CD changer TOYOTA COROLLA 2022 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: COROLLA, Model: TOYOTA COROLLA 2022Pages: 694, PDF Size: 147.56 MB
Page 44 of 694

421-1. Pour une utilisation en toute sécurité
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux airbags
SRS
Respectez les précautions suivantes
concernant les airbags SRS. Sinon, cela peut causer des blessures
graves, voire mortelles.
●Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter correctement
leur ceinture de sécurité.
Les airbags SRS sont des dispositifs supplémentaires à utiliser avec les cein-
tures de sécurité.
●L’airbag conducteur SRS se déploie avec une force considérable, pouvant
occasionner des blessures graves, voire
mortelles, en particulier si le conducteur se trouve très près de l’airbag.
La zone à risque de l’airbag conducteur se
situant dans les premiers 50 - 75 mm (2 - 3
in.) de déploiement, vous placer à 250 mm (10 in.) de votre airbag conducteur vous
garantit une marge de sécurité suffisante.
Cette distance est à mesurer entre le centre du volant et le sternum. Si vous
êtes assis à moins de 250 mm (10 in.),
vous pouvez changer votre position de
conduite de plusieurs façons:
• Reculez votre siège le plus possible, de manière à pouvoir encore atteindre
confortablement les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège. Bien que les véhicules aient une
conception différente, un grand nombre
de conducteurs peuvent s'asseoir à une distance de 250 mm (10 in.), même
avec le siège conducteur complète-
ment avancé, simplement en inclinant un peu le dossier de siège. Si vous avez
des difficultés à voir la route après avoir
incliné le dossier de votre siège, utilisez un coussin ferme et antidérapant pour
vous rehausser ou remontez le siège si
votre véhicule est équipé de cette fonc- tion.
• Si votre volant est réglable, inclinez-le
vers le bas. Cela a pour effet d’orienter
l’airbag en direction de votre poitrine plutôt que de votre tête et de votre cou.
Réglez votre siège selon les recommanda-
tions ci-dessus, tout en conservant le contrôle des pédales, du volant et la vue
des commandes du tableau de bord.
●L’airbag passager avant SRS se déploie
également avec une force considérable, pouvant occasionner des blessures
graves, voire mortelles, en particulier si
le passager avant se trouve très près de l’airbag. Le siège du passager avant
doit être éloigné le plus possible de
l’airbag en réglant le dossier de siège de façon à ce que le passager avant soit
assis bien droit dans le siège.
●Les nourrissons et les enfants qui ne sont pas correctement assis et/ou atta-
chés peuvent être grièvement blessés
ou tués par le déploiement d’un airbag. Un nourrisson ou un enfant trop petit
pour utiliser une ceinture de sécurité
doit être correctement attaché au moyen d’un siège de sécurité enfant.
Toyota recommande vivement d'installer
tous les nourrissons et enfants sur les sièges arrière du véhicule et de prévoir
pour eux des systèmes de retenue
adaptés. Les sièges arrière sont plus sûrs pour les nourrissons et les enfants
que le siège du passager avant.
(P. 4 9 )
●Ne vous asseyez pas sur le bord du
siège et ne vous appuyez pas contre la
planche de bord.
Page 102 of 694

1002-1. Combiné d'instruments
■Informations relatives à la
conduite
Affiche les informations relatives à la
conduite comme suit:
Type d'informations relatives à la
conduite
Éléments d'informations relatives à
la conduite
Affiche les informations suivantes selon
le type et les éléments d'informations
relatives à la conduite sélectionnés
dans . ( P.100)
Après le démarrage
• Distance: Affiche la distance parcourue
depuis le démarrage du moteur
• Temps écoulé: Affiche le temps écoulé depuis le démarrage du moteur
• Vitesse moyenne du véhicule: Affiche la
vitesse moyenne du véhicule depuis le
démarrage du moteur
Après la réinitialisation
• Distance: Affiche la distance parcourue
depuis la réinitialisation de l'affichage*
• Temps écoulé: Affiche le temps écoulé
depuis la réinitialisation de l'affichage*
• Vitesse moyenne du véhicule: Affiche la vitesse moyenne du véhicule depuis la
réinitialisation de l'affichage*
*: Pour réinitialiser, affichez l'élément sou-
haité et maintenez la commande de
réglage des instruments appuyée.
■Réglages de l'affichage des ins-
truments pouvant être modifiés
Réglage de la montre (véhicules
sans système de navigation/multi-
média)
P.89, 94
Langue
Sélectionnez pour changer la langue affi-
chée.
Unités
Sélectionnez pour changer les unités de
mesure affichées.
Affichage du compteur de vitesse
(affichage 7 pouces)
Sélectionnez pour définir l'affichage du
compteur de vitesse sur analogique/numé-
rique/numérique+ (sur modèles équipés).
Témoin indicateur d'éco-conduite
(sur modèles équipés)
Sélectionnez pour activer/désactiver le
témoin indicateur d'éco-conduite.
• Affichage de l'économie de carburant
Sélectionnez pour changer l'affichage de la
consommation moyenne de carburant entre
après le démarrage/après la réinitialisation.
( P. 9 7 )
(sur modèles équipés)
Sélectionnez pour afficher/ne pas afficher
l'affichage lié au système audio.
Sélectionnez pour changer le contenu affi-
ché des paramètres suivants:
• Type d'informations relatives à la conduite
Écran d'informations du véhi-
cule
Affichage des réglages
Page 103 of 694

101
2
2-1. Combiné d'instruments
Informations et témoins concernant l’état du véhicule
Sélectionnez pour changer l'affichage du
type d'informations relatives à la conduite
entre après le démarrage/après la réinitiali-
sation.
• Éléments d'informations relatives à la
conduite
Sélectionnez pour régler les premier et deu-
xième éléments de l'éc ran d'informations
relatives à la conduite sur l'un des para-
mètres suivants: vitesse moyenne du véhi-
cule/distance/temps écoulé.
Écran contextuel
Sélectionnez pour activer/désactiver les affi-
chages contextuels pour chaque système
concerné.
Écran multifonctionnel désactivé
(lorsque le compteur de vitesse ana-
logique/numérique est affiché)
Sélectionnez pour désactiver l'écran multi-
fonctionnel.
Pour activer l'écran multifonctionnel à nou-
veau, appuyez sur l'une des commandes de
réglage des instruments suivantes
//// /.
Montre analogique (lorsque le comp-
teur de vitesse numérique+ est affi-
ché) (sur modèles équipés)
Affichez la montre analogique.
Pour activer l'écran multifonctionnel à nou-
veau, appuyez sur l'une des commandes de
réglage des instruments suivantes
//// /.
Réglage par défaut
Sélectionnez pour réinitialiser les réglages
d'affichage des instruments sur le réglage
par défaut.
■Réglages et fonctions du véhicule
pouvant être modifiés
P.553
■Interruption de l'affichage des réglages
●Certaines réglages ne peuvent pas être
modifiés pendant la conduite. Lorsque vous modifiez les réglages, garez le véhi-
cule dans un endroit sûr.
●Si un message d’averti ssement s'affiche,
le fonctionnement de l'affichage des
réglages est interrompu.
AVERTISSEMENT
■Précautions à prendre lors de la
configuration de l'écran
Si le moteur tourne pendant la modifica-
tion des paramètres d'affichage, veillez à ce que le véhicule soit stationné dans un
lieu où la ventilation est suffisante. Dans
un espace clos, comme un garage, les gaz
d'échappement chargés de monoxyde de carbone (CO) toxique risquent de s'accu-
muler et de pénétrer dans le véhicule.
Cela peut entraîner de graves problèmes de santé, voire la mort.
NOTE
■Pendant la configuration de l'affi-
chage
Pour éviter la décharge de la batterie, veil- lez à ce que le moteur soit en marche pen-
dant que vous configurez les fonctions
d'affichage.
Page 153 of 694

151
4
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
AVERTISSEMENT
●Lorsque vous déplacez le levier de
vitesses sur N alors que le véhicule est
en mouvement, la transmission n'est plus en prise avec le moteur. Le frein
moteur n'est pas disponible lorsque N
est sélectionné.
●Véhicules avec transmission Multidrive:
Veillez à ne pas changer le levier de
vitesses de position alors que vous appuyez sur la pédale d'accélérateur.
Le déplacement du levier de vitesses
sur une position autre que P ou N peut provoquer une accélération rapide et
inattendue du véhicule, et provoquer un
accident, pouvant occasionner des bles- sures graves, voire mortelles.
■Si vous entendez un bruit de crisse-
ment ou de grincement (indicateurs d'usure des plaquettes de frein)
Faites contrôler simultanément et rempla-
cer les plaquettes de frein avant et arrière
dès que possible par un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou
tout autre réparateur de confiance.
Vous risquez d'endomm ager les disques si
les plaquettes ne sont pas remplacées au moment voulu.
Il est dangereux de conduire le véhicule
lorsque les limites d'usure des plaquettes de frein et/ou des disques de frein sont
dépassées.
■Lorsque le véhicule est à l'arrêt
●N'emballez pas le moteur. Si le véhicule est sur un rapport autre
que P (transmission Multidrive) ou N, le
véhicule risque d'accélérer de manière brusque et inattendue, et de causer un
accident.
●Véhicules avec transmission Multidrive: Afin d'éviter un accident causé par un
mouvement du véhicule, maintenez tou-
jours la pédale de frein appuyée lorsque le moteur est en marche, et serrez le
frein de stationnement si nécessaire.
●Si le véhicule est arrêté dans une pente,
afin d'éviter tout accident causé par un
déplacement du véhicule vers l'avant ou vers l'arrière, appuyez toujours sur la
pédale de frein et serrez correctement
le frein de stationnement si nécessaire.
●Évitez d'emballer ou de relancer le
moteur.
Faire tourner le moteur à haut régime alors que le véhicule est à l'arrêt peut
causer une surchauffe du système
d'échappement, et entraîner un incen-
die si un matériau inflammable se trouve à proximité.
■Lorsque le véhicule est stationné
●Ne laissez pas de lunettes, de briquets,
d'aérosols ou de canettes de soda à bord du véhicule s'il est stationné en
plein soleil.
Cela peut avoir les conséquences sui- vantes:
• Du gaz peut s'échapper d'un briquet ou
d'un aérosol, et provoquer un incendie.
• La température à l'intérieur du véhicule peut entraîner une déformation ou une
fissuration des verres en plastique ou
des matériaux en plastique des lunettes.
• Les canettes de soda peuvent exploser
et arroser de leur contenu l'habitacle, et provoquer également un court-circuit au
niveau des équipements électriques du
véhicule.
●Ne laissez pas de briquets dans le véhi-
cule. Si vous laissez un briquet dans la
boîte à gants ou sur le plancher par exemple, il peut être accidentellement
allumé au moment de charger des
bagages ou de régler le siège, et causer un incendie.
●Ne collez pas de disque adhésif sur le
pare-brise ou sur les vitres. Ne disposez pas de diffuseurs, tels que des désodo-
risants, sur le tableau de bord ou la
planche de bord. Les disques adhésifs ou les diffuseurs peuvent agir comme
une loupe et provoquer un incendie
dans le véhicule.
Page 162 of 694

1604-1. Avant de prendre le volant
drés par un revêtement inégal et un fort
vent de travers affectent le comporte-
ment du véhicule. Le véhicule risque
également d'être balancé par le pas-
sage de bus ou autres gros camions.
Regardez fréquemment derrière vous
lorsque vous passez près de tels véhi-
cules. Dès que de tels mouvements se
produisent, décélérez immédiatement
et en douceur en actionnant progressi-
vement les freins. Maintenez toujours le
véhicule en ligne droite lors du frei-
nage.
■Dépassement de véhicules
Prenez en considération la longueur
totale combinée de votre véhicule et de
la caravane/remorque et assurez-vous
que la distance entre véhicules est suf-
fisante avant de changer de voie de cir-
culation.
■Informations relatives à la trans-
mission
Transmission Multidrive
Afin de préserver l'efficacité du frein
moteur et les performances du système
de charge lors de l'utilisation du frein
moteur, ne mettez pas la transmission
sur D, elle doit être sur M et sélection-
nez la gamme 4 ou inférieure. ( P.168)
Transmission manuelle
Abstenez-vous de conduire sur le 6ème
rapport afin de préserver l'efficacité du
frein moteur et les performances du
système de charge.
■Si le moteur surchauffe
Le moteur risque de surchauffer en cas
de remorquage d'une cara-
vane/remorque chargée sur une longue
pente abrupte à des températures
dépassant 30°C (85°F). Si la jauge de
température du liquide de refroidisse-
ment moteur indique que le moteur sur-
chauffe, arrêtez immédiatement la
climatisation, quittez la route et arrêtez
le véhicule dans un endroit sûr.
( P.532)
■Lorsque vous stationnez le véhi-
cule
Placez toujours des cales sous les
roues du véhicule et de la cara-
vane/remorque. Serrez fermement le
frein de stationnement et mettez le
levier de vitesses sur P (transmission
Multidrive) et sur 1 ou R (transmission
manuelle).
AVERTISSEMENT
Respectez toutes les instructions décrites
dans cette section. Autrement, vous pour- riez provoquer un accident, pouvant occa-
sionner des blessures graves, voire
mortelles.
■Précautions de conduite avec une
caravane/remorque
Lorsque vous tractez une cara-
vane/remorque, assurez-vous qu'aucune
limite de poids n'est dépassée. (P.156)
■Vitesse du véhicule en cas de remor-
quage
Respectez les limitations de vitesse en
cas de conduite avec une cara- vane/remorque.
■Avant de descendre des collines ou
de longues pentes
Réduisez votre vitesse et rétrogradez. Toutefois, ne rétrogradez jamais brusque-
ment alors que vous descendez une pente
longue ou abrupte.
■Actionnement de la pédale de frein
Ne maintenez pas la pédale de frein
enfoncée trop souvent ou pendant une
période prolongée. Ceci peut provoquer une surchauffe des freins ou de réduire
l'efficacité du freinage.
Page 165 of 694

163
4
4-2. Procédures de conduite
Conduite
Certains équipements él ectriques tels que le
système audio peuvent être utilisés.
3 ON (position “ON”)
Tous les équipements électriques peuvent
être utilisés.
4 START (position “START”)
Pour démarrer le moteur.
■Passage de la clé de la position ACC à
OFF
1 Mettez le levier de vitesses sur P (trans-
mission Multidrive) ou sur N (transmis- sion manuelle).
2 Appuyez sur la clé et tournez-la sur OFF.
■Fonction de rappel de clé
Si vous ouvrez la porte conducteur alors que le contact du moteur est sur OFF ou ACC, un
signal sonore se déclenche pour vous rappe-
ler de retirer la clé.
1 Vérifiez que le frein de stationne-
ment est serré. ( P.175, 176)
2 Vérifiez que le levier de vitesses est
sur P (transmission Multidrive) ou
sur N (transmission manuelle).
3 Appuyez fermement sur la pédale
de frein (transmission Multidrive) ou
sur la pédale d'embrayage (trans-
mission manuelle).
et un message s'affiche sur l'écran
multifonctionnel. Si cela n'est pas affiché, le
moteur ne peut pas être démarré.
4 Appuyez brièvement et fermement
sur le contact du moteur.
Pour actionner le contact du moteur, une pression brève et ferme est suffisante. Il
n'est pas nécessaire de maintenir le contact
appuyé.
Le démarreur est actionné jusqu'au démar- rage du moteur ou pendant 30 secondes,
selon le délai le plus court.
Continuez à appuyer sur la pédale de frein
(transmission Multidrive) ou sur la pédale d'embrayage (transmission manuelle)
jusqu'à ce que le moteur ait complètement
démarré.
Le moteur peut être démarré quel que soit le
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives à la conduite
Ne placez pas le contact du moteur sur OFF pendant la conduite. Si, dans une
situation d'urgence, v ous devez arrêter le
moteur alors que le véhicule roule encore, mettez simplement le contact du moteur
sur ACC pour arrêter le moteur. L'arrêt du
moteur pendant la conduite peut provo- quer un accident. ( P.474)
NOTE
■Pour éviter la décharge de la batterie
Ne laissez pas le contact du moteur sur
ACC ou ON pendant des périodes prolon-
gées lorsque le moteur ne tourne pas.
Contact du moteur (allu-
mage) (véhicules avec sys-
tème d'accès et de
démarrage mains libres)
Effectuez les opérations suivantes
tout en ayant sur vous la clé élec-
tronique pour démarrer le moteur
ou changer le mode du contact du
moteur.
Démarrage du moteur
Page 166 of 694

1644-2. Procédures de conduite
mode du contact du moteur.
■Si le moteur ne démarre pas
●Il est possible que le système d'antidémar-
rage n'ait pas été désactivé. ( P. 7 7)
Contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout répa-
rateur de confiance.
●Si un message relatif au démarrage est
affiché sur l'écran mult ifonctionnel, lisez-le
et suivez les instructions.
■Si la batterie est déchargée
Le moteur ne peut pas être démarré au moyen du système d'accès et de démarrage
mains libres. Reportez-vous à P.527pour
redémarrer le moteur.
■Usure de la pile de la clé électronique
P.461
■Conditions affectant le fonctionnement
P.125
■Remarques sur la fonction d'accès mains libres
P.126
■Fonction d'antivol de direction
●Après la mise du contact du moteur sur arrêt et l'ouverture et la fermeture des
portes, le volant est bloqué par la fonction
d'antivol de direction. Lorsque vous action- nez à nouveau le contact du moteur,
l'antivol de direction est automatiquement
débloqué.
●Lorsque l'antivol de direction ne peut pas
être déverrouillé, “Appuyez sur le bouton ENGINE tout en tournant le volant dans
n'importe quelle direction.” s'affiche sur
l'écran multifonctionnel.
Appuyez brièvement et fermement sur le contact du moteur tout en tournant le
volant à gauche et à droite.
●Pour éviter que le moteur de l'antivol de direction ne surchauffe, son fonctionne-
ment peut être suspendu en cas de démar-
rage et d'arrêt répétés du moteur dans un court laps de temps. Dans ce cas, abste-
nez-vous d'actionner le contact du moteur.
Après un délai d'environ 10 secondes, le moteur de l'antivol de direction recom-
mence à fonctionner.
■Pile de la clé électronique
P. 4 6 1
■Fonctionnement du contact du moteur
●Si vous n'appuyez pas brièvement et fer-
mement sur le contact, le mode du contact
du moteur risque de ne pas changer et le moteur risque de ne pas démarrer.
●Si vous essayez de redémarrer le moteur tout de suite après avoir mis le contact du
moteur sur arrêt, dans certains cas, le
moteur pourrait ne pas démarrer. Après avoir mis le contact du moteur sur arrêt,
veuillez patienter quelques secondes
avant de redémarrer le moteur.
■Personnalisation
Si le système d'accès et de démarrage mains libres a été désactivé dans un réglage per-
sonnalisé, reportez-vous à P.525.
Page 168 of 694

1664-2. Procédures de conduite
Il est possible de changer de mode en
appuyant sur le contact du moteur avec
la pédale de frein (transmission
Multidrive) ou d'embrayage (transmis-
sion manuelle) relâchée. (Le mode
change à chaque pression sur le
contact.)
1 OFF*
Les feux de détresse peuvent être utilisés.
2ACC
Certains équipements électriques tels que le
système audio peuvent être utilisés.
“Accessoire” s'affiche sur l'écran multifonc-
tionnel.
3 ON
Tous les équipements électriques peuvent
être utilisés.
“Contact mis” s'affiche sur l'écran multifonc-
tionnel.
*: Véhicules avec transmission Multidrive: Si
le levier de vitesses n'est pas sur P
lorsque vous arrêtez le moteur, le contact
du moteur passe sur ACC et non sur arrêt.
■Fonction de coupure automatique de
l'alimentation
Transmission Multidrive: Si le véhicule est laissé sur ACC pendant plus de 20 minutes
ou sur ON (le moteur ne tournant pas) pen-
dant plus d’une heure avec le levier de vitesses sur la position P, le contact du
AVERTISSEMENT
■Arrêt du moteur en cas d'urgence
●Si vous souhaitez arrêter le moteur en
cas d'urgence pendant la conduite du
véhicule, maintenez le contact du moteur appuyé pendant plus de 2
secondes ou appuyez dessus briève-
ment au moins 3 fois de suite. ( P. 4 7 4)Cependant, n'appuyez pas sur le
contact du moteur pendant la conduite,
sauf en cas d'urgence. Arrêter le moteur pendant la conduite n'entraîne pas une
perte de contrôle de la direction ou des
freins, mais ces systèmes ne sont plus assistés. Cela rend la manœuvre de la
direction et des freins plus difficile, par
conséquent, il vous est conseillé de garer le véhicule sur le bord de la route
dès que vous pouvez le faire en toute
sécurité.
●Si le contact du moteur est actionné
alors que le véhicule roule, un message
d'avertissement s'af fiche sur l'écran multifonctionnel et un signal sonore se
déclenche.
●Véhicules avec transmission Multidrive: Pour redémarrer le moteur après avoir
effectué un arrêt d'urgence, placez le
levier de vitesses sur N puis appuyez
sur le contact du moteur.
●Véhicules avec transmission manuelle:
Pour redémarrer le moteur après avoir
effectué un arrêt d'urgence, appuyez sur la pédale d'embrayage puis
appuyez sur le contact du moteur.
Changement de mode du
contact du moteur
Page 174 of 694

1724-2. Procédures de conduite
■Avertisseur sonore de restriction de rétrogradation
Afin de garantir la sécurité et les perfor-
mances de conduite, il peut arriver que la
rétrogradation soit limitée par des restric- tions. Dans certaines ci rconstances, la rétro-
gradation peut ne pas être possible même
lorsque le levier de vitesses est actionné. (Le signal sonore retentit deux fois.)
■Si le témoin du mode sport à 10 rap-
ports séquentiels ne s'allume pas même
après que vous ayez mis le levier de
vitesses sur M
Cela peut indiquer un dysfonctionnement du système de transmission à variation conti-
nue. Faites contrôler immédiatement le véhi-
cule par tout revendeur agréé Toyota ou tout réparateur agréé Toyota, ou tout autre répa-
rateur de confiance.
(Dans pareil cas, la transmission se com- porte comme si le levier de vitesses était sur
D.)
■Commande à sécurité intégrée de trans-
mission à variation continue
Le système détecte des pièces défectueuses (tous les solénoïdes qui assurent la fonction
de changement de vitesses) ciblées par le
système de diagnostic embarqué, et amorce les mécanismes de sécurité intégrée, comme
la limitation de la fonction de changement de
vitesses ou de la commande de rapport de transmission.
Dans ce cas, le témoin indicateur de dysfonc-
tionnement s'allume.
*: Sur modèles équipés
■Actionnement du levier de
vitesses
1 Appuyez fermement sur la pédale
d'embrayage.
2 Placez le levier de vitesses sur le
rapport souhaité.
Veillez à uniquement changer les vitesses
dans l'ordre.
3 Relâchez progressivement la
pédale d'embrayage.
En cas de difficulté pou r passer en R, placez
le levier de vitesses sur N, relâchez la
pédale d'embrayage momentanément et
essayez à nouveau.
■Passage du levier de vitesses sur
R
Placez le levier de vitesses sur R tout
Transmission manuelle*
Instructions d'utilisation
Page 175 of 694

173
4
4-2. Procédures de conduite
Conduite
en soulevant la bague.
■Vitesses maximales autorisées
Respectez les vitesses maximales autorisées
suivantes pour chaque rapport lorsqu'une
accélération maximum est nécessaire.
Moteur 1ZR-FAE
Moteur M15A-FKS
Le témoin de passage de rapport aide
le conducteur à améliorer la consom-
Position de
changement
de vitesse
Vitesse maximum
km/h (mph)
151 (31)
294 (58)
3137 (85)
4185 (115)
Position de
changement
de vitesse
Vitesse maximum
km/h (mph)
149 (30)
285 (53)
3125 (76)
4169 (105)
5213 (132)
6249 (155)
NOTE
■Pour éviter d'endommager le véhi-
cule
Lorsque vous changez les vitesses, res-
pectez les précautions suivantes. À défaut, vous risquez d'endommager le
moteur, la transmission manuelle, et/ou
l'embrayage.
●Ne mettez pas le levier de vitesses sur
R sans appuyer sur la pédale
d'embrayage.
●Ne tirez la bague vers le haut que pour mettre le levier sur R.
●Mettez le levier de vitesses sur R uni-
quement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
●Ne laissez pas votre main poser sur le
levier de vitesses ni ne le tenez à tout moment autre que lors d'un change-
ment de vitesse.
●Afin de ne pas causer un surrégime du
moteur, veillez à uniquement changer les vitesses dans l'ordre.
●Ne relâchez pas la pédale d'embrayage
brusquement.
Témoin de passage de rapport