AUX TOYOTA COROLLA CROSS HYBRID 2023 Owners Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: COROLLA CROSS HYBRID, Model: TOYOTA COROLLA CROSS HYBRID 2023Pages: 516, PDF Size: 15.96 MB
Page 314 of 516

3145-3. Using the storage features
Lift the deck mat.
Auxiliary boxes
WARNING
■Caution while driving
Keep the deck mat closed. In the
event of sudden braking, an acci-
dent may occur due to an occu-
pant being struck by the deck mat
or the items stored under the deck
mat.
Page 323 of 516

3235-4. Other interior features
5
Interior features
WARNING
■To prevent damage or burns
Observe the following precau-
tions.
Failure to do so may result in the
possibility of fire, equipment fail-
ure or damage, or burns due to
heat.
●Do not put any metallic objects
between the charging area and
the portable device while
charging.
●Do not attach me tallic objects,
such as aluminum stickers, to
the charging area.
●Do not charge portable devices
with aluminum stickers or other
metallic objects attached to the
side which touches the charging
area.
●Do not store items on the wire-
less charger instead of in an
auxiliary box.
●Do not apply force or impact to
the wireless charger.
●Do not disassemble, modify or
remove the wireless charger.
●Do not attempt t o charge porta-
ble devices whic h are not com-
patible with the Qi wireless
charging standard.
●Do not allow magnetic objects
to come near the wireless char-
ger.
●Do not perform charging if the
charging area is dirty.
●When not using the wireless
charger, to prevent foreign mat-
ter or liquids from contacting it,
make sure to close the lid.
●Do not cover the wireless char-
ger with a cloth or other object
while charging.
NOTICE
■To prevent failure or damage
to data
●Do not place magnetic cards,
such as a credit card, or mag-
netic recording media, close to
the wireless charger while
charging. Otherwise, data may
be erased due to the influence
of magnetism.
Additionally, do not bring preci-
sion instruments such as wrist
watches, close to the wireless
charger, as such objects may
malfunction.
●Do not perform c harging with a
contactless smart card, such as
a credit card, between the
charging surface of a portable
device and the charging area.
The IC chip in the card may
become extremely hot, possibly
damaging the portable device or
smart card.
Be extra careful to not charge a
portable device with a case or
cover which a contactless smart
card can be inserted.
●Do not leave portable devices in
the cabin. The temperature
inside the cabin may become
high when parke d in the sun,
and cause damage to the
device.
■When the OS of a smartphone
has been updated
When the OS version of a smart-
phone has been changed, the
charging specifications may have
changed. If the WPC compatibility
version is changed, the rapid
charging function may no longer
be able to be used . For details,
check for inform ation on the web-
site for the smartphone manufac-
turer.
Page 348 of 516

3486-3. Do-it-yourself maintenance
1Pull the hood lock release
lever.
The hood will pop up slightly.
2Pull the auxiliary catch lever
to the left and lift the hood. 3
Hold the hood open by insert-
ing the support rod into the
slot.
Hood
Opening the hood
WARNING
■Pre-driving check
Check that the hood is fully closed
and locked.
If the hood is not locked properly,
it may open while the vehicle is in
motion and cause an accident,
which may result i n death or seri-
ous injury.
■After installing the support
rod into the slot
Make sure the rod supports the
hood securely preventing it from
falling down onto your head or
body.
NOTICE
■When closing the hood
Be sure to return the support rod
to its clip before closing the hood.
Closing the hood with the support
rod not clipped could cause the
hood to bend.
Page 362 of 516

3626-3. Do-it-yourself maintenance
4Press or to select
“Vehicle Settings” and then
press and hold .
5 Press or to select
“TPWS setting” and then
press .
6 Press or to select
“Pressure unit setting”.
7 Press or to select the
desired unit and then press
.
■Routine tire inflation pressure
checks
The tire pressure warning system
does not replace routine tire inflation
pressure checks. Make sure to
check tire inflation pressure as part
of your routine of daily vehicle
checks.
■Tire inflation pressure
●It may take a few minutes to dis-
play the tire inflation pressure
after the power switch is turned to
ON. It may also take a few min-
utes to display the tire inflation
pressure after inflation pressure
has been adjusted.
●Tire inflation pressure changes
with temperature.
The displayed values may also be
different from th e values mea-
sured using a tire pressure gauge.
■Situations in which the tire
pressure warning system may
not operate properly
●In the following cases, the tire
pressure warning system may not
operate properly.
• If non-genuine Toyota wheels are
used.
• A tire has been replaced with a tire that is not an OE (Original
Equipment) tire.
• A tire has been replaced with a
tire that is not of the specified size.
• Tire chains, etc. are equipped.
• An auxiliary-support ed run-flat tire
is equipped.
• If a window tint that affects the radio wave signals is installed.
• If there is a lot of snow or ice on the vehicle, particularly around the
wheels or wheel housings.
• If the tire inflation pressure is extremely higher than the speci-
fied level.
• If wheel withou t tire pressure
warning valves and transmitters
are used.
• If the ID code on the tire pressure warning valves and transmitters is
not registered in the tire pressure
warning computer.
●Performance may be affected in
the following situations.
• Near a TV tower, electric power plant, gas station, radio station,
large display, airpo rt or other facil-
ity that generates strong radio
waves or electrical noise
• When carrying a portable radio, cellular phone, cordless phone or
other wireless communication
device
●If tire position information is not
correctly displayed due to the
radio wave conditions, the display
may be corrected by driving and
changing the radio wave condi-
tions.
●When the vehicle is parked, the
time taken for the warning to start
or go off could be extended.
●When tire inflation pressure
declines rapidly for example when
a tire has burst, the warning may
not function.
■Warning performance of the tire
pressure warning system
The warning of the tire pressure
warning system w ill change in
accordance with the conditions
Page 478 of 516

4789-1. For owners
■Emplacement des coussins gonflables SRS
Coussins gonflables frontaux SRSCoussin gonflable conducteur/c oussin gonflable du passager
avant SRS
Participe à la prote ction de la tête et du thorax du conducteur et du pas-
sager avant contre les chocs cont re les éléments de l'habitacle
Coussin gonflable de genoux SRS
Participe à la protection du conducteur
Coussins gonflables latéraux SRS
• Contribuent à réduire l’impact au niveau du thorax des occupan ts des
sièges avant
SRS airbag instructions for Canadian owners (in
French)
The following is a French explanation of SRS airbag instruc-
tions extracted from the SRS airbag section in this manual.
See the SRS airbag section for more detailed SRS airbag instruc -
tions in English.
Système de coussins gonflables SRS
Page 479 of 516

4799-1. For owners
9
For owners
• Contribuent à réduire l’impact au niveau du thorax des occupan ts des
sièges arrière latéraux
Coussins gonflables l atéraux et rideaux SRS
Coussins gonflables rideaux SRS
• Contribuent à réduire l’impact au niveau de la tête des occupa nts des
sièges avant et des sièges arrière latéraux
• Peut contribuer à empêc her les occupants d’être éjectés du véhicule en
cas de tonneau
Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES INTELLI-
GENTS conçus selon les normes de sécurité américaines applica-
bles aux véhicules à moteur (FMVSS208). L'ensemble des capteurs
de coussins gonflables (ECU) régule le déploiement des coussins
gonflables sur la base des informa tions qu'il reçoit des capteurs,
etc., indiqués ci-dessus dans le schéma illustrant les composants du
système. Parmi ces informations figurent la gravité du choc et l'occu-
pation du véhicule par les passagers. Le déploiement rapide des
coussins gonflables est obtenu au moyen d'une réaction chimique
dans les dispositifs pyrotechniques, qui produit un gaz inoffen sif per-
mettant d'amortir le mouvement des occupants.
WARNING
■Précautions relatives aux
coussins gonflables SRS
Respectez les précautions suiva-
ntes concernant les coussins gon-
flables SRS.
Le non-respect de ces précau-
tions peut occasionner des bless-
ures graves, voire mortelles.
●Le conducteur et tous les pas-
sagers du véhicule doivent por-
ter correctement leur ceinture
de sécurité.
Les coussins gonflables SRS
sont des disposit ifs supplémen-
taires à utiliser avec les cein-
tures de sécurité.
Page 480 of 516

4809-1. For owners
WARNING
●Le coussin gonflable conduc-
teur SRS se déploie avec une
force considérable, pouvant
occasionner des blessures
graves, voire mortelles, si le
conducteur se trouve très près
du coussin gonflable. L'autorité
fédérale chargée de la sécurité
routière aux États-Unis
(NHTSA) conseille:
La zone à risque du coussin gon-
flable conducteur s e situant dans
les premiers 2 à 3 in. (50 à 75
mm) de déploiement, vous placer
à 10 in. (250 mm) de votre cous-
sin gonflable conducteur vous
garantit une marge de sécurité.
Cette distance est à mesurer
entre le centre du volant et le ster-
num. Si vous êtes assis à moins
de 10 in. (250 mm), vous pouvez
changer votre position de con-
duite de plusieurs façons:
• Reculez votre siège le plus pos- sible, de manière à pouvoir
encore atteindre confortable-
ment les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège.
Bien que les véhicules aient une
conception différente, un grand
nombre de conducteurs peu-
vent s'asseoir à une distance de
10 in. (250 mm), même avec le
siège conducteur complètement
avancé, simplement en inclinant
un peu le dossier de siège. Si
vous avez des difficultés à voir
la route après avoir incliné le
dossier de votre siège, utilisez
un coussin ferme et antidéra-
pant pour vous rehausser ou
remontez le siège si votre
véhicule est équipé de cette
fonction.
• Si votre volant est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a
pour effet d'orienter le coussin
gonflable en direction de votre
poitrine plutôt que de votre tête
et de votre cou.
●Si vous attachez une rallonge
de ceinture de sécurité aux bou-
cles de ceinture de sécurité
avant, sans l'attacher au pêne
de la ceinture de sécurité, les
coussins gonflables frontaux
SRS déterminent que le con-
ducteur et le passager avant ont
attaché leur ceinture de sécu-
rité, bien que la ceinture de
sécurité ne soit pas attachée.
Dans ce cas, les coussins gon-
flables frontaux SRS peuvent
ne pas se déployer correcte-
ment en cas de collision, pou-
vant occasionner des blessures
graves, voire mortelles. Veillez
à porter la ceinture de sécurité
avec la rallonge de ceinture de
sécurité.
●Le coussin gonflable passager
avant SRS se déploie égale-
ment avec une force con-
sidérable, pouvant occasionner
des blessures graves, voire
mortelles, si le passager avant
se trouve très près du coussin
gonflable. Le siège du passager
avant doit être éloigné le plus
possible du coussin gonflable
en réglant le dossier de siège
de façon à ce que le passager
avant soit assis bien droit dans
le siège.
Page 481 of 516

4819-1. For owners
9
For owners
WARNING
●Les nourrissons et les enfants
qui ne sont pas correctement
assis et/ou attachés peuvent
être grièvement blessés ou tués
par le déploiement d'un coussin
gonflable. Un nourrisson ou un
enfant trop petit pour utiliser une
ceinture de sécurité doit être
correctement attaché au moyen
d'un siège de sécurité enfant.
Toyota recommande vivement
d'installer tous les nourrissons
et enfants sur les sièges arrière
du véhicule et de prévoir pour
eux des systèmes de retenue
adaptés. Les sièges arrière sont
plus sûrs pour les nourrissons
et les enfants que le siège du
passager avant.
●Ne vous asseyez pas sur le
bord du siège et ne vous
appuyez pas contre la planche
de bord.
●Ne laissez pas un enfant rester
debout devant le coussin gon-
flable passager avant SRS ou
s'asseoir sur les genoux du pas-
sager avant.
●Ne laissez pas les occupants
des sièges avant voyager avec
un objet sur les genoux.
●Ne vous appuyez pas contre la
porte, le rail latéral de toit ou les
montants avant, latéraux et
arrière.
●Ne laissez personne s'age-
nouiller sur les sièges passag-
ers en appui contre la porte ou
sortir la tête ou les mains à
l'extérieur du véhicule.
●Ne fixez rien et ne posez rien
sur des emplacements tels que
la planche de bord, la garniture
du volant et la partie inférieure
du tableau de bord.
Ces éléments peuvent se trans-
former en projectiles lorsque les
coussins gonflables conducteur,
passager avant et genoux SRS
se déploient.
Page 482 of 516

4829-1. For owners
WARNING
●Ne fixez rien aux portes, à la
vitre du pare-brise, aux vitres
latérales, aux montants avant et
arrière, au rail latéral de toit et à
la poignée de maintien. (Sauf
pour l'étiquette de limitation de
vitesse)
●Ne suspendez aucun cintre ou
objet dur aux crochets à vête-
ments. Tous ces objets pour-
raient se transformer en
projectiles et c auser des bless-
ures graves, voire mortelles en
cas de déploiement des couss-
ins gonflables rideaux SRS.
●Si un cache en vinyle est placé
sur la zone où le coussin gon-
flable de genoux du conducteur
SRS se déploie, assurez-vous
de le retirer.
●N'utilisez aucun accessoire de
siège recouvrant les zones de
déploiement des coussins gon-
flables latéraux SRS et du cous-
sin gonflable de coussin de
siège SRS, car il risque de
gêner le déploiement des cous-
sins gonflables SRS. De tels
accessoires peuvent empêcher
les coussins gonflables latéraux
et le coussin gonflable de cous-
sin de siège de s'activer cor-
rectement, désactiver le
système ou entraîner le déploie-
ment accidentel des coussins
gonflables latéraux et du cous-
sin gonflable de coussin de
siège, occasionnant des bless-
ures graves, voire mortelles.
●Évitez de faire subir des chocs
ou des pressions excessives
aux parties renfermant les com-
posants de coussins gonflables
SRS ou aux portes avant.
En effet, cela pourrait entraîner
un dysfonctionnement des
coussins gonflables SRS.
●Ne touchez aucun composant
immédiatement après le
déploiement (gonflage) des
coussins gonflables SRS, car ils
peuvent être chauds.
●Si vous avez des difficultés à
respirer après le déploiement
des coussins gonflables SRS,
ouvrez une porte ou une vitre
pour faire entrer de l'air frais, ou
bien descendez du véhicule si
cela ne présente pas de danger.
Essuyez tout résidu dès que
possible afin d'éviter d'éventu-
elles irritations de la peau.
●Si les parties renfermant les
coussins gonflables SRS,
comme les garnitures du volant
et des montants avant et
arrière, sont endommagées ou
craquelées, faites-les remplacer
par votre concessionnaire Toy-
ota.
●Ne placez rien sur le siège du
passager avant, comme un
coussin par exemple. Cela a
pour conséquence de répartir le
poids du passager sur toute la
surface du siège, ce qui
empêche le capteur de détecter
correctement le poids du pas-
sager. En conséquence, les
coussins gonflables frontaux
SRS du passager avant ris-
quent de ne pas se déployer en
cas de collision.
Page 483 of 516

4839-1. For owners
9
For owners
WARNING
■Modification et mise au rebut
des composants du système
de coussins gonflables SRS
Ne mettez pas votre véhicule au
rebut et ne procédez à aucune
des modifications suivantes sans
consulter votre concessionnaire
Lexus. Les coussins gonflables
SRS peuvent ne pas fonctionner
correctement ou se déployer invo-
lontairement, ce qui peut provo-
quer des blessures graves, voire
mortelles.
●Dépose, repose, démontage ou
réparation des coussins gonfla-
bles SRS
●Réparation, dépose ou modifi-
cation des pièces suivantes ou
de leurs alentours
• Volant
• Tableau de bord
• Planche de bord
• Sièges
• Garnissage des sièges
• Montants avant
• Montants latéraux
• Montants arrière
• Rails latéraux de toit
• Panneaux de portes avant
• Garniture de porte avant
• Haut-parleurs de porte avant
●Modifications des panneaux de
portes avant (par exemple,
perçage de trous dans les pan-
neaux)
●Réparation ou modification des
pièces suivantes ou de leurs
alentours
• Aile avant
• Pare-chocs avant
• Côtés de l'intérieur du véhicule
●Installation des pièces suiva-
ntes ou accessoires
• Pare-buffle ou pare-kangourou
• Chasse-neige
• Treuils
• Porte-bagages de toit (sur modèles équipés)
●Modifications de la suspension
du véhicule
●Installation d'appareils électro-
niques tels que les émet-
teurs/récepteurs radios mobiles
et les lecteurs CD
●Modifications apportées à votre
véhicule pour les personnes
atteintes d'un handicap phy-
sique