Tableau de bord TOYOTA COROLLA CROSS 2023 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: COROLLA CROSS, Model: TOYOTA COROLLA CROSS 2023Pages: 630, PDF Size: 124.89 MB
Page 16 of 630

14Index illustré
■Tableau de bord (véhicules à conduite à gauche)
Contact d'alimentation .................................................................................P.167
Démarrage du système hybride/changement des modes ..............................P.167
Arrêt d'urgence du système hybride ...............................................................P.416
Si le système hybride ne démarre pas ...........................................................P.461
Messages d'avertissement .............................................................................P.435
Levier de vitesses ........................................................................................P.173
Changement de la position de changement de vitesse..................................P.174
Précautions pour le remorquage ....................................................................P.419
Lorsque le levier de vitesses ne peut pas être déplacé .................................P.174
Instruments .....................................................................................................P.92
Lecture des instruments/réglage de l'éclairage du tableau de bord ...........P.92, 97
Témoins d'avertissement/témoins indicateurs .................................................P.88
Lorsqu’un témoin d’avertiss ement s’allume ...................................................P.424
Écran multifonctionnel ..................................................................................P.98
Affichage ..........................................................................................................P.98
Page 23 of 630

21Index illustré
■Tableau de bord (véhicules à conduite à droite)
Contact d'alimentation .................................................................................P.167
Démarrage du système hybride/changement des modes ..............................P.167
Arrêt d'urgence du système hybride ...............................................................P.416
Si le système hybride ne démarre pas ...........................................................P.461
Messages d'avertissement .............................................................................P.435
Levier de vitesses ........................................................................................P.173
Changement de la position de changement de vitesse..................................P.174
Précautions pour le remorquage ....................................................................P.419
Lorsque le levier de vitesses ne peut pas être déplacé .................................P.174
Instruments .....................................................................................................P.92
Lecture des instruments/réglage de l'éclairage du tableau de bord ...........P.92, 97
Témoins d'avertissement/témoins indicateurs .................................................P.88
Lorsqu’un témoin d’avertiss ement s’allume ...................................................P.424
Écran multifonctionnel ..................................................................................P.98
Affichage ..........................................................................................................P.98
Page 40 of 630

381-1. Pour une utilisation en toute sécurité
■Contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout
réparateur de confiance
Dans les situations suiv antes, le véhicule doit
être inspecté et/ou réparé. Contactez un
revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance dès que possible.
●Lorsque l'un des airbags SRS s'est
déployé
●Lorsque l’avant du véhicule est endom-
magé ou déformé, ou a subi un choc qui
n’était pas suffisamment grave pour provo- quer le déploiement des airbags SRS sui-
vants:
• Airbags frontaux SRS • Airbag de genoux SRS
●Lorsqu'une porte ou sa zone environnante est endommagée, déformée ou percée, ou
lorsqu'elle a subi un choc qui n'était pas
assez grave pour entraîner le déploiement de l'un des airbags SRS suivants:
• Airbags latéraux SRS
• Airbags rideaux SRS • Airbag central avant SRS
●Lorsque la section de la garniture du volant, de la planche de bord à proximité
de l’airbag SRS du passager avant ou la
partie inférieure du tableau de bord porte
des signes de rayure, de fissure ou de détérioration quelconque.
●Lorsque la surface d'un siège avec un airbag latéral SRS ou un airbag central
avant SRS porte des signes de rayure, de
fissure ou de détérioration quelconque.
●Lorsque la partie de la garniture (rembour-
rage) d'un montant avant, d'un montant arrière ou d'un rail latéral de toit qui
recouvre un airbag rideau SRS porte des
signes de rayure, de fissure ou de détério- ration quelconque.
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux airbags
SRS
Respectez les précautions suivantes. Le
non-respect de ces précautions peut occa- sionner des blessures graves, voire mor-
telles.
●Le conducteur et tous ses passagers doivent porter correctement leur cein-
ture de sécurité.
Les airbags SRS sont des dispositifs supplémentaires à utiliser avec les cein-
tures de sécurité.
Page 41 of 630

39
1
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Pour la sûreté et la sécurité
AVERTISSEMENT
●L’airbag conducteur SRS se déploie
avec une force considérable, pouvant
occasionner des blessures graves, voire mortelles, en particulier si le conducteur
se trouve très près de l’airbag.
La zone à risque de l’airbag conducteur se
situant dans les premiers 50 - 75 mm (2 - 3 in.) de déploiement, vous placer à
250 mm (10 in.) de votre airbag conduc-
teur vous garantit une marge de sécurité suffisante. Cette distance est à mesurer
entre le centre du volant et le sternum. Si
vous êtes actuellement assis à moins de 250 mm (10 in.) de l'airbag conducteur,
vous pouvez modifier votre position de
conduite de plusieurs façons:
• Reculez votre siège le plus possible, tout en restant encore capable
d'atteindre confortablement les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier. Bien que les véhicules aient une conception diffé-
rente, un grand nombre de conducteurs
peuvent s'asseoir à une distance de 250 mm (11 in.), même avec le siège
conducteur complètement avancé, sim-
plement en inclinant un peu le dossier
de siège. Si vous avez des difficultés à voir la route après avoir incliné le dos-
sier de votre siège, utilisez un coussin
ferme et antidérapant pour vous rehaus- ser ou remontez le siège si votre véhi-
cule est équipé de cette fonction.
• Si votre volant est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet d’orienter
l’airbag en direction de votre poitrine
plutôt que de votre tête et de votre cou. Réglez votre siège selon les recomman-
dations ci-dessus, tout en étant capable
de contrôler le véhicule avec les pédales et le volant, et en gardant la
vue sur les commandes du tableau de
bord.
●L’airbag passager avant SRS se déploie
avec une force cons idérable, pouvant
occasionner des blessu res graves, voire mortelles, en particulier si le passager
avant se trouve très près de l’airbag. Le
siège du passager avant doit être placé le plus loin possible de l'airbag, le dos-
sier étant réglé de manière à ce que le
passager soit assis en position verticale.
●Les nourrissons et les enfants qui ne
sont pas correctement assis et/ou atta-
chés peuvent être grièvement blessés
ou tués par le déploiement d’un airbag. Un nourrisson ou un enfant trop petit
pour utiliser une ceinture de sécurité
doit être correctement attaché au moyen d’un siège de sécurité enfant.
Toyota recommande vivement d'installer
tous les nourrissons et enfants sur les sièges arrière du véhicule et de prévoir
pour eux des systèmes de retenue
adaptés. Les sièges arrière sont plus sûrs pour les nourrissons et les enfants
que le siège du passager avant.
(P. 4 5 )
●Ne vous asseyez pas sur le bord du
siège et ne vous appuyez pas contre la
planche de bord.
●Ne laissez pas un enfant rester debout devant l'airbag passager avant SRS ou
s'asseoir sur les genoux du passager
avant.
Page 42 of 630

401-1. Pour une utilisation en toute sécurité
AVERTISSEMENT
●Les occupants des sièges avant ne
doivent jamais voyager avec un objet
sur les genoux.
●Ne vous appuyez pas contre la porte, le rail latéral de toit ou les montants avant,
latéraux et arrière.
●Ne laissez personne s'agenouiller sur
un siège en appui contre la porte ou passer la tête ou les mains à l'extérieur
du véhicule.
●Ne fixez rien et ne posez rien sur des
emplacements tels que la planche de
bord, la garniture du volant et la partie inférieure du tableau de bord.
●Ne fixez rien aux portes, au pare-brise, aux vitres latérales, aux montants avant
et arrière, au rail latéral de toit et à la
poignée de maintien. (À l'exception de l'étiquette de limitation de vitesse
P.443)
●Ne suspendez aucun cintre ou objet dur
aux crochets à vêtements. Ces objets pourraient devenir des projectiles si les
airbags rideaux SRS se déploient, ce
qui pourrait provoquer des blessures graves voire mortelles.
●Si un cache en vinyle est placé sur la
zone de déploiement de l’airbag de genoux SRS, veillez à le retirer.
●N’utilisez aucun accessoire de siège
recouvrant les zones de déploiement des airbags SRS, car il risque de gêner
le déploiement des airbags SRS. De
tels accessoires peuvent empêcher les airbags latéraux de se déployer correc-
tement, désactiver le système ou entraî-
ner le déploiement accidentel des airbags SRS, ce qui pourrait entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
Page 43 of 630

41
1
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Pour la sûreté et la sécurité
AVERTISSEMENT
●Évitez de faire subir des chocs ou des
pressions importantes aux composants
du système d'airbags SRS, les portes avant ou leurs environs.
En effet, cela pourrait entraîner un dys-
fonctionnement des airbags SRS.
●Ne touchez aucun composant des
airbags SRS immédiatement après
déploiement (gonflage), car ils peuvent être chauds.
●Si vous avez des difficultés à respirer
après le déploiement des airbags SRS, ouvrez une porte ou une vitre pour faire
entrer de l’air frais, ou bien descendez
du véhicule si cela ne présente pas de danger. Essuyez tout résidu dès que
possible afin d’éviter d’éventuelles irrita-
tions de la peau.
●Si une pièce de logement d'un airbag
SRS est endommagée ou fissurée,
faites-la remplacer par tout revendeur agréé Toyota ou tout réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.
■Modification et mise au rebut des composants du système d'airbags
SRS
Ne mettez pas votre véhicule au rebut et
ne procédez à aucune de s modifications suivantes sans consulter un revendeur
agréé Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur de confiance. Les airbags SRS peuvent ne
pas fonctionner correctement ou se
déployer accidentellement, ce qui pourrait provoquer des blessures graves voire
mortelles.
●Dépose, installation, démontage ou réparation des airbags SRS
●Réparation, dépose ou modification des
pièces suivantes ou de leurs environs
• Volant
• Tableau de bord
• Planche de bord
• Sièges
• Rembourrage de siège
• Montants avant
• Montants latéraux
• Montants arrière
• Rails latéraux de toit
• Panneaux des portes avant
• Garnitures des portes avant
• Haut-parleurs des portes avant
●Modifications apportées aux panneaux des portes avant (telles que le perçage
d'un trou dans ceux-ci)
●Réparation ou modification des pièces suivantes ou de leurs environs
• Aile avant
• Pare-chocs avant
• Parties latérales de l'intérieur du véhi- cule
●Installation des pi èces suivantes ou
d'accessoires
• Pare-buffle ou pare-kangourou
• Chasse-neige
• Treuils
●Modifications apportées à la suspension du véhicule
●Installation de dispos itifs électroniques,
tels que les émetteurs/récepteurs radios mobiles (émetteur RF) et les lecteurs
CD
Page 124 of 630

1223-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
le hayon, depuis l'extérieur, pour le fer-
mer.
Veillez à ne pas tirer le hayon de biais
lorsque vous utilisez une poignée.
■Éclairage du compartiment à bagages
●L'éclairage de compartiment à bagages
s'allume lorsque le hayon s'ouvre.
●Si l’éclairage du compartiment à bagages
reste allumé lorsque le contact d'alimenta- tion est placé sur arrê t, l’éclairage s’éteint
automatiquement après 20 minutes.
■Avertisseur sonore de porte ouverte
P. 1 1 8
■Ouverture/fermeture du hayon au
moyen de la télécommande du
verrouillage centralisé
Maintenez la commande appuyée.
Si vous appuyez sur la commande alors que
le hayon est en cours d'ouverture/de ferme-
ture, l'opération est interrompue. Le fait de
maintenir la commande appuyée à nouveau
actionne le hayon à commande électrique
dans le sens inverse.
■Ouverture/fermeture du hayon au
moyen de la commande de hayon
à commande électrique sur le
tableau de bord
Maintenez la commande appuyée.
Déverrouillez le hay on avant de l'actionner.
Si vous appuyez sur la commande alors que
le hayon est en cours d'ouverture/de ferme-
ture, l'opération est interrompue. Le fait de
NOTE
■Vérins amortisseurs du hayon
Le hayon est équipé de vérins amortis-
seurs qui le maintiennent en place.
Respectez les précautions suivantes. À défaut, vous risquez d'endommager le
vérin amortisseur du hayon, et de causer
un dysfonctionnement.
●Ne fixez aucun objet, tel que des auto-
collants, feuilles en plastique ou adhé-
sifs à la tige du vérin amortisseur.
●Ne touchez pas la tige du vérin amortis-
seur avec des gants ou tout autre article
textile.
●Ne fixez aucun accessoire autre que
des pièces Toyota d'origine au hayon.
●Ne posez pas la main sur le vérin amor- tisseur et ne forcez pas dessus latérale-
ment.
Ouverture/fermeture du hayon
(véhicules avec hayon à com-
mande électrique)
Page 134 of 630

1323-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
démarrage mains libres, reportez-vous à P.464.
■Remarque relative à la fonction d'accès
mains libres (véhicules avec fonction
d'accès mains libres)
●Même si la clé électronique se trouve à
portée effective (périmètre de détection), il est possible que le système ne fonctionne
pas correctement dans les cas suivants:
• La clé électronique est trop proche de la
vitre ou de la poignée de porte extérieure, près du sol ou bien en hauteur alors que
les portes sont verrouillées ou déverrouil-
lées. • La clé électronique se trouve sur le tableau
de bord, dans le compartiment à bagages
ou sur le plancher, ou dans les vide-poches de porte ou dans la boîte à
gants lorsque le système hybride est
démarré ou que le mode du contact d'ali- mentation est modifié.
●Ne laissez pas la clé électronique sur le tableau de bord ou à proximité des
vide-poches de porte lorsque vous quittez
le véhicule. Selon les conditions de récep- tion des ondes radio, elle peut être détec-
tée par l'antenne à l'ex térieur de l'habitacle
et la porte peut être verrouillée de l'exté- rieur, avec le risque d'enfermer la clé élec-
tronique à l'intérieur du véhicule.
●Tant que la clé électronique se trouve à
portée effective, il est possible de verrouil-
ler ou de déverrouiller les portes. Toutefois, seules les portes détec tant la clé électro-
nique sont utilisables pour déverrouiller le
véhicule.
●Même si la clé électronique ne se trouve
pas à bord du véhicule, il est possible de démarrer le système hybride si la clé élec-
tronique se trouve à proximité de la vitre.
●Les portes risquent de se déverrouiller ou
de se verrouiller lorsque la poignée de
porte reçoit une grande quantité d'eau, par exemple par temps de pluie ou dans une
station de lavage, et alors que la clé élec-
tronique est à portée effective. (Les portes se verrouillent automatiquement après un
délai de 30 secondes environ, si aucune
porte n'est ouverte ou fermée.)
●Si la télécommande du verrouillage centra-
lisé est utilisée pour verrouiller les portes lorsque la clé électronique se trouve à
proximité du véhicule, il est possible que la
fonction d'accès mains libres ne déver- rouille pas la porte. (Utilisez la télécom-
mande du verrouillage centralisé pour
déverrouiller les portes.)
●Toucher le capteur de verrouillage ou de
déverrouillage de la porte alors que vous portez des gants peut empêcher le ver-
rouillage ou le déverrouillage.
●Une fois le verrouillage effectué à l'aide du capteur de verrouillage, des signaux de
reconnaissance sont émis jusqu'à deux
fois consécutives. Aucun autre signal de reconnaissance n'es t émis ensuite.
●Si la poignée de porte est humide alors que la clé électronique est à portée effec-
tive, la porte peut se verrouiller et se
déverrouiller à plusieurs reprises. Dans ce cas, procédez comme suit pour laver le
véhicule:
• Éloignez la clé électronique à 2 m (6 ft.) ou plus du véhicule. (Prenez garde que la clé
ne soit pas volée.)
• Réglez la clé électronique sur le mode d'économie de la batterie pour désactiver
le système d'accès et de démarrage mains
libres. ( P.131)
●Si la clé électronique se trouve à l'intérieur
du véhicule et qu'une poignée de porte est mouillée pendant le lavage du véhicule, il
est possible qu'un me ssage s'affiche sur
l'écran multifonctionnel et qu'un signal sonore se déclenche à l'extérieur du véhi-
cule. Pour arrêter l'alarme, verrouillez
toutes les portes.
●Le capteur de verrouillage peut ne pas
fonctionner correctement s'il entre en contact avec de la glace, de la neige, de la
boue, etc. Nettoyez le capteur de verrouil-
lage et tentez à nouveau de le faire fonc- tionner.
●Si vous actionnez soudainement la poi-gnée de la porte ou si vous le faites immé-
diatement après être à portée effective, les
portes risquent de ne pas se déverrouiller. Touchez le capteur de déverrouillage de la
porte et vérifiez que les portes sont déver-
rouillées avant d'actionner à nouveau la
Page 157 of 630

155
4
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
AVERTISSEMENT
●Évitez d'emballer ou de relancer le
moteur.
Faire tourner le moteur à haut régime alors que le véhicule est à l'arrêt peut
causer une surchauffe du système
d'échappement, et entraîner un incen- die si un matériau inflammable se
trouve à proximité.
■Lorsque le véhicule est stationné
●Ne laissez pas de lunettes, de briquets, d'aérosols ou de canettes de soda à
bord du véhicule s'il est stationné en
plein soleil. Cela peut avoir les conséquences sui-
vantes:
• Du gaz peut s'échapper d'un briquet ou
d'un aérosol, et provoquer un incendie.
• La température à l'intérieur du véhicule
peut entraîner une déformation ou une
fissuration des verres en plastique ou des matériaux en plastique des
lunettes.
• Les canettes de soda peuvent exploser et arroser de leur contenu l'habitacle, et
provoquer également un court-circuit au
niveau des équipements électriques du
véhicule.
●Ne laissez pas de briquets dans le véhi-
cule. Si vous laissez un briquet dans la
boîte à gants ou sur le plancher par exemple, il peut être accidentellement
allumé au moment de charger des
bagages ou de régler le siège, et causer un incendie.
●Ne collez pas de disque adhésif sur le
pare-brise ou sur les vitres. Ne disposez pas de diffuseurs, tels que des désodo-
risants, sur le tableau de bord ou la
planche de bord. Les disques adhésifs ou les diffuseurs peuvent agir comme
une loupe et provoquer un incendie
dans le véhicule.
●Ne laissez pas de porte ou de vitre
ouverte si le vitr age incurvé est recou-
vert d'un film méta llisé, de couleur argentée par exemple. Sous l'effet de la
réflexion des rayons du soleil, le verre
peut agir comme une loupe et causer un incendie.
●Serrez toujours le frein de stationne-
ment, placez le levier de vitesses sur P, arrêtez le système hybride et verrouillez
le véhicule.
Ne laissez pas le véhicule sans sur-
veillance lorsque le témoin “READY” est allumé.
Si le véhicule est st ationné avec le levier
de vitesses sur P mais que le frein de stationnement n'est pas serré, le véhi-
cule peut commencer à se déplacer,
pouvant conduire à un accident.
●Ne touchez pas les tuyaux d'échappe-
ment lorsque le témoin “READY” est
allumé, ou immédiatement après avoir désactivé le système hybride.
Vous risquez de vous brûler.
■Si vous dormez dans le véhicule
Arrêtez toujours le système hybride. À défaut, si vous déplacez accidentellement
le levier de vitesses ou appuyez sur la
pédale d'accélérateur, ceci peut causer un accident ou un incendie en raison d'une
surchauffe du système hybride. De plus, si
le véhicule est stationné dans un endroit mal ventilé, les gaz d'échappement
risquent de s'accumuler et de pénétrer
dans le véhicule, entraînant de graves pro- blèmes de santé, voire la mort.
■Lors du freinage
●Lorsque les freins sont mouillés, condui-
sez plus prudemment. La distance de freinage augmente
lorsque les freins sont mouillés, et cela
peut amener un côté du véhicule à frei- ner différemment de l'autre côté. Par ail-
leurs, le frein de stationnement risque
de ne pas maintenir le véhicule parfaite- ment à l'arrêt.
Page 160 of 630

1584-1. Avant de prendre le volant
Chargement et bagages
Prenez note des informations sui-
vantes concernant les précautions
de rangement, la capacité de char-
gement et la charge:
AVERTISSEMENT
■Objets à ne pas transporter dans le compartiment à bagages
S'ils sont transportés dans le comparti-
ment à bagages, les objets suivants
risquent de provoquer un incendie:
●Bidons d'essence
●Aérosols
■Précautions pour le rangement
Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut
empêcher le conducteur d'appuyer correc-
tement sur les pédales, peut limiter la visi- bilité du conducteur ou peut avoir pour
résultat que des éléments heurtent le
conducteur ou les passagers, et éventuel-
lement causer un accident.
●Placez, dans la mesure du possible, les
bagages ou le chargement dans le com-
partiment à bagages.
●Disposez le chargement et les bagages
dans le compartiment à bagages de
telle manière qu'ils ne dépassent pas la hauteur des dossiers de sièges.
●Lorsque vous rabattez les sièges
arrière, les objets encombrants en lon- gueur ne doivent pas être disposés
directement derrière les sièges avant.
●N'autorisez personne à prendre place dans le compartiment à bagages. Il n'est
pas conçu pour acc ueillir des passa-
gers. Ils doivent prendre place dans les sièges et attacher leur ceinture de sécu-
rité correctement.
●Ne placez aucun chargement ou bagage aux endroits suivants.
• Aux pieds du conducteur
• Sur les sièges passager avant ou
arrière (empilement d'objets)
• Sur le cache-bagages
• Sur le tableau de bord
• Sur la planche de bord
●Arrimez tous les objets dans l'habitacle.
■Charge et répartition
●Ne surchargez jamais votre véhicule.
●N'appliquez pas les charges de manière
irrégulière.
Un chargement inapproprié risque de détériorer la commande de direction et de
freinage, ce qui peut occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
■Lors de l'utilisation d’un
porte-bagages de toit (véhicules avec
rails de toit)
Respectez les précautions suivantes:
●Disposez le chargement de manière à
répartir son poids équitablement entre
les essieux avant et arrière.
●En cas de transport d'un chargement
long ou large, ne dépassez jamais la
longueur ou la largeur hors-tout du véhi- cule. (P.478)
●Avant de conduire, assurez-vous que le
chargement est correctement fixé sur le porte-bagages de toit.
●Placer un chargement sur le
porte-bagages de toit entraîne un rehaussement du centre de gravité du
véhicule. Évitez de conduire à grande
vitesse, de démarrer brusquement, de prendre des virages serrés, de freiner
ou manœuvrer brusquement, car vous
risquez de perdre le contrôle du véhi- cule ou de provoque son retournement
suite à une utilisation incorrecte du véhi-
cule, ce qui peut occasionner des bles- sures graves, voire mortelles.