oil TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2019 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: COROLLA HATCHBACK, Model: TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2019Pages: 704, tamaño PDF: 119.79 MB
Page 394 of 704

394
COROLLA_TMUK_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
■El sistema se puede utilizar cuando
●El interruptor del motor está en ON.
●La función del sensor de asistencia al aparcamiento de Toyota está activada.
●La velocidad del vehículo es inferior a aproximadamente 10 km/h (6 mph).
●La palanca de cambios está en una posi-ción distinta de P.
●El volante se gira a aproximadamente 90° o más (sensores delanteros laterales, sen-sores traseros laterales) (si están instala-
dos)
■Función de aviso de objetos (si está instalada)
Cuando un objeto en las áreas laterales está dentro de la trayectoria del vehículo mientras
el vehículo está en movimiento hacia delante o hacia atrás, esta función informa al conduc-tor a través de los visualizadores y el indica-
dor acústico.
ADVERTENCIA
●Incluso después de que se haya com-
pletado el escaneado de las áreas late- rales, es posible que no se puedan detectar objetos dependiendo de la
situación de los alrededores del vehí- culo. En ese momento, las visualizacio-nes del sensor lateral ( P.392) se
apagarán temporalmente.
■Cuándo desactivar la función
En las siguientes situaciones, desactive la función, ya que es posible que se ponga
en funcionamiento aunque no exista la posibilidad de una colisión.
●El vehículo está equipado con un pilote
de protección, una antena inalámbrica o luces antiniebla.
●El parachoques delantero o trasero, o
uno de los sensores, reciben un impacto fuerte.
●Se ha instalado una suspensión que no
es original de Toyota (suspensión reba- jada, etc.).
●Hay anillas de remolque instaladas.
●Se ha instalado una matrícula retroilu-minada.
■Al usar el sensor de asistencia al aparcamiento de Toyota
En las siguientes situaciones, el sistema podría no funcionar correctamente debido
al funcionamiento incorrecto de un sensor, etc. Lleve el vehículo a un taller de Toyota o un taller autorizado de Toyota o un taller
de confianza para que lo revisen.
●El visualizador de la función del sensor de asistencia al aparcamiento de Toyota
parpadea o se muestra continuamente, y suena un pitido sin que se hayan detectado objetos.
●Si el área alrededor del sensor choca con algo o se somete a un impacto fuerte.
●Si el parachoques o la rejilla choca con algo.
●Si el visualizador parpadea o se mues-tra continuamente y no suena un indica-
dor acústico, excepto cuando la función del silencio se haya activado.
●Si se produce un error de visualización,
compruebe primero el sensor. Si el error ocurre incluso cuando no hay hielo, nieve o lodo en el sensor, es posi-
ble que el sensor esté funcionando incorrectamente.
■Notas sobre el lavado del vehículo
No aplique ráfagas intensas de agua o
vapor en el área del sensor.
De lo contrario, es posible que el sensor presente un funcionamiento incorrecto.
●Si utiliza agua a alta presión para lavar
el vehículo, no pulverice directamente sobre los sensores, ya que de lo contra-rio podría provocar un fallo en un sen-
sor.
●Si utiliza vapor para limpiar el vehículo, no dirija el vapor demasiado cerca de
los sensores, ya que de lo contrario podría provocar un fallo en un sensor.
Page 414 of 704

414
COROLLA_TMUK_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
■Situaciones en las que la función del asistente del freno de estacionamiento (objetos estáticos) podría ponerse en
funcionamiento aunque no exista la posibilidad de una colisión
En algunas situaciones, como en las siguien- tes, la función del asistente del freno de esta-
cionamiento (objetos estáticos) podría ponerse en funcionamiento aunque no exista la posibilidad de una colisión.
●Alrededores del vehículo• Al conducir por una carretera estrecha
• Al conducir por una carretera de grava o una zona con hierba alta
• Al conducir hacia un cartel, una bandera, una rama de árbol baja o una barrera
(como las que se utilizan en los cruces de los pasos a nivel, en los peajes y en los aparcamientos)
• Al conducir en una ruta estrecha rodeada por una estructura, como un túnel o un puente de hierro
• Al aparcar en paralelo • Cuando hay un surco o un bache en la superficie de la carretera
• Al conducir por una cubierta de metal (reji- lla), como la que se utiliza en las zanjas de drenaje
• Al conducir por una pendiente pronunciada • Si gran cantidad de agua golpea un sen-sor, como al conducir por una carretera
inundada
●Condiciones meteorológicas
• Si un sensor está cubierto de hielo, nieve, suciedad, etc. (cuando se limpie, el sis-tema volverá a func ionar con normalidad)
• Si cae lluvia intensa o un torrente de agua sobre el sensor• Al conducir en condiciones meteorológicas
muy adversas, como niebla, nieve o una tormenta de arena• Cuando soplan fuertes vientos
●Otras fuentes de ondas ultrasónicas• Si se encuentran cerca del vehículo, un
vehículo que acciona el claxon, detectores de vehículos, motores de las motocicletas, frenos neumáticos de vehículos de gran-
des dimensiones, el sonar de separación de otros vehículos u otros dispositivos que producen ondas ultrasónicas
• Si se ha colocado cerca de un sensor una pegatina o un componente electrónico, como una matrícula retroiluminada (espe-
cialmente de tipo fluorescente), luces anti- niebla, un pilote de protección o una antena inalámbrica
●Cambios en la posición del vehículo• Si el vehículo está significativamente incli-
nado • Si la parte delantera del vehículo se eleva o se baja debido a la carga transportada
• Si la orientación de un sensor ha cam- biado debido a una colisión u a otro impacto
• Si se ha pintado un sensor, cubierto con una pegatina, etc.
■Situaciones en las que la función del asistente del freno de estacionamiento
(objetos estáticos) podría no funcionar correctamente
En algunas situaciones, como en las siguien- tes, esta función podría no funcionar correc-
tamente.
●Condiciones meteorológicas
• Cuando un sensor o la zona alrededor de un sensor está extremadamente fría o caliente
Page 415 of 704

415
4
COROLLA_TMUK_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
• Cuando soplan fuertes vientos
• Si un sensor está cubierto de hielo, nieve,
suciedad, etc. (cuando se limpie, el sis- tema volverá a funcionar con normalidad)• Si cae lluvia intensa o un torrente de agua
sobre el sensor • Al conducir en condiciones meteorológicas muy adversas, como niebla, nieve o una
tormenta de arena • Cuando el sensor está congelado (Una vez se descongele el sensor, el sistema
volverá a funcionar con normalidad)
●Alrededores del vehículo
• Cuando un objeto que no se puede detec- tar se encuentra entre el vehículo y un objeto detectado
• Si un objeto como un vehículo, motoci- cleta, bicicleta o peatón cruza por delante del vehículo o aparece por el lateral del
vehículo • El vehículo se aproxima a un borde cur-vado o alto.
• En una carretera con muchos baches, en pendiente, sobre grav illa o sobre hierba. • Si los objetos se acercan demasiado al
sensor.
●Otras fuentes de ondas ultrasónicas
• Si se encuentran cerca del vehículo, un vehículo que acciona el claxon, detectores de vehículos, motores de las motocicletas,
frenos neumáticos de vehículos de gran- des dimensiones, el sonar de separación de otros vehículos u otros dispositivos que
producen ondas ultrasónicas • Si se ha colocado cerca de un sensor una pegatina o un componente electrónico,
como una matrícula retroiluminada (espe- cialmente de tipo fluorescente), luces anti-niebla, un pilote de protección o una
antena inalámbrica
●Cambios en la posición del vehículo
• Si el vehículo está significativamente incli- nado• Si la parte delantera del vehículo se eleva
o se baja debido a la carga transportada • Si la orientación de un sensor ha cam-biado debido a una colisión u a otro
impacto • Cuando está instalado equipamiento que podría obstruir un sensor, como un protec-
tor del parachoques (una tira de guarnición adicional, etc.), un soporte para bicicletas o quitanieves
• Si se ha modificado la suspensión o se han montado neumáticos de un tamaño distinto al especificado
• Si se ha pintado un sensor, cubierto con una pegatina, etc.
Page 419 of 704

419
4
COROLLA_TMUK_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
●Cuando hay objetos que dan vueltas cerca de su vehículo, como los ventiladores de una unidad de aire acondicionado
●Cuando se salpica o se rocía agua hacia el parachoques trasero, como desde un
aspersor
■Situaciones en las que la función del asistente del freno de estacionamiento (vehículos que se cruzan por la parte
trasera) podría no funcionar correcta- mente
En algunas situaciones, como en las siguien- tes, los sensores del radar podrían no detec-
tar un objeto y esta función podría no funcionar correctamente
●Objetos estáticos
●Cuando un sensor o la zona alrededor de
un sensor está extremadamente fría o caliente
●Si el parachoques traser o está cubierto de hielo, nieve, suciedad, etc.
●Si cae lluvia intensa o un torrente de agua sobre el vehículo
●Si el vehículo está significativamente incli-nado
●Cuando está instalado equipamiento que podría obstruir un sensor, como una anilla de remolque, un protector del paracho-
ques (una tira de guarnición adicional, etc.), un soporte para bicicletas o quitanie-ves
●Si se ha modificado la suspensión o se han montado neumáticos de un tamaño
distinto al especificado
●Si la parte delantera del vehículo se eleva
o se baja debido a la carga transportada
●Si se instala un componente electrónico
cerca de un sensor del radar, como una matrícula retroiluminada (especialmente de tipo fluorescente), luces antiniebla, un
pilote de protección o una antena inalám- brica
●Si la orientación de uno de los sensores del radar ha cambiado
●Al aproximarse varios vehículos con escaso espacio de separación entre ellos
●Si un vehículo se aproxima rápidamente a
la parte trasera de su vehículo
●Situaciones en las que el sensor de radar
podría no detectar un vehículo • Cuando un vehículo se aproxima por la parte trasera derecha o izquierda del vehí-
culo mientras usted está realizando un giro mientras da marcha atrás• Al girar mientras da marcha atrás
• Al salir dando marcha atrás de una plaza de aparcamiento en ángulo poco profundo
• Cuando se conduce marcha atrás en una cuesta con un cambio pronunciado de
pendiente
• Cuando un vehículo gira dentro del área
de detección
Page 558 of 704

558
COROLLA_TMUK_ES
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
7-3.Tare as de mantenimie nto que p uede hac er us ted mismoPrecauciones relaciona-
das con las tareas de man-
tenimiento que puede
hacer usted mismo
Si realiza el mantenimiento usted
mismo, asegúrese de seguir el
procedimiento adecuado que deta-
llamos en estas secciones.
Mantenimiento
ElementosPiezas y herramientas
Estado de la
batería
( P.566)
• Agua caliente
• Bicarbonato sódico
•Grasa
• Llave normal (para los
pernos de los terminales
de sujeción)
Nivel de refri-
gerante del
motor/termo-
cambiador
intermedio
( P.565)
• “Toyota Super Long Life
Coolant” «Refrigerante
de duración extralarga de
Toyota» o un refrigerante
de etilenglicol de alta cali-
dad similar sin silicato,
amina, nitrito ni borato y
con tecnología híbrida de
ácido orgánico de larga
duración.
“Toyota Super Long Life
Coolant” «Refrigerante
de duración extralarga de
Toyota» es una mezcla
compuesta de un 50% de
refrigerante y un 50% de
agua desionizada.
• Embudo (utilizado sólo
para añadir refrigerante)
Nivel de aceite
de motor
( P.562)
• “Toyota Genuine Motor
Oil” «Aceite de motor ori-
ginal de Toyota» o equi-
valente
• Trapo o toallita de papel
• Embudo (utilizado sólo
para añadir aceite de
motor)
Fusibles
( P.591)
• Fusible con el mismo
amperaje que el original
Bombillas
( P.594)
• Bombilla con el mismo
número y la misma clasi-
ficación de vataje que la
original
• Destornillador de cabeza
plana
•Llave
Radiador, con-
densador y
termocambia-
dor interme-
dio ( P.566)
Presión de
inflado de los
neumáticos
( P.583)
• Manómetro de neumáti-
cos
• Fuente de aire compri-
mido
Líquido del
lavador
( P.567)
• Agua o líquido del lava-
dor con anticongelante
(para invierno)
• Embudo (utilizado sólo
para añadir agua o
líquido del lavador)
ADVERTENCIA
El compartimento del motor contiene muchos mecanismos y líquidos que pue-
den ponerse en movimiento, calentarse o cargarse con energía eléctrica de forma repentina. Para evitar lesiones graves o
mortales, respete las siguientes precau- ciones.
ElementosPiezas y herramientas
Page 663 of 704
![TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2019 Manual del propietario (in Spanish) 663
9
COROLLA_TMUK_ES
9-1. Especificaciones
Especificaciones del vehículo
■Capacidad de aceite (purga y lle-
nado [Referencia*])
*: La capacidad del aceite de motor es una
cantidad de referencia TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2019 Manual del propietario (in Spanish) 663
9
COROLLA_TMUK_ES
9-1. Especificaciones
Especificaciones del vehículo
■Capacidad de aceite (purga y lle-
nado [Referencia*])
*: La capacidad del aceite de motor es una
cantidad de referencia](/img/14/67000/w960_67000-662.png)
663
9
COROLLA_TMUK_ES
9-1. Especificaciones
Especificaciones del vehículo
■Capacidad de aceite (purga y lle-
nado [Referencia*])
*: La capacidad del aceite de motor es una
cantidad de referencia que se debe usar
cuando cambie el aceite de motor.
Caliente y apague el motor, espere más
de 5 minutos y compruebe el nivel de
aceite en la varilla del aceite.
■Elección del aceite de motor
En su vehículo Toyota se usa “Toyota
Genuine Motor Oil” «Aceite de motor
original de Toyota». Utilice “Toyota
Genuine Motor Oil” «Aceite de motor
original de Toyota» aprobado por
Toyota o un equivalente que cumpla
con el grado y la viscosidad siguientes.
Calidad del aceite:
Aceite de motor multigrado de grado
API SL “Energy-Conserving”, SM
“Energy-Conserving” o SN
“Resource-Conserving” o ILSAC
Grado de viscosidad:
SAE 0W-20 y 5W-30
Viscosidad recomendada (SAE):
Margen de temperatura anticipada
antes del siguiente cambio de
aceite
Preferido
En fábrica, el vehículo Toyota se rellena
con aceite SAE 0W-20, que es la mejor
elección para obtener un buen ahorro
de combustible y un arranque óptimo
en condiciones ambientales frías. Si no
está disponible el aceite SAE 0W-20,
se puede usar SAE 5W-30. Sin
embargo, se debe cambiar con SAE
0W-20 en el siguiente cambio de
aceite.
Viscosidad del aceite (se utiliza como
ejemplo el 0W-20):
• El código 0W en 0W-20 indica que el
aceite posee la característica que
permite un buen arranque en frío.
Los aceites con un valor más bajo
delante de la W facilitan un mejor
arranque del motor en climas fríos.
• El 20 en 0W-20 indica la viscosidad
característica del aceite cuando éste
alcanza una alta temperatura. Los
aceites con una viscosidad más ele-
vada (uno con un valor más alto)
pueden ser más adecuados cuando
el vehículo funciona a velocidades
altas o en circunstancias de carga
extremas.
Cómo leer las etiquetas de los recipien-
tes de aceite:
Estas marcas registradas de API (una o
las dos) figuran en algunos recipientes
de aceite para ayudarle a seleccionar el
aceite que debe utilizar.
Sistema de lubricación
Con filtro4,0 L (4,2. qt., 3,5 qt. Ing.)
Sin filtro3,7 L (3,9 qt., 3,3 qt. Ing.)
Page 665 of 704

665
9
COROLLA_TMUK_ES
9-1. Especificaciones
Especificaciones del vehículo
*: La capacidad del líquido es una cantidad de referencia.
Si es necesario sustituirlo, póngase en contacto con un taller de Toyota, un taller autorizado
de Toyota o un taller de confianza.
Sistema eléctrico (batería)
Tensión abierta a 20°C (68°F):
12,3 V o superior
(Apague el interruptor del motor y encienda los faros
de la luz de carretera durante 30 segundos.)
Régimen de carga
Carga rápida
Carga lenta
15 A máx.
5 A máx.
Multidrive
Capacidad de líquido*7,5 L (7,9 qt., 6,6 qt. Ing.)
Tipo de líquidoToyota Genuine CVT Fluid FE «Líquido CVT FE origi-
nal de Toyota»
AV I S O
■Tipo de líquido para Multidrive
Si utiliza líquido para Multidrive que no sea “Toyota Genuine CVT Fluid FE” «Líquido CVT FE original de Toyota» puede que se produzca un deterioro de la calidad del cambio, el blo-queo de la transmisión acompañado de vibraciones y, en último término, la transmisión del
vehículo podría resultar dañada.
Transmisión manual
Capacidad del aceite de engranajes
(referencia)2,4 L (2,5 qt., 2,1 qt. Ing.)
Tipo de aceite de engranajes
“TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil LV
GL-4 75W” «Aceite de engranajes para transmisión
manual genuino de TOYOTA LV GL-4 75W» o equiva-
lente
Page 666 of 704

666
COROLLA_TMUK_ES
9-1. Especificaciones
*1: Holgura mínima del pedal al pisarlo con una fuerza de 300 N (30,6 kgf, 67,4 lbf) con el
motor en marcha.
*2: Asegúrese de confirmar que la luz de aviso del freno (amarilla) no se enciende. (Si la luz
de aviso del freno se enciende, consulte P.610.)
AV I S O
■Tipo de aceite de engranajes para la transmisión manual
●Tenga en cuenta que dependiendo de las características particulares del aceite de engra-
najes usado o de las condiciones de funcionamiento, el sonido de ralentí, la sensibilidad al cambio y/o el rendimiento del combustible podría ser diferente o verse afectado y, en el peor de los casos, podría ocasionar daños en la transmisión del vehículo.
Toyota recomienda usar “TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil LV GL-4 75W” «Aceite de engranajes para transmisión manual genuino de TOYOTA LV GL-4 75W» para obtener un rendimiento óptimo.
●Su vehículo Toyota incorpora de fábrica “TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil LV GL-4 75W” «Aceite de engranajes para transmisión manual genuino de TOYOTA LV GL-4 75W».
Utilice “TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil LV GL-4 75W” «Aceite de engranajes para transmisión manual genuino de TOYOTA LV GL-4 75W» aprobado por Toyota o un aceite equivalente de calidad similar que cumpla con las especificaciones
anteriores. Para obtener más información, póngase en contacto con un taller de Toyota o taller auto-rizado de Toyota, o con un taller de confianza.
Embrague
Holgura del pedal3 15 mm (0,1 0,6 pul.)
Tipo de líquidoSAE J1703 o FMVSS No.116 DOT 3
SAE J1704 o FMVSS No.116 DOT 4
Frenos
Holgura del pedal*1107 mm (4,2 pul.) Mín.
Holgura del pedal1 6 mm (0,04 0,24 pul.)
Indicador del freno de estaciona-
miento*2
Al tirar del interruptor del freno de estacionamiento
durante 1 o 2 segundos: se enciende
Al empujar el interruptor del freno de estacionamiento
durante 1 o 2 segundos: se apaga
Tipo de líquidoSAE J1703 o FMVSS No.116 DOT 3
SAE J1704 o FMVSS No.116 DOT 4
Page 704 of 704

704
COROLLA_TMUK_ES
INFORMACIÓN PARA LA GASOLINERA
Palanca de enganche auxiliar (P.560)
Palanca de liberación de bloqueo del capó ( P.560)
Tapa del depósito de combustible ( P.307)
Accionador de apertura de la tapa del depósito de combustible ( P.307)
Presión de inflado de los neumáticos ( P.667)
Capacidad del depósito
de combustible (Referen-
cia)
50,0 L (13,2 gal., 11,0 gal. Ing.)
Tipo de combustibleP.662
P.670
Presión de inflado de los
neumáticos en fríoP.667
Capacidad de aceite de
motor (purga y llenado
referencia)
P.663
Tipo de aceite de motor“Toyota Genuine Motor Oil” «Aceite de motor original
de Toyota» o equivalenteP.663