo nespráv-
nému nástupu do vozidla:
●Když osoba zůstávající ve vozidle
odemkne dveře a je aktivován alarm.
●Jakmile je aktivován alarm, osoba zů-
stávající ve vozidle odemkne dveře.
●Když dobíjíte nebo měníte akumulá-
tor.
UPOZORNĚNÍ
■Zajištění správné funkce systému
Neupravujte ani neodstraňujte systém.
Pokud je systém upravován nebo od-
straněn, řádná funkce systému nemů- že být zaručena.
Page 133 of 688
131
2
2-1. Přístrojová deska
Informace o stavu vozidla a indikátory
COROLLA_TMMT_EE_CZ
Zvolte na multiinformačním dis-
pleji ( S.128), a pak "HUD Main".
■Zapnutí/vypnutí projekčního
displeje
Stiskněte na spínačích ovládá-
ní přístroje, abyste projekční displej
zapnuli/vypnuli.
■Změna nastavení projekčního
displeje
Stiskněte a držte na spínačích
ovládání přístro je, abyste změnili
následující nastavení.
Jas a svislá poloha projekčního
displeje
Zvolte pro seřízení jasu nebo svislé po-
lohy projekčního displeje.
Obsah zobrazení
Zvolte pro přepnutí zobrazení mezi ná- sledujícím:
• Bez obsahu
• Indikátor Eko jízdy (je-li ve výbavě) • Otáčkoměr
Zvolte pro zapnutí/vypnutí následujících
položek: • Navigace trasy do cíl e (je-li ve výbavě)
• Zobrazení podpůrn ých jízdních sys-
témů • Kompas (projekční di splej) (je-li ve vý-
bavě)
• Provozní stav audiosystému (je-li ve výbavě)
Úhel displeje
Zvolte pro seřízení úhlu projekčního dis-
pleje.
■Zapnutí/vypnutí projekčního displeje
Pokud je projekční di splej vypnut, zůsta-
ne vypnutý, když je spínač motoru vy- pnut a pak zapnut do ZAPNUTO.
VÝSTRAHA
■Když používáte projekční displej
●Zkontrolujte, zda p oloha a jas obra-
zu projekčního displeje není na pře- kážku bezpečné jízdě. Nesprávné
seřízení polohy nebo jasu obrazu
může překážet výhl edu řidiče a vést tak k nehodě s následky smrtelného
nebo vážného zranění.
●Nedívejte se během jízdy nepřetržitě na projekční displej, protože můžete
přehlédnout chodce, objekty na silni-
ci atd., před vozidlem.
UPOZORNĚNÍ
■Projektor projekčního displeje
●Neumísťujte žádné nápoje do blíz- kosti projektoru projekčního displeje.
Pokud bude projektor polit, může to
mít za následek elektrickou poruchu.
●Na projektor projekčního displeje nic
nepokládejte nebo nelepte nálepky.
Tím by se mohla př erušit indikace projekčního displeje.
●Nedotýkejte se vnitřku projektoru projekčního displeje nebo nestrkejte
ostré nebo podobn é předměty do
projektoru. Tím by mohlo dojít k mechanickému
poškození.
Používání projekčního dis-
pleje
Page 245 of 688
243
3
3-5. Otevírání a zavírání oken
Před jízdou
COROLLA_TMMT_EE_CZ
4 Zkontrolujte střešní okno, abyste se
ujistili, že je úplně zavřeno a pak spí- nač uvolněte.*1: Pokud je spínač uvolněn v nespráv-
ném okamžiku, postup musí být pro- veden znovu od začátku.*2: Pokud je spínač uvolněn po výše
uvedené 10sekundové pauze, auto- matická činnost bude zrušena. V tom
případě stiskněte a držte spínač
"CLOSE" nebo "UP", a střešní okno se vyklopí a pozastaví se na přibližně
1 sekundu. Pak se sklopí, otevře
a zavře. Zkontrolu jte střešní okno, abyste se ujistili, že je úplně zavřeno
a pak spínač uvolněte.
Pokud se střešní okno po provedení výše uvedeného postupu úplně neza-
vře, nechte vozidlo zkontrolovat kterým-
koliv autorizovaným prodejcem nebo servisem Toyota, nebo kterýmkoliv spo-
lehlivým servisem.
■Přizpůsobení
Některé funkce je možné přizpůsobit. ( S.654)
VÝSTRAHA
Dodržujte následující pokyny.
Jejich nedodržení může způsobit smrt
nebo vážná zranění.
■Otevírání střešního okna
●Během jízdy nedovolte žádným ces-
tujícím vystrkovat ruce nebo hlavy
ven z vozidla.
●Nesedejte na horní část střešního
okna.
■Otevírání a zavírání střešního
okna
●Řidič odpovídá za otevírání a zavírá-
ní střešního okna.
Abyste předešli neúmyslnému ovlá- dání, zvláště u dětí, nedovolte dětem
ovládat střešní okno. Děti a ostatní
cestující mohou být částmi těla za- chyceni ve střešním okně.
●Při ovládání střeš ního okna dbejte na to, aby žádní c estující neměli
žádnou část těla na takových mís-
tech, kde by mohli být zachyceni střešním oknem.
Page 250 of 688
2484-1. Před jízdou
COROLLA_TMMT_EE_CZ
■Omezení náhlého rozjezdu
(Drive-Start Con trol [vozidla s Multidrive])
●Když je provedena následující neob-
vyklá činnost, výkon motoru může být
omezen. • Vozidla s displejem monitoru jízdy:
Když je řadicí páka přesunuta z R do
D, D do R, N do R, P do D* nebo P do R* (D včetně M) při sešlápnutém ply-
novém pedálu, výstražná kontrolka se
rozsvítí. Pokud výst ražná kontrolka svítí, proveďte příslušná nápravná
opatření. ( S.588)
• Vozidla s multiinformačním displejem: Když je řadicí páka přesunuta z R do
D, D do R, N do R, P do D* nebo P do
R* (D včetně M) při sešlápnutém ply- novém pedálu, na m ultiinformačním
displeji se zobrazí výstražné hlášení.
Pokud se na multiinformačním displeji zobrazí výstražné hláš ení, přečtěte si
hlášení a postupujte podle pokynů.
• Pokud je plynový pedál sešlápnut pří- liš, když vozidlo couvá.
●Jakmile je aktivováno Drive-Start Con-
trol, vaše vozidlo může mít problém
vyjet z bláta nebo čerstvého sněhu. V takovém případě deaktivujte TRC
( S.432), abyste zrušili Drive-Start
Control, čímž bu de vozidlo schopno vyjet z bláta nebo čerstvého sněhu.
■Záběh nového vozidla
Abyste prodloužili životnost vozidla, do-
poručujeme vám dodržovat následující pokyny:
●Pro prvních 300 km:
Vyhněte se náhlým zastavením.
●Pro prvních 800 km:
Netáhněte přívěs.
●Pro prvních 1 000 km:
• Nejezděte příliš rychle.
• Vyhněte se náhlým zrychlením. • Nejezděte trvale na nízký převodový
stupeň.
• Nejezděte delší dobu stálou rychlostí.
■Provoz vozidla v zahraničí
Dodržujte příslušné registrační předpisy pro vozidlo a ověřte dostupnost správ-
ného paliva. ( S.643)
VÝSTRAHA
Dodržujte následující pokyny.
Jejich nedodržení může způsobit smrt
nebo vážná zranění.
■Když startujete vozidlo (vozidla
s Multidrive)
Držte vždy nohu na brzdovém pedálu,
když vozidlo stojí s běžícím motorem.
Tím zabráníte popojíždění vozidla.
■Během jízdy s vozidlem
●Nejezděte, pokud nejste dobře se-
známeni s umístěním brzdového a plynového pedálu, abyste nesešlá-
pli nesprávný pedál.
• Neúmyslné sešlápnutí plynového
pedálu místo brzdového pedálu
bude mít za následek náhlé zrychle- ní, což může vést k nehodě.
• Při couvání můžete o točit tělem tak,
že jenom s obtížemi dosáhnete na pedály. Ujistěte se, že můžete pedá-
ly řádně ovládat.
• Ujistěte se, že se díte ve správné jízdní poloze, i k dyž vozidlem pouze
popojíždíte. To vám umožní řádně
sešlápnout pedály brzdy a plynu.
• Sešlapujte brzdový pedál pravou no-
hou. Sešlápnutí brzdového pedálu
levou nohou může v naléhavém pří- padě způsobit zpožděnou reakci,
což může vést k nehodě.
●Nezastavujte s vozidlem blízko hoř- lavých materiálů ani přes ně nepře-
jíždějte.
Výfukový systém a výfukové plyny mohou být extrém ně horké. Tyto
horké součásti mohou způsobit po-
žár, pokud je pob líž nějaký hořlavý materiál.
Page 255 of 688
253
4
4-1. Před jízdou
Jízda
COROLLA_TMMT_EE_CZ
Náklad a zavazadla
Věnujte pozornost následujícím
informacím o pokynech pro na-
kládání, nosnosti a zátěži:
VÝSTRAHA
■Věci, které nesmějí být převáženy
v kufru
Následující věci mohou způsobit po- žár, pokud jsou uloženy v kufru:
●Nádoby obsahující benzín
●Spreje
■Pokyny pro nakládání
Dodržujte následující pokyny.
Jinak to může bránit správnému se- šlápnutí pedálů, může to blokovat vý-
hled řidiče, nebo to může mít za
následek, že předměty narazí do řidiče nebo cestujících, což by mohlo způso-
bit nehodu.
●Pokud je to možné, ukládejte náklad
a zavazadla do kufru.
●Když sklopíte zadní sedadla, dlouhé
předměty by neměly být umístěny
přímo za přední sedadla.
●Neumísťujte náklad nebo zavazadla
na následující místa.
• K nohám řidiče
• Na sedadlo spolujezdce vpředu nebo na zadní sedadla (při ukládání
předmětů na sebe)
• Na odkládací přihrádku
• Na přístrojový panel
• Na palubní desku
●Zajistěte všechny p ředměty v prosto-
ru pro cestující.
■Zátěž a rozložení
●Nepřetěžujte vozidlo.
●Nerozmísťujte zátěž nevyváženě. Nesprávné zatížení může způsobit
zhoršení ovládání ří zení a brzd, což
může způsobit smrt nebo vážná zra- nění.