ABS TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2019 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: COROLLA HATCHBACK, Model: TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2019Pages: 704, tamaño PDF: 119.79 MB
Page 8 of 704

8
COROLLA_TMUK_ES
El vehículo está equipado con ordena-
dores sofisticados que registrarán
determinados datos, como por ejemplo:
Los datos registrados varían de
acuerdo al nivel del grado del vehículo
y a las opciones con las que viene
equipado.
Estos ordenadores no registran conver-
saciones ni sonidos, únicamente imá-
genes fuera del vehículo en
determinadas situaciones.
• Velocidad del motor/Velocidad del
motor eléctrico (velocidad del motor
de tracción)
• Estado del acelerador
• Estado del freno
• Velocidad del vehículo
• Estado de funcionamiento de los sis-
temas de asistencia a la conducción,
como el ABS y el sistema de seguri-
dad de precolisión
Uso de los datos
Toyota podría utilizar los datos registrados
en este ordenador para diagnosticar funcio-
namientos incorrectos, llevar a cabo investi-
gaciones y desarrollo y mejorar la calidad.
Toyota no revelará los datos registrados a
terceros excepto:
• Con el consentimiento del propietario del vehículo o con el consentimiento del
arrendatario si el vehículo es arrendado
• En respuesta a una solicitud oficial por parte de la policía, corte o agencia guber-namental
• Para uso por parte de Toyota en caso de
una demanda
• Por motivos de investigación en donde los datos no están relacionados con un vehí-culo o propietario del vehículo en particu-
lar
El airbag SRS y los dispositivos del
pretensor del cinturón de seguridad de
su vehículo Toyota contienen productos
químicos explosivos. Si el vehículo se
desecha con los airbags y los pretenso-
res del cinturón de seguridad tal como
están, existe el riesgo de provocar un
accidente, por ejemplo un incendio.
Asegúrese de que los sistemas de
airbag SRS y del pretensor del cinturón
de seguridad queden bien desinstala-
dos y deshágase de ellos a través de
un taller cualificado, un taller de Toyota,
un taller autorizado de Toyota o un
taller de confianza, antes de desechar
su vehículo.
Registro de datos del vehículoDesecho de su Toyota
ADVERTENCIA
■Precauciones generales durante la conducción
Conducción bajo la influencia de fármacos
o alcohol: Nunca conduzca el vehículo bajo los efectos del alcohol o medicamen-
tos que puedan afectar su capacidad de conducción. El consumo de alcohol y cier-tos medicamentos retarda el tiempo de
reacción, afecta al juicio y reduce la coor- dinación, lo que podría provocar un acci-dente con el consiguiente riesgo de
lesiones graves o mortales.
Conducción defensiva: Conduzca siem- pre de forma defensiva. Anticipe los erro-res de otros conductores o de los
peatones y esté preparado para evitar accidentes.
Distracción del conductor: Siempre preste la máxima atención al conducir. Cualquier
cosa que pueda distraer al conductor, como ajustar controles, responder al telé-fono móvil o leer, puede provocar una coli-
sión con el consiguiente riesgo de sufrir lesiones graves o mortales para usted, los ocupantes o terceros.
Page 92 of 704

92
COROLLA_TMUK_ES
1-4. Sistema antirrobo
1-4.Siste ma a ntirrobo
Vehículos sin sistema de llave inteli-
gente
La luz indicadora parpadea después de
retirar la llave del interruptor del motor
para indicar que el sistema se encuen-
tra en funcionamiento.
La luz indicadora dejará de parpadear
después de que la llave registrada se
haya insertado en el interruptor del
motor para indicar que se ha cancelado
el sistema.
Vehículos con sistema de llave inteli-
gente
La luz indicadora parpadea después de
apagar el interruptor del motor para
indicar que el sistema está en funciona-
miento.
La luz indicadora deja de parpadear
después de que el interruptor del motor
se haya colocado en ACC u ON para
indicar que se ha cancelado el sistema.
■Mantenimiento del sistema
El vehículo posee un sistema inmovilizador del motor que no precisa mantenimiento.
■Condiciones que pueden provocar el funcionamiento incorrecto del sistema
●Si la porción de sujeción de la llave está en contacto con un objeto metálico
●Si la llave se encuentra cerca o toca una llave del sistema de seguridad (llave con
chip transpondedor incorporado) de otro vehículo
Sistema inmovilizador del
motor
Las llaves del vehículo disponen
de chips transpondedores incor-
porados que impiden que el motor
arranque si no se ha registrado
previamente una llave en el orde-
nador de a bordo del vehículo.
Nunca deje las llaves dentro del
vehículo cuando salga del mismo.
Este sistema está diseñado para
ayudar a prevenir el robo del vehí-
culo, pero no garantiza seguridad
absoluta contra todo intento de
hurto.
Manejo del sistema de audio
Page 116 of 704

116
COROLLA_TMUK_ES
2-1. Conjunto de instrumentos
*1: Estas luces se encienden cuando el inte-
rruptor del motor se coloca en ON para
indicar que se está realizando una com-
probación del sistema. Después de
arrancar el motor, o transcurridos unos
segundos, se apagarán. Si las luces no
se encienden, o si no se apagan, podría
existir un funcionamiento incorrecto en
un sistema. Lleve el vehículo a un taller
de Toyota o taller autorizado de Toyota, o
a un taller de confianza para que lo revi-
sen.
*2: Esta luz se enciende en el visualizador
de información múltiple.
Luz de aviso del ABS*1
( P.612)
Luz de aviso del sistema de prio-
rización del freno/Luz de aviso
del control de inicio de la con-
ducción*2 ( P. 6 1 2 )
(Rojo)
Luz de aviso del sistema de ser-
vodirección eléctrica*1 ( P.612)
(Amarillo)
Luz de aviso del sistema de ser-
vodirección eléctrica*1 ( P.612)
Luz de aviso de nivel bajo de
combustible ( P.613)
Luz recordatoria del cinturón de
seguridad del conductor y del
pasajero delantero ( P.613)
Luces recordatorias del
cinturón de seguridad de
los pasajeros traseros
( P.613) Luz de aviso de la presión de los
neumáticos*1 (si está instalada)
( P.614)
(naranja)
Indicador LTA (si está instalado)
( P.614)
Indicador LDA (si está instalado)
( P.614)
(Parpadea)
Indicador de cancelación de
parada y arranque*1 (si está ins-
talado) ( P.616)
(Parpadea)
Indicador OFF del sensor de
asistencia al aparcamiento de
To y o t a*1 (si está instalado)
( P.615)
(Parpadea)
Indicador RCTA OFF*1 (si está
instalado) ( P.616)
(Parpadea)
Indicador PKSB OFF*1 (si está
instalado) ( P.615)
(Parpadea o se enciende)
Luz de aviso PCS*1 (si está ins-
talada) ( P.616)
Indicador de deslizamiento*1
( P.616)
(Parpadea)
Indicador del freno de estaciona-
miento ( P.616)
(Parpadea)
Indicador de retención del freno
en funcionamiento*1 ( P.617)
(naranja)
Indicador iMT*1 (si está insta-
lado) ( P.617)
ADVERTENCIA
■Si una luz de aviso del sistema de
seguridad no se enciende
En caso de que alguna luz del sistema de seguridad, como la luz de aviso del ABS y SRS, no se encienda al arrancar el motor,
dichos sistemas podrían no estar disponi- bles para protegerlo en caso de accidente, lo que podría ocasionar lesiones graves o
mortales. Lleve el vehículo inmediata- mente a un taller de Toyota, un taller auto-rizado de Toyota o un taller de confianza
para que lo revisen, si sucede esto.
Page 269 of 704

269
4
COROLLA_TMUK_ES
4-1. Antes de conducir
Conducción
con suficiente antelación al aproxi-
marse a la curva y tómela lentamente y
con cuidado para evitar frenadas
repentinas.
■Observaciones importantes rela-
cionadas con los giros
Las ruedas del remolque se acercarán
más al interior de la curva que las rue-
das del vehículo. Para dejar espacio
suficiente para ello, ábrase en las cur-
vas más que de costumbre.
■Puntos importantes sobre la esta-
bilidad
El movimiento del vehículo como resul-
tado de superficies irregulares de la
carretera y de viento lateral intenso
afectará a la conducción. También es
posible que el vehículo sufra una sacu-
dida al pasar autobuses o camiones
grandes. Compruebe con frecuencia
atrás al desplazarse junto a tales vehí-
culos. Al producirse dicho movimiento
del vehículo, comience inmediatamente
a desacelerar con suavidad accio-
nando lentamente los frenos. Con-
duzca siempre el vehículo en línea
recta hacia delante mientras frena.
■Al adelantar a otros vehículos
Tenga en cuenta la longitud total combi-
nada del vehículo y el remolque, y ase-
gúrese de que hay suficiente distancia
entre vehículo y vehículo antes de
cambiar de carril.
■Información sobre la transmisión
Multidrive
Para mantener la eficiencia del freno
de motor y el rendimiento del sistema
de carga al usar el freno de motor, no
use la transmisión en D, debe estar en
M y seleccionar el paso de marcha 4 o
inferior. ( P.277)
Transmisión manual
Absténgase de conducir en la 6.ª mar-
cha para mantener la efectividad del
freno de motor y para mantener el ren-
dimiento del sistema de carga.
■Si el motor se sobrecalienta
Al arrastrar un remolque cargado
cuesta arriba por una pendiente larga
pronunciada con temperaturas superio-
res a 30°C (85°F), el motor se podría
sobrecalentar. Si el termómetro del
refrigerante del motor indica que el
motor se está sobrecalentando, apague
inmediatamente el aire acondicionado,
salga de la carretera y pare el vehículo
en un lugar seguro. ( P.655)
■Al estacionar el vehículo
Coloque siempre calzas debajo de las
ruedas del vehículo y del remolque.
Accione firmemente el freno de estacio-
namiento y coloque la palanca de cam-
bios en P (Multidrive) y 1 o R
(transmisión manual).
ADVERTENCIA
Siga todas las instrucciones que se descri- ben en esta sección. En caso contrario, se podría ocasionar un accidente, provo-
cando lesiones graves o mortales.
■Precauciones de arrastre de un remolque
Al remolcar, asegúrese de que no se
superan los límites de peso. (P.265)
■Velocidad del vehículo al remolcar
Respete las velocidades máximas fijadas por la reglamentaci ón a la hora de arras-
trar un remolque.
■Antes de bajar por pendientes o des- censos prolongados
Reduzca la velocidad y reduzca la mar-
cha. Sin embargo, nunca reduzca la mar- cha bruscamente al descender pendientes largas o empinadas.
Page 286 of 704

286
COROLLA_TMUK_ES
4-2. Procedimientos de conducción
■Funcionamiento del freno de estaciona- miento
●Cuando el interruptor del motor no está en ON, el freno de estacionamiento no se puede liberar mediante el interruptor del
freno de estacionamiento.
●Cuando el interruptor del motor no está en
ON, el modo automático (aplicación y libe- ración automáticas del freno [vehículos con Multidrive]) no está disponible.
■Función de liberación automática del
freno de estacionamiento
El freno de estacionamiento se libera auto- máticamente cuando se pisa el pedal del acelerador lentamente.
El freno de estacionamiento se liberará auto- máticamente en las siguientes condiciones:
●La puerta del conductor está cerrada
●El conductor lleva abrochado el cinturón
de seguridad
●La palanca de cambios está en una posi-
ción de conducción o de marcha atrás.
●La luz indicadora de funcionamiento inco-
rrecto o la luz de aviso del sistema de fre- nos no están encendidas.
Si la función de liberación automática no fun- ciona, libere el freno de estacionamiento
manualmente.
■Si se muestra “Freno de estaciona- miento no disponible temporalmente” en el visualizador de información múlti-
ple
Si se acciona el freno de estacionamiento repetidas veces en un corto periodo de tiempo, el sistema puede limitar el funciona-
miento para evitar el sobrecalentamiento. Si
esto ocurre, absténgas e de accionar el freno de estacionamiento. El funcionamiento nor-mal se recuperará al cabo de 1 minuto.
■Si se muestra “Freno de estaciona-
miento no disponible” en el visualiza- dor de información múltiple
Accione el interruptor del freno de estaciona- miento. Si el mensaje no desaparece des-
pués de accionar el interruptor varias veces, el sistema puede estar averiado. Lleve el vehículo a un taller de Toyota o taller autori-
zado de Toyota, o a un taller de confianza para que lo revisen.
■Sonido del funcionamiento del freno de estacionamiento
Al accionar el freno de estacionamiento, se
puede oír el sonido del motor (zumbido). Esto no indica un funcionamiento incorrecto.
■Funcionamiento del freno de estaciona-miento
●Dependiendo de la posición/modo del inte-rruptor del motor, el indicador del freno de
estacionamiento y la luz del freno de esta- cionamiento se encenderán y permanece-rán encendidos según lo descrito a
continuación: ON: Se enciende hasta que se libera el freno de estacionamiento.
No en ON: Permanece encendida durante aproximadamente 15 segundos.
●Cuando el interruptor del motor se apaga con el freno de estacionamiento accio-nado, el indicador del freno de estaciona-
miento y la luz del freno de estacionamiento permanecerán encendi-dos durante aproximadamente 15 segun-
dos. Esto no indica un funcionamiento incorrecto.
■Cuando el interruptor del freno de esta-cionamiento no funciona correctamente
El modo automático (aplicación y liberación
automáticas del freno) se encenderá auto- máticamente.
■Estacionamiento del vehículo
P.255
■Indicador acústico de aviso de freno de estacionamiento activado
Un indicador acústico sonará si el vehículo
Page 333 of 704

333
4
COROLLA_TMUK_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
El interior de las líneas blancas es
negro
Indica que el sistema no es capaz de
reconocer las líneas blancas (amari-
llas) o una trayectoria* o está cance-
lado de forma temporal.
*: Margen entre el asfalto y el lateral de la
carretera, como hierba, tierra o un bordillo
Visualizador del crucero con segui-
miento
Se muestra cuando el visualizador de infor-
mación múltiple cambia a la pantalla de
información del sistema de asistencia a la
conducción.
Indica que la asistencia del volante de la
función de centrado en el carril está funcio-
nando mediante el control de la posición del
vehículo que circula delante.
Cuando se muestra el visualizador del cru-
cero con seguimiento, si el vehículo que cir-
cula delante se mueve, su vehículo podría
desplazarse en la misma dirección. Preste
siempre mucha atención al entorno y
accione el volante según sea necesario para
corregir la trayectoria del vehículo y garanti-
zar la seguridad.
■Condiciones de funcionamiento de cada función
●Función de alerta de cambio de carril
Esta función funciona cuando se cumplen
todas las siguientes condiciones.
• El LTA está encendido. • La velocidad del vehículo es de aproxima-
damente 50 km/h (32 mph) o superior.*1
• El sistema reconoce las líneas blancas
(amarillas) o una trayectoria*2. (Cuando se reconoce una línea blanca [amarilla] o tra-yectoria*2 únicamente en un lado, el sis-
tema funcionará únicamente para el lado reconocido.)• La anchura del carril de tráfico es de apro-
ximadamente 3 m (9,8 pies) o superior. • La palanca del intermitente no se acciona.
(Excepto cuando está otro vehículo en el carril del lado en el que se accionó el inter-
mitente) • El vehículo no se conduce por una curva cerrada.
• No se detectan funcionamientos incorrec- tos del sistema. ( P.335) *1: La función opera incluso si la velocidad
del vehículo es inferior a aproximada-
mente 50 km/h (32 mph) cuando está en
funcionamiento la función de centrado en
el carril.
*2: Margen entre el asfalto y el lateral de la
carretera, como hierba, tierra o un bordillo
●Función de asistencia de dirección
Esta función funciona cuando todas las
siguientes condiciones se cumplen además
de las condiciones de funcionamiento de la
función de alerta de cambio de carril.
• El ajuste de “Asist. dir” en del visuali-
zador de información múltiple está ajus- tado a “ON”. ( P.672) • El vehículo no acelera o desacelera una
cantidad determinada o más. • El volante no se opera con un nivel de fuerza de dirección apropiado para cam-
biar de carril. • ABS, VSC, TRC y PCS no están funcio-nando.
• El sistema TRC o VSC no está desacti- vado.• No se muestra el aviso de manos alejadas
del volante. ( P. 3 3 4)
●Función de aviso de balanceo del vehículo
Esta función funciona cuando se cumplen
todas las siguientes condiciones.
Page 334 of 704

334
COROLLA_TMUK_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
• El ajuste de “Adv.vaivén” en del visua-
lizador de información múltiple está ajus-
tado a “ON”. (P.672)
• La velocidad del vehículo es de aproxima-
damente 50 km/h (32 mph) o superior. • La anchura del carril de tráfico es de apro- ximadamente 3 m (9,8 pies) o superior.
• No se detectan funcionamientos incorrec- tos del sistema. ( P.335)
●Función de centrado en el carril
Esta función funciona cuando se cumplen
todas las siguientes condiciones.
• El LTA está encendido. • El ajuste de “Asist. dir” y “Centrar trayect.”
en del visualizador de información
múltiple están ajustados en “ON” (P. 6 7 2 )
• Esta función reconoce líneas de carril blancas (amarillas) o la posición de un vehículo que circula delante (excepto
cuando el vehículo que circula delante es pequeño, como una motocicleta).• El control de crucer o con radar dinámico
para todas las velocidades está en funcio- namiento en el modo de control de distan-cia entre vehículos.
• La anchura del carril de tráfico es aproxi- madamente de 3 a 4 m (de 10 a 13 pies).• La palanca del intermitente no se acciona.
• El vehículo no se conduce por una curva cerrada.• No se detectan funcionamientos incorrec-
tos del sistema. ( P.335) • El vehículo no acel era o desacelera una cantidad determinada o más.
• El volante no se opera con un nivel de fuerza de dirección apropiado para cam-biar de carril.
• ABS, VSC, TRC y PCS no están funcio- nando.• El sistema TRC o VSC no está desacti-
vado. • No se muestra el aviso de manos alejadas del volante. ( P.334)
• El vehículo se conduce por el centro del carril.• La función de asistencia de dirección no
funciona.
■Cancelación temporal de funciones
●Cuando ya no se cumplen las condiciones
de funcionamiento, se puede cancelar temporalmente una función. Sin embargo, cuando las condiciones de funciona-
miento se cumplen de nuevo, el funciona- miento de la función se restaura automáticamente. ( P. 3 3 3)
●Si ya no se cumplen las condiciones de funcionamiento ( P. 3 3 3) mientras la fun-
ción de centrado en el carril está funcio- nando, un indicador acústico podría sonar para indicar que la función se ha cance-
lado temporalmente.
■Función de asistencia de dirección/fun- ción de centrado en el carril
●Según la velocidad del vehículo, la situa-ción de cambio de carril, las condiciones de la carretera, etc., es posible que el con-
ductor no sienta que funciona la función o es posible que la función no funcione en absoluto.
●El control de la dirección que ejerce la fun-ción se anula con el accionamiento del
volante que realiza el conductor.
●No intente probar el funcionamiento de la
función de asistencia de dirección.
■Función de alerta de cambio de carril
●Puede ser difícil oír el indicador acústico
de aviso debido al ruido externo, a la reproducción de audio, etc.
●Si el borde de la carretera* no está claro o
no es recto, puede que no funcione la fun- ción de alerta de cambio de carril.
●Es posible que el sistema no sea capaz de determinar si hay peligro de colisión con
un vehículo circulando por un carril adya- cente.
●No intente probar el funcionamiento de la función de alerta de cambio de carril.*: Margen entre el asfalto y el lateral de la
carretera, como hierba, tierra o un bordillo
■Aviso de manos alejadas del volante
En las siguientes situaciones, y para avisar al conductor, en el visualizador de información múltiple aparece el símbolo que se muestra
Page 341 of 704

341
4
COROLLA_TMUK_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
El interior de las líneas blancas es
blanco
Indica que el sistema reconoce las
líneas blancas (amarillas) o una trayec-
toria*. Cuando el vehículo se sale del
carril, la línea blanca mostrada en el
lado del que se sale el vehículo parpa-
dea en naranja.
El interior de las líneas blancas es
negro
Indica que el sistema no es capaz de
reconocer las líneas blancas (amari-
llas) o una trayectoria* o está cance-
lado de forma temporal.
*: Margen entre el asfalto y el lateral de la
carretera, como hierba, tierra o un bordillo
■Condiciones de funcionamiento de cada función
●Función de alerta de cambio de carril
Esta función funciona cuando se cumplen
todas las siguientes condiciones.
• El LDA está encendido.
• La velocidad del vehículo es de aproxima- damente 50 km/h (32 mph) o superior.• El sistema reconoce las líneas blancas
(amarillas) o una trayectoria*. (Cuando se reconoce una línea blanca [amarilla] o tra-
yectoria* únicamente en un lado, el sis- tema funcionará únicamente para el lado
reconocido.) • La anchura del carril de tráfico es de apro-ximadamente 3 m (9,8 pies) o superior.
• La palanca del intermitente no se acciona.
(Excepto cuando está otro vehículo en el carril del lado en el que se accionó el inter-mitente)
• El vehículo no se conduce por una curva cerrada.• No se detectan funcionamientos incorrec-
tos del sistema. ( P.343) *: Margen entre el asfalto y el lateral de la
carretera, como hierba, tierra o un bordillo
●Función de asistencia de dirección
Esta función funciona cuando todas las
siguientes condiciones se cumplen además
de las condiciones de funcionamiento de la
función de alerta de cambio de carril.
• El ajuste de “Asist. dir” en del visuali-
zador de información múltiple está ajus-
tado a “ON”. (P.672)
• El vehículo no acelera o desacelera una cantidad determinada o más.• El volante no se opera con un nivel de
fuerza de dirección apropiado para cam- biar de carril.• ABS, VSC, TRC y PCS no están funcio-
nando. • El sistema TRC o VSC no está desacti-vado.
• No se muestra el aviso de manos alejadas del volante. ( P. 3 4 2)
●Función de aviso de balanceo del vehículo
Esta función funciona cuando se cumplen
todas las siguientes condiciones.
• El ajuste de “Adv.vaivén” en del visua-
lizador de información múltiple está ajus-
tado a “ON”. (P.672)
• La velocidad del vehículo es de aproxima-
damente 50 km/h (32 mph) o superior.
Page 342 of 704

342
COROLLA_TMUK_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
• La anchura del carril de tráfico es de apro- ximadamente 3 m (9,8 pies) o superior.• No se detectan funcionamientos incorrec-
tos del sistema. ( P.343)
■Cancelación temporal de funciones
●Cuando ya no se cumplen las condiciones
de funcionamiento, se puede cancelar temporalmente una función. Sin embargo, cuando las condiciones de funciona-
miento se cumplen de nuevo, el funciona- miento de la función se restaura automáticamente. ( P. 3 4 1)
■Función de asistencia de dirección
●Según la velocidad del vehículo, la situa- ción de cambio de carril, las condiciones
de la carretera, etc., es posible que el con- ductor no sienta que funciona la función o es posible que la función no funcione en
absoluto.
●El control de la dirección que ejerce la fun-
ción se anula con el accionamiento del volante que realiza el conductor.
●No intente probar el funcionamiento de la función de asistencia de dirección.
■Función de alerta de cambio de carril
●Puede ser difícil oír el indicador acústico de aviso debido al ruido externo, a la reproducción de audio, etc.
●Si el borde de la carretera* no está claro o
no es recto, puede que no funcione la fun-
ción de alerta de cambio de carril.
●Es posible que el sistema no sea capaz de
determinar si hay peligro de colisión con un vehículo circulando por un carril adya-cente.
●No intente probar el funcionamiento de la función de alerta de cambio de carril.*: Margen entre el asfalto y el lateral de la
carretera, como hierba, tierra o un bordillo
■Aviso de manos alejadas del volante
En las siguientes situaciones, y para avisar al conductor, en el visualizador de información
múltiple aparece el símbolo que se muestra en la ilustración y un mensaje de aviso que insta al conductor a sujetar el volante. El
aviso desaparece cuando el sistema deter-
mina que el conductor está sujetando el volante. Independientemente de los avisos, mantenga siempre las manos en el volante al
utilizar este sistema.
●Cuando el sistema determina que el con-
ductor está conduciendo sin sujetar el volante mientras el sistema está funcio-nando
Si el conductor continúa sin poner las manos
en el volante, suena un indicador acústico, el conductor es advertido y la función se can-cela temporalmente. Este aviso también fun-
ciona de la misma forma cuando el conductor acciona continuamente el volante solo durante cortos intervalos de tiempo.
●Cuando el sistema determina que el vehí-culo puede no girar, y en su lugar, es posi-
ble que abandone su carril al conducir en una curva
Es posible que el aviso no funcione depen- diendo del estado del vehículo y de las condi-
ciones de la carretera. Además, si el sistema determina que se conduce el vehículo en una curva, los avisos se producirán antes que al
conducir en línea recta.
●Cuando el sistema determina que el con-
ductor está conduciendo sin sujetar el volante mientras está operativa la función de asistencia de dirección.
Si el conductor continúa sin poner las manos
en el volante y sigue operativa la función de asistencia de dirección, suena el indicador acústico y el conductor es advertido. Cada
vez que suena el indicador acústico el tiempo durante el que suena es más largo.
■Función de aviso de balanceo del vehí-culo
Cuando el sistema determina que el vehículo
se balancea mientras está operativa la fun- ción de aviso de balanceo del vehículo, suena un indicador acústi co y se muestra un
Page 345 of 704

345
4
COROLLA_TMUK_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
ADVERTENCIA
• Condiciones en las que el modo de con-
trol de distancia entre vehículos puede no funcionar correctamente: P.354
●Ajuste la velocidad de forma adecuada
dependiendo del límite de velocidad, el flujo de tráfico, las condiciones de la carretera, las condiciones climatológi-
cas, etc. El conductor es responsable de comprobar la velocidad establecida.
●Aunque el sistema funcione correcta-
mente, el estado del vehículo prece- dente detectado por el sistema puede diferir del estado observado por el con-
ductor. Por lo tanto, el conductor debe permanecer siempre alerta, determinar los riesgos de cada situación y conducir
con seguridad. Confiar solamente en el sistema o dar por hecho que el sistema garantiza la seguridad durante la con-
ducción puede provocar un accidente con resultado de lesiones graves o mor-tales.
●Cuando no lo utilice, desactive el control de crucero con r adar dinámico para todas las velocidades usando el inte-
rruptor principal de control de crucero.
■Precauciones relativas a los siste-
mas de asistencia a la conducción
Respete las siguientes precauciones, ya que la asistencia pr oporcionada por el sis- tema tiene limitaciones. En caso contrario,
podría provocar un accidente con resul- tado de lesiones graves o mortales.
●Asistencia al conductor para medir la distancia de seguimiento
El control de crucero con radar dinámico
para todas las velocidades tiene como única finalidad ayudar al conductor a determinar la distancia entre su propio
vehículo y un vehículo designado que cir- cule por delante. No se trata de un meca-nismo que permita conducir de forma
descuidada o distraída ni que preste asis- tencia al conductor en condiciones de baja visibilidad.
Es aun necesario que el conductor preste
atención a los alrededores del vehículo.
●Asistencia al conductor a la hora de valorar la distancia de seguimiento ade-
cuada
El control de crucero con radar dinámico para todas las velocidades determina si la distancia de seguimiento entre el vehículo
del conductor y un vehículo designado que circule por delante se encuentra den-tro de un rango establec ido. No es capaz
de realizar otro tipo de valoraciones. Por lo tanto, es absolutamente necesario que el conductor permanezca alerta y determine
si existe la posibilidad de peligro en cir- cunstancias concretas.
●Asistencia al conductor a la hora de
conducir el vehículo
El control de crucero con radar dinámico para todas las velocidades no incluye fun-ciones para prevenir o evitar colisiones
con vehículos que circulan por delante de su vehículo. Por lo tanto, ante cualquier posibilidad de peligro, el conductor deberá
asumir el control inmediato y directo del vehículo y actuar de forma adecuada para garantizar la seguri dad de todos los ocu-
pantes del vehículo y de los demás usua- rios de la vía.