hmotnost TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2020 Návod na použití (in Czech)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: COROLLA HATCHBACK, Model: TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2020Pages: 670, velikost PDF: 32.49 MB
Page 43 of 670

41
1
1-1. Pro bezpečné používání
Bezpečnost a zabezpečení
COROLLA HV_TMUK_EE_CZ
■Když se nafouknou SRS airbagy
●SRS airbagy mohou způsobit lehké odřeniny, popáleniny, pohmožděniny
atd. z důvodu extrémně vysoké rych-
losti nafouknutí horkými plyny.
●Ozve se hlasitý hluk a dojde k rozptý- lení bílého prášku.
●Části modulu airbagu (náboj volantu,
kryt airbagu a nafukovač), stejně jako
předních sedadel, předních a zadních sloupků a bočního čalounění střechy,
mohou být několik minut horké. Airbag
samotný může být také horký.
●Čelní sklo může prasknout.
●Hybridní systém se vypne a dodávka paliva do motoru se zastaví. (S.91)
●Brzdy a brzdová světla budou ovládá-
ny automaticky. ( S.404)
●Automaticky se zapnou vnitřní lam-
pičky. ( S.475)
●Automaticky se zapnou varovná světla. ( S.556)
●Vozidla s eCall: Pokud nastane někte-
rá z následujících s ituací, systém ode-
šle tísňové volání* do řídicího centra eCall, oznámí jim polohu vozidla (bez
nutnosti stisknout tlačítko "SOS")
a operátor se pokusí m luvit s cestující- mi, aby zjistil záva žnost tísňové situa-
ce a potřebnou pomoc. Pokud nejsou
cestující schopni komunikovat, operá-
tor automaticky pokládá volání za naléhavé a pomáhá při vyslání potřeb-
ných záchranných služeb. ( S.72)
• SRS airbag se nafoukne. • Aktivuje se předepínač bezpečnost-
ních pásů.
• Vozidlo je vystave no silné kolizi ze- zadu.*: V některých případech nemusí být vo-
lání uskutečněno. ( S.74)
■Podmínky nafouknutí SRS airbagů (čelní SRS airbagy)
●Čelní SRS airbagy se nafouknou
v případě nárazu, který překročí mez-
ní úroveň (úroveň sí ly, která odpovídá čelnímu nárazu do pevné překážky,
která se nepohybuje ani nedeformuje,
rychlostí přibližně 20-30 km/h).
Tato mezní rychlost však bude znatelně
vyšší v následujících situacích: • Pokud vozidlo narazí do předmětu,
jako je zaparkované vozidlo nebo do-
pravní značka, který se při nárazu může pohybovat nebo deformovat.
• Při kolizi, kdy se vozidlo dostane pod
jiné vozidlo, např. kolize, při které pře- dek vozidla "podjede" pod rám ná-
kladního vozidla.
■Podmínky nafouknutí SRS airbagů
(boční a hlavové SRS airbagy)
●Boční a hlavové SRS airbagy se na-
fouknou v případě nárazu, který pře- kročí nastavenou mezní úroveň
(úroveň síly, která odpovídá síle nára-
zu vozidla o hmotnosti přibližně 1 500 kg do kabiny vozidla ze směru
kolmého k orientaci vozidla rychlostí
přibližně 20-30 km/h).
●Oba hlavové SRS airbagy se mohou
nafouknout v případě silné boční kolize.
●Oba hlavové SRS airbagy se mohou
nafouknout také v případě silné čelní kolize.
■Podmínky, za kterých se SRS airba-
gy mohou nafouknout, mimo kolizi
Čelní SRS airbagy a boční a hlavové SRS airbagy se také mohou nafouknout
v případě silného nárazu do spodní části
vozidla. Některé příklady jsou znázorně- ny na obrázku.
●Náraz do obrubníku, okraje chodníku nebo tvrdého povrchu
●Pád do díry nebo skok přes hlubokou díru
●Tvrdý dopad nebo pád
Page 53 of 670

51
1
1-2. Bezpečnost dětí
Bezpečnost a zabezpečení
COROLLA HV_TMUK_EE_CZ
VÝSTRAHA
■Když jedete s dítětem
Dodržujte následující pokyny.
Nedodržení těchto pokynů může vést ke smrtelnému nebo k vážnému zra-
nění.
●Pro účinnou ochranu při autoneho-
dách a náhlých zastaveních musí
být dítě řádně př ipoutáno použitím
bezpečnostních pásů nebo dětského zádržného systému, který je správně
nainstalován. Podrobnosti o instala-
ci - viz příručka d odaná k dětskému zádržnému systém u. Obecné poky-
ny k instalaci jsou uvedeny v této pří-
ručce.
●Toyota důrazně doporučuje použití
řádného dětského zádržného systé- mu, který odpovídá hmotnosti a veli-
kosti dítěte, instalovaného na zadním
sedadle. Podle statistiky dopravních nehod je pro dítě bezpečnější, pokud
je připoutáno na zadním sedadle
než na předním sedadle.
●Držení dítěte ve v aší náruči, nebo
v náruči někoho jiného, není náhra- dou dětského zád ržného systému.
Při nehodě může být dítě namáčknu-
to na čelní sklo nebo mezi držící osobu a interiér vozidla.
■Zacházení s dětským zádržným systémem
Pokud není dětský zádržný systém
řádně upevněn na místě, dítě nebo jiní cestující mohou být v případě náhlého
zabrzdění, náhlého zatočení nebo ne-
hody vážně zraněni nebo i zabiti.
●Pokud vozidlo utrpělo silný náraz při
nehodě atd., je mož né, že dětský zá- držný systém má po škození, které
není snadno vidite lné. V takových
případech zádržný systém znovu ne- používejte.
●V závislosti na dětském zádržném systému může být ins talace obtížná
nebo nemožná. V těchto případech
zkontrolujte, zda j e dětský zádržný systém vhodný pro ins talaci ve vozi-
dle. ( S.54, 61) Poté, co si pozorně
přečtete způsob upevnění dětského zádržného systému v této příručce,
stejně jako v příručce dodané k dět-
skému zádržnému systému, ujistěte se, že instalujete a dodržujete pravi-
dla pro používání.
●Nechávejte dětský zádržný systém
řádně připevněný na sedadle, i když
ho nepoužíváte. Neukládejte dětský zádržný systém nez ajištěný do pro-
storu pro cestující.
●V případě, že je nutné odpojit dětský
zádržný systém, vyj měte ho z vozi-
dla nebo ho uložte bezpečně do za- vazadlového prostoru.
Page 57 of 670

55
1
1-2. Bezpečnost dětí
Bezpečnost a zabezpečení
COROLLA HV_TMUK_EE_CZ
■Před ověřením kompatibility
jednotlivého umístění na seda-
dlo s dětskými zádržnými sys-
témy
1 Kontrola standardů dětského zá-
držného systému.
Používejte dětský zádržný sys-
tém, který vyhovuje UN(ECE)
R44*1 nebo UN(ECE) R129*1, 2.
Následující schvalovací značka
je vyobrazena na dětských zá-
držných systémech, které jsou
vyhovující.
Zkontrolujte schvalovací značku
připevněnou na dětském zádrž-
ném systému.
Příklad zobrazeného čísla předpisu
Schvalovací značka UN(ECE)
R44*3
Ukazuje rozsah hmotnosti dítěte,
odpovídající schvalovací značce
UN(ECE) R44.
Schvalovací značka UN(ECE)
R129*3
Ukazuje rozsah výšky dítěte,
a také příslušné hmotnosti, od-
povídající schva lovací značce
UN(ECE) R129.
2 Kontrola kategorie dětského zá-
držného systému.
Zkontrolujte schva lovací značku
dětského zádržného systému,
abyste zjistili, pro kterou z násle-
dujících kategorií je dětský zá-
držný systém vhodný.
Pokud máte jak ékoliv pochyb-
nosti, zkontrolujte uživatelskou
příručku dodanou s dětským zá-
držným systémem nebo kontak-
tujte dodavatele dětského
zádržného systému.
• "universal"
• "semi-universal"
• "restricted"
• "vehicle specific"
*1: UN(ECE) R44 a UN(ECE) R129 jsou
předpisy OSN pro dětské zádržné systémy.*2: Dětské zádržné systémy uvedené
v tabulce nemusí být dostupné mimo oblast EU.*3: Zobrazená značka se může lišit v zá-
vislosti na výrobku.
Page 61 of 670

59
1
1-2. Bezpečnost dětí
Bezpečnost a zabezpečení
COROLLA HV_TMUK_EE_CZ
■Doporučené dětské zádržné sys témy a tabulka kompatibility
Dětské zádržné systémy uvedené v tabulce nemusí být dostupné mimo ob-
last EU.
Skupiny
hmotností
Doporučený dětský
zádržný systém
Umístění na sedadlo
Spínač ma-
nuálního za- pnutí/vypnutí
airbagů
ONOFF
0, 0+
Do 13 kg
G0+, BABY SAFE PLUS (Ano/Ne)NeAnoAnoAnoAno
G0+ BABY SAFE PLUS se SEAT BELT
FIXATION, BASE
PLATFORM (Ano/Ne)
NeAnoAnoNeAno
TOYOTA MINI
(ano/ne)NeAnoAnoAnoAno
TOYOTA MIDI
(Ano/Ne)NeNeAnoNeAno
TOYOTA MINI
s ISO-BASE (Ano/Ne)NeNeAnoNeAno
I
9 až 18 kg
TOYOTA DUO PLUS
(Ano/Ne)
Ano
Pouze připev- nění pásem
Ano
Pouze připev- nění pásem
AnoAnoPouze připev-nění pásemAno
TOYOTA MIDI
(Ano/Ne)NeNeAnoNeAno
II
(15 až 25 kg)
KIDFIX XP SICT
(Ano/Ne)
Ano
Pouze připev- nění pásem
Ano
Pouze připev- nění pásem
AnoAnoPouze připev-nění pásemAno
MAXI PLUS (Ano/Ne)
Ano
Pouze připev- nění pásem
Ano
Pouze připev- nění pásem
AnoAnoPouze připev-nění pásemAno
III
(22 až 36 kg)
KIDFIX XP SICT
(Ano/Ne)
Ano
Pouze připev- nění pásem
Ano
Pouze připev- nění pásem
NeNeNe
MAXI PLUS (Ano/Ne)
Ano
Pouze připev- nění pásem
Ano
Pouze připev- nění pásem
AnoAno
Pouze připev- nění pásemAno
Page 63 of 670

61
1
1-2. Bezpečnost dětí
Bezpečnost a zabezpečení
COROLLA HV_TMUK_EE_CZ
*: Guadeloupe, Martinik a F. Guyana
■Kompatibilita dětského zádrž-
ného systému pro jednotlivá
umístění na sedadlo
Kompatibilita jednot livých umístění
na sedadlo s dětský mi zádržnými
systémy ( S.62) zobrazuje typ dět-
ských zádržných systémů, které
mohou být použity a možná umístě-
ní na sedadlo pro in stalaci použitím
symbolů.
Může být také zvolen doporučený
dětský zádržný systém, který je
vhodný pro vaše dítě.
Jinak, pro doporučené dětské zá-
držné systémy zkontrolujte [Doporu-
čené dětské zádržné systémy
a tabulka kom patibility]. (S.65)
Zkontrolujte zvolený dětský zádržný
systém spolu s následujícím [Před
ověřením kompatib ility jednotlivého
umístění na sedadl o s dětskými zá-
držnými systémy].
■Před ověřením kompatibility
jednotlivého umístění na seda-
dlo s dětskými zádržnými sys-
témy
1 Kontrola standardů dětského zá-
držného systému.
Používejte dětský zádržný sys-
tém, který vyhovuje UN(ECE)
R44*1 nebo UN(ECE) R129*1, 2.
Následující schvalovací značka
je vyobrazena na dětských zá-
držných systémech, které jsou
vyhovující.
Zkontrolujte schva lovací značku
připevněnou na dětském zádrž-
ném systému.
Příklad zobrazeného čísla předpisu
Schvalovací značka UN(ECE)
R44*3
Ukazuje rozsah hmotnosti dítěte,
odpovídající schvalovací značce
UN(ECE) R44.
Schvalovací značka UN(ECE)
R129*3
Ukazuje rozsah výšky dítěte,
a také příslušné hmotnosti, od-
povídající schvalovací značce
UN(ECE) R129.
Kompatibilita dětského zá-
držného systému pro jednot-
livá umístění na sedadlo (pro
země Latinské Ameriky*)
Page 67 of 670

65
1
1-2. Bezpečnost dětí
Bezpečnost a zabezpečení
COROLLA HV_TMUK_EE_CZ
■Doporučené dětské zádržné sys témy a tabulka kompatibility
Dětské zádržné systémy uvedené v tabulce nemusí být dostupné mimo ob-
last LATIN.
UpevněníPopis
F3Dětské zádržné systémy ori entované dopředu s plnou výškou
F2Dětské zádržné systémy orientované dopředu se sníženou výškou
F2XDětské zádržné systémy orientované dopředu se sníženou výškou
R3Dětské zádržné systémy orientované dozadu s plnou velikostí
R2Dětské zádržné systémy orientované dozadu se sníženou velikostí
R2XDětské zádržné systémy orientované dozadu se sníženou velikostí
R1Kojenecká sedačka orientovaná dozadu
L1Kojenecká sedačka (carrycot) orientovaná na levou stranu
L2Kojenecká sedačka (carrycot) orientovaná na pravou stranu
B2Sedačka pro větší děti
B3Sedačka pro větší děti
Skupiny hmotnostíDoporučený dětský zádržný systém
Umístění na sedadlo
Spínač
manuálního
zapnutí/vy- pnutí airbagů
ONOFF
0, 0+Do 13 kg
G0+, BABY SAFE
PLUS (Ano/Ne)NeAnoAnoAnoAno
MIDI 2 (Ano/Ne)NeNeAnoNeAno
I
9 až 18 kg
TOYOTA DUO PLUS
(Ano/Ne)
Ano
Pouze připev-nění pásem
Ano
Pouze připev-nění pásem
Ano
Ano
Pouze připevnění pásem
Ano
MIDI 2 (Ano/Ne)NeNeAnoNeAno
Page 243 of 670

241
4
4-1. Před jízdou
Jízda
COROLLA HV_TMUK_EE_CZ
Před tažením zkontrolujte přípustnou
hmotnost přípojného vozidla, celko-
vou hmotnost vozidla (GVM), maxi-
mální zatížení nápravy (MPAC)
a maximální svislé zatížení tažného
háku. ( S.626)
VÝSTRAHA
●Před jízdou se ujistěte, že je náklad
na střešním nosiči zavazadel bez-
pečně upevněn.
●Zavazadla, která přepravujete na
střešním nosiči zavazadel, posouvají těžiště vozidla ví ce nahoru. Vyvaruj-
te se vysokých rych lostí, prudkých
rozjezdů, ostrého zatáčení, náhlého
brzdění nebo jiných prudkých mané- vrů, jinak by mohlo dojít ke ztrátě
kontroly nad vozi dlem nebo k jeho
převrácení vlivem nesprávného ovládání vozidla, což může mít za
následek smrt nebo vážná zranění.
●Pokud jedete na dlouhou vzdálenost,
po nerovných silnicích nebo vysoký-
mi rychlostmi, zastav te příležitostně vozidlo během cesty, abyste se ujisti-
li, že náklad zů stává na místě.
●Nepřekračujte hmotnost nákladu na
střešním nosiči zavazadel 75 kg.
■Když instalujete příčníky (vozidla
se střešními podélníky)
Ujistěte se, že jsou příčníky bezpečně nainstalovány jejich zatlačením dopře-
du a dozadu.
Jinak to může způsobit nečekanou ne- hodu.
Tažení přívěsu
Vaše vozidlo je primárně určeno
pro přepravu cestujících. Tažení
přívěsu bude mít negativní vliv
na ovládání, výkon, brzdění, ži-
votnost a spotřebu paliva. Vaše
bezpečí a spokojenost závisí na
řádném používání správného
vybavení a opatrném způsobu
jízdy. Pro zajištění bezpečnosti
vaší i ostatních nepřetěžujte vo-
zidlo nebo přívěs.
Pro bezpečné tažení přívěsu
buďte mimořádně opatrní
a jezděte s přihlédnutím k vlast-
nostem přívěsu a provozním
podmínkám.
Záruka Toyota nepokrývá poško-
zení nebo poruchy způsobené
tažením přívěsu pro obchodní
účely.
Před tažením požádejte o další
podrobnosti vašeho místního
autorizovaného prodejce nebo
servis Toyota, nebo kterýkoliv
spolehlivý servis, protože v ně-
kterých zemích platí další před-
pisy.
Hmotnostní limity
Page 244 of 670

2424-1. Před jízdou
COROLLA HV_TMUK_EE_CZ
Toyota doporučuje používat na va-
šem vozidle originální tažné zaříze-
ní Toyota. Můžete použít také jiné
tažné zařízení vyh ovujících vlast-
ností a srovnatelné kvality.
U vozidel, kde tažn é zařízení zakrý-
vá jakékoliv světlo nebo registrační
značku, musí být dodrženo následu-
jící:
Nepoužívejte tažná zařízení, kte-
rá nelze snadno vyjmout nebo
přemístit.
Tažná zařízení musí být odstra-
něna nebo přemístěna, když se
nepoužívají.
■Celková hmotnost přívěsu
a maximální svislé zatížení taž-
ného háku
Celková hmotnost přívěsu
Hmotnost samotného přívěsu plus ná-
kladu by neměla přesahovat maximální přípustnou hmotnost přípojného vozidla.
Překročení této hmotnosti je nebezpečné.
( S.626)
Když táhnete přívěs, použijte frikční spojovací člen nebo frikční stabilizátor
(zařízení pro ovládání náklonu).
Přípustné zatížení tažného háku
Umístěte náklad přívěsu tak, aby maxi-
mální svislé zatížení tažného háku bylo větší než 25 kg n ebo 4 % přípustné
hmotnosti přípojného vozidla. Zatížení
tažného háku však nes mí překročit uve- denou hmotnost. ( S.626)
Tažné zařízeníDůležité body, týkající se
nakládání přívěsu
Page 245 of 670

243
4
4-1. Před jízdou
Jízda
COROLLA HV_TMUK_EE_CZ
■Informační štítek (výrobní štítek)
Celková hmotnost vozidla
Kombinovaná hmotnost řidiče, cestují- cích, zavazadel, tažn ého zařízení, cel-
ková pohotovostní hmotnost a zatížení
tažného háku by neměla překročit celko- vou hmotnost vozidla o více než 100 kg.
Překročení této hmot nosti je nebezpečné.
Maximální přípustné zatížení
zadní nápravy
Zatížení zadní nápravy by nemělo pře-
kročit maximální přípustné zatížení zad-
ní nápravy o více než 15 %. Překročení této hmotnosti je nebezpečné. Hodnoty
přípustné hmotnosti přípojného vozidla
byly odvozeny z testování na hladinu moře. Pamatujte, že se při jízdě ve vyš-
ších nadmořských výškách výkon moto-
ru a přípustná hmo tnost přípojného vozidla bude snižovat.
Hatchback
1 516 mm
2 516 mm
VÝSTRAHA
■Když je překročena celková hmot-
nost vozidla nebo přípustné zatí-
žení nápravy
Nedodržení tohoto pokynu může vést
k nehodě s násled ky smrti nebo váž- ných zranění.
●Přidejte 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 nebo barů; 3 psi) k doporučenému tlaku
huštění pneumatik. ( S.634)
●Nepřekračujte stanovený rychlostní
limit pro tažení p řívěsu v zastavě-
ných oblastech nebo 100 km/h, pod- le toho, co je nižší.
Montážní rozměry pro tažné
zařízení a tažný hák
Page 247 of 670

245
4
4-1. Před jízdou
Jízda
COROLLA HV_TMUK_EE_CZ
3 1 105 mm*1
1 106 mm*2
4608 mm
5 325 mm
6 16 mm*1
18 mm*2
712 mm*1
13 mm*2
8364 mm*1
376 mm*2
*1: Vozidla bez výbavy pro nerovné vo- zovky*2: Vozidla s výbavou pro nerovné vo-
zovky
■Informace o pneumatikách
●Při tažení zvyšte tlak huštění pneuma-
tik o 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 nebo bar;
3 psi) oproti doporučené hodnotě. ( S.626)
●Zvyšte tlak vzduchu pneumatik přívě- su s ohledem na celkovou hmotnost
přívěsu a s přihlé dnutím k hodnotám
doporučeným výrobcem vašeho pří- věsu.
■Osvětlení přívěsu
Když instalujete osvě tlení přívěsu, kon- zultujte to s kterýmkoliv autorizovaným
prodejcem nebo serv isem Toyota, nebo
kterýmkoliv spolehlivým servisem, pro- tože nesprávná instalace může způsobit
poškození osvětlení vozidla. Když insta-
lujete osvětlení přívěsu, dodržujte místní předpisy.
■Záběh vozidla
Toyota doporučuje, aby vozidla vybave-
ná novými agregáty nebyla používána pro tažení přívěsu během prvních
800 km jízdy.
■Bezpečnostní kontroly před tažením
●Zkontrolujte, zda jste nepřekročili ma-
ximální limit zatížení na hák tažného
zařízení. Pamatujte, že hmotnost při- pojení přívěsu zvýší zátěž vozidla.
Také se ujistěte, že nepotáhnete ná-
klad, který překračuje maximální pří- pustné zatížení nápravy.
●Zajistěte, aby náklad na přívěsu byl zajištěn.
●V případě, že ve standardních zpět-ných zrcátkách nev idíte provoz za vo-
zidlem, měli byste použít přídavná
zpětná zrcátka. Nas tavte prodlouže- ná ramena těchto zrcátek na obou
stranách vozidla ta k, aby vždy posky-
tovala maximální výhled dozadu.
■Údržba
●Při používání vozidla k tažení přívěsu
je údržbu třeba provádět častěji, ne- boť zatížení vozidla je vyšší než při
normální jízdě.
●P o uj et í př i bliž n ě 1 000 k m s p ř ív ěs e m
dotáhněte všechny šroubové spoje
tažného zařízení a háku.