ESP TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2022 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: COROLLA HATCHBACK, Model: TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2022Pages: 766, PDF Dimensioni: 154.78 MB
Page 268 of 766

2664-5. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
■Interruttori di funzionamento
Interruttore della distanza tra vei-
colo e veicolo
Interruttore “+RES”
Interruttore principale regolatore
della velocità di crociera
Interruttore Cancel
Interruttore “-SET”
AVVISO
■Prima di utilizzare il regolatore della
velocità di crociera a radar dinamico
●La guida sicura è di esclusiva responsa- bilità del guidatore. Non affidarsi esclu-
sivamente al sistema e guidare in modo
sicuro prestando sempre la debita atten- zione all'area circostante.
●Il regolatore della velocità di crociera a
radar dinamico fornisce assistenza alla guida per ridurre la pressione sul guida-
tore. Tuttavia esistono dei limiti all'assi-
stenza fornita.
Leggere le condizioni seguenti con atten- zione. Non fare eccessivo affidamento su
questo sistema e guidare sempre con
attenzione.
• Quando il sensore potrebbe non rilevare correttamente il veicolo che precede:
P. 2 7 4
• Condizioni in cui la modalità di controllo della distanza tra veicolo e veicolo
potrebbe non funzionare correttamente:
P. 2 7 5
●Impostare la velocità in modo adeguato
in base al limite di velocità, al flusso del
traffico, alle condizioni della strada, alle condizioni meteorologich e, ecc. Il guida-
tore ha la responsabilità di controllare la
velocità impostata.
●Anche quando il sistema funziona nor-
malmente, la condizione del veicolo che
precede rilevata dal sistema può essere diversa dalla condizione osservata dal
guidatore. Pertanto il guidatore deve
sempre restare vigile, valutare il pericolo
di ogni situazione e guidare in modo sicuro. Facendo affidamento esclusiva-
mente su questo sistema o presuppo-
nendo che garantisca la sicurezza mentre si guida è possibile provocare
un incidente con conseguenti lesioni
gravi o mortali.
●Disattivare il regolator e della velocità di
crociera a radar dinamico impostandolo
su off mediante l'interruttore principale del regolatore di velocità quando non lo
si utilizza.
■Precauzioni relative ai sistemi di assistenza alla guida
Adottare le seguenti precauzioni poiché
esistono dei limiti all'assistenza fornita dal
sistema. La mancata osservanza potrebbe causare un incidente con conseguenti
lesioni gravi o mortali.
●Assistenza al guidatore nella misura- zione della distanza di sicurezza
Il regolatore della velocità di crociera a
radar dinamico è soltanto un sistema di
supporto per il guidatore nella valutazione della distanza di sicurezza tra il proprio
veicolo e quello che lo precede. Non si
tratta di un meccanismo che consente di guidare in modo imprudente o disattento,
né di un sistema in grado di assistere il
guidatore in condizioni di scarsa visibilità.
È sempre necessario che il guidatore pre- sti la massima attenzione alla zona circo-
stante il veicolo.
Page 295 of 766

293
4
4-5. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
Guida
dell'interruttore di disattivazione sistema Stop & Start riavvierà il motore.
●Con il sistema Stop & Start disattivato, la pressione dell'interruttore dello Stop &
Start riattiverà il sistema ma senza causare
l'arresto del motore. Dal successivo arresto del veicolo (dopo
che il sistema Stop & Start è stato attivato),
il motore si spegnerà.
Dopo che il motore è stato arrestato dal
sistema Stop & Start quando il veicolo
si trova in pendenza, la forza frenante
viene temporaneamente mantenuta per
evitare che arretri finché il motore non
si riavvia e viene generata trazione.
Quando viene generata trazione, la
forza frenante mantenuta viene auto-
maticamente annullata.
Questa funzione è operativa sia in
piano che su pendenze ripide.
I freni potrebbero produrre rumore,
non si tratta tuttavia di un malfunzio-
namento.
La risposta del pedale freno può
variare e possono essere prodotte
vibrazioni, non si tratta tuttavia di
malfunzionamenti.
*: Se presente
Controllo assistenza partenza
in salita (veicoli con Multidrive)
BSM (Monitor punto cieco)*
Il monitor punto cieco è un
sistema che utilizza i sensori radar
laterali posteriore installati sul lato
interno del paraurti posteriore sul
lato sinistro e destro per assistere
il guidatore nel verificare in tutta
sicurezza durante il cambio di cor-
sia.
AVVISO
■Avvertenze relative all'uso del sistema
Il guidatore è il solo responsabile per la
sicurezza durante la guida. Guidare sem-
pre con attenzione, assicurandosi di osservare l'area circostante.
Il monitor punto cieco è una funzione sup-
plementare che avverte il guidatore della presenza di un veicolo in un punto cieco
degli specchietti retrovisori esterni o che
un veicolo in rapido avvicinamento da die-
tro sta per entrare in un punto cieco. Non fare eccessivo affidamento sul monitor
punto cieco. Poiché la funzione non può
giudicare se sia sicuro cambiare corsia, l'eccessivo affidamento può causare un
incidente con conseguenti lesioni gravi o
mortali.
Poiché il sistema potrebbe non funzionare
correttamente in determinate condizioni, la
conferma visiva della sicurezza da parte del guidatore è necessaria.
Page 313 of 766

311
4
4-5. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
Guida
poi su ON.
■Il sistema può essere azionato quando
●L'interruttore motore è su ON.
●La funzione sensore parcheggio assistito
Toyota è attiva.
●La velocità del veicolo è inferiore a circa 10
km/h.
●È selezionata una posizione della leva del
cambio diversa da P.
●Il volante viene ruotato di circa 90° o più
(Sensori laterali anteriori, sensori laterali posteriori) (se presenti)
■Funzione avvertimento oggetti (se pre-
sente)
Quando un oggetto presente nelle aree late-
rali è all'interno della traiettoria del veicolo mentre questo avanza o retrocede, questa
funzione informa il guidatore mediante il
display e il cicalino.
AVVISO
■Avvertenze relative all'uso del
sistema
Esiste un limite al grado di precisione del riconoscimento e delle prestazioni di con-
trollo forniti da questo sistema, non affi-
darsi eccessivamente al sistema. Il guidatore ha sempre la responsabilità di
fare attenzione alla zona circostante il vei-
colo e di guidare in modo sicuro.
■Per garantire il corretto funziona-
mento del sistema
Adottare le seguenti precauzioni.
La mancata osservanza potrebbe pregiu- dicare la sicurezza del veicolo e causare
eventualmente un incidente.
●Non danneggiare i sensori e tenerli sempre puliti.
●Non attaccare un adesivo o installare un
componente elettronico, ad esempio una targa retroilluminata (soprattutto del
tipo fluorescente), gl i antinebbia, un'asta
per parafango o un'antenna wireless vicino a un sensore radar.
●Non sottoporre la zona circostante il
sensore a un forte impatto. Se il veicolo
subisce un impatto, farlo ispezionare da un qualsiasi concessionario autorizzato
Toyota o officina Toyota, o un'altra offi-
cina affidabile. Se il paraurti anteriore o posteriore necessita di rimozione/instal-
lazione o di sostituzione, contattare un
qualsiasi concessi onario autorizzato Toyota o officina Toyota, o un'altra offi-
cina affidabile.
●Non modificare, smontare o verniciare i sensori.
●Non attaccare coperture alla targa.
●Mantenere gli pneumatici gonfiati corret-tamente.
■Quando disattivare la funzione
Nelle seguenti situazioni , disattivare la fun-
zione poiché potrebbe operare anche se
non sussiste la possibilità di una collisione.
●Mancata osservanza degli avvisi sopra
riportati.
●Una sospensione non originale Toyota (sospensione ribassata, ecc.) è instal-
lata.
■Note per il lavaggio del veicolo
Non sottoporre l'area del sensore a getti
d'acqua o di vapore troppo energici.
Così facendo è possibile provocare il mal- funzionamento del sensore.
●Quando si utilizza una lancia ad alta
pressione per lavare il veicolo, non spruzzare direttamente verso i sensori,
poiché tale operazione potrebbe provo-
care il malfunzionamento di un sensore.
●Quando si utilizza il vapore per pulire il
veicolo, non dirigere il vapore troppo
vicino ai sensori poiché tale operazione potrebbe provocare il malfunziona-
mento di un sensore.
Page 320 of 766

3184-5. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
annullata automaticamente nelle
seguenti situazioni:
Quando la posizione della leva del
cambio viene modificata.
Quando il veicolo supera una velo-
cità stabilita.
Quando la funzione operativa viene
temporaneamente annullata.
Quando la funzione operativa viene
disattivata manualmente.
Quando l'interruttore motore viene
portato in posizione off.
*: Se presente
Funzione RCTA (Allarme
traffico in attraversa-
mento posteriore)*
La funzione RCTA utilizza i sensori
radar laterali posteriori BSM
installati dietro il paraurti poste-
riore. Questa funzione è prevista
per assistere il guidatore nel con-
trollo delle zone non facilmente
visibili durante la retromarcia.
AVVISO
■Avvertenze relative all'uso del
sistema
Esiste un limite al gr ado di precisione del riconoscimento e delle prestazioni di con-
trollo forniti da questo sistema, non affi-
darsi eccessivamente al sistema. Il guidatore ha sempre la responsabilità di
fare attenzione alla z ona circostante il vei-
colo e di guidare in modo sicuro. ( P.293)
■Per garantire il corretto funziona-
mento del sistema
P.306
Componenti del sistema
Page 321 of 766

319
4
4-5. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
Guida
Interruttori di co ntrollo strumenti
Attivazione/disattivazione della funzione
RCTA.
Quando la funzione RCTA è disattivata,
l'indicatore RCTA OFF si illumina.
Indicatori specchietti retrovisori
esterni
Quando viene rilevato un veicolo che si avvi-
cina dalla parte posteriore destra o sinistra
del veicolo, entrambi gl i indicatori specchietti
retrovisori esterni lampeggiano.
Cicalino RCTA
Se viene rilevato un veicolo che si avvicina
dalla parte posteriore destra o sinistra del
veicolo, suona un cica lino. Il cicalino suona
inoltre per circa 1 secondo immediatamente
dopo che la funzione RCTA è stata attivata.
Utilizzare gli interruttori di controllo stru-
menti per attivare/d isattivare la fun-
zione RCTA. ( P.104)
1 Premere o per selezionare
.
2 Premere o per selezionare
“RCTA”, quindi premere .
Quando la funzione RCTA è disattivata, l'indicatore RCTA OFF ( P.90) si illumina.
(Ogni volta che l'interruttore motore viene
portato in posizione off e quindi su ON, la funzione RCTA viene attivata automatica-
mente).
■Visibilità indicatore specchietti retrovi- sori esterni
In presenza di una forte luce solare, l'indica-
tore specchietti retrovisori esterni potrebbe
essere difficile da vedere.
■Percezione del cicalino RCTA
Il cicalino RCTA potrebbe essere difficile da sentire in presenza di rumori forti, ad esem-
pio se il volume dell 'impianto audio è alto.
■Quando “RCTA non disponibile” viene
visualizzato sul display multifunzione
Acqua, neve, fango, ecc., possono essere attaccati al paraurti posteriore attorno ai sen-
sori. ( P.306) Rimuovendo l'acqua, neve,
fango, ecc., attaccati al paraurti posteriore nell'area attorno ai s ensori si dovrebbe ritor-
nare alla normalità.
Inoltre, la funzione potrebbe non operare nor-
malmente quando viene utilizzata in ambienti estremamente caldi o freddi.
■Sensori radar laterali posteriori
P. 3 0 6
Attivazione/disattivazione della
funzione RCTA
AVVISO
■Avvertenze relative all'uso della fun-
zione
Il guidatore è il solo responsabile per la
sicurezza durante la guida. Guidare sem- pre con attenzione, assicurandosi di
osservare l'area circostante.
La funzione RCTA è solo una funzione supplementare che avverte il guidatore
quando un veicolo è in avvicinamento
dalla parte posteriore destra o sinistra del veicolo. Poiché la funzione RCTA
potrebbe non funzionare correttamente in
determinate condizioni, la conferma visiva della sicurezza da parte del guidatore è
necessaria. L'eccessiva fiducia in questa
funzione può causare un incidente con conseguenti lesioni gravi o mortali.
Page 326 of 766

3244-5. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
*: Se presente
■Funzione freno di supporto al par-
cheggio (oggetti statici) (se pre-
sente)
Vengono utilizzati sensori a ultrasuoni
per rilevare oggetti statici, quali un
muro, entro l'area di rilevamento
quando si guida a bassa velocità o si
procede in retromarcia. ( P.330)
■Funzione freno di supporto al par-
cheggio (veicoli in attraversa-
mento posteriore) (se presente)
Vengono utilizzati i sensori radar poste-
riori per rilevare veicoli in avvicina-
mento nell'area di rilevamento da dietro
il veicolo quando si procede in retro-
marcia. ( P.333)PKSB (Freno di supporto al
parcheggio)*
Il sistema freno di supporto al par-
cheggio è costituito dalle funzioni
seguenti, che operano quando si
guida a bassa velocità o si pro-
cede in retromarcia, ad esempio
mentre si parcheggia. Quando il
sistema determina che le probabi-
lità di una collisione con un
oggetto rilevato sono elevate, si
attiva un avvertimento che solle-
cita il guidatore ad adottare misure
diversive. Se il sistema determina
che la possibilità di una collisione
con un oggetto rilevato è estrema-
mente elevata, i freni vengono atti-
vati automaticamente per tentare
di evitare la collisione o contribu-
ire a ridurne l'impatto.
Sistema PKSB (Freno di sup-
porto al parcheggio)
AVVISO
■Avvertenze relative all'uso del
sistema
Non fare eccessivo affidamento sul sistema, poiché così facendo è possibile
provocare un incidente.
●Il guidatore è il solo responsabile per la sicurezza durante la guida. Guidare
sempre con attenzione, assicurandosi di
osservare l'area circostante. Il sistema freno di supporto al parcheggio è pro-
gettato per fornire assistenza e ridurre
la gravità delle collisioni. Tuttavia potrebbe non funzionare in alcune situa-
zioni.
●Il sistema freno di supporto al parcheg- gio non è progettato per arrestare com-
pletamente il veicolo. Inoltre, anche se il
sistema arresta il veicolo, è necessario premere il pedale freno immediata-
mente poiché il controllo dei freni viene
disinserito dopo circa 2 secondi.
●È estremamente pericoloso controllare il
funzionamento del sistema dirigendo
intenzionalmente il veicolo verso un
muro, ecc. Non effettuare mai tentativi del genere.
■Quando disattivare il freno di sup-
porto al parcheggio
Nelle situazioni seguen ti, disattivare il freno di supporto al parcheggio, poiché il
sistema potrebbe entrare in funzione
anche se non sussiste la possibilità di una collisione.
●Quando si ispeziona il veicolo con un
banco prova a rulli, dinamometrico o inerziale
●Quando si carica il veicolo su un'imbar-
cazione, un camion o una nave da tra- sporto
●Se le sospensioni sono state modificate
o se sono stati installati pneumatici di dimensioni diverse da quelle specificate
Page 362 of 766

3604-5. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
AVVISO
●Se la modalità di uscita assistita dal par-
cheggio in linea viene utilizzata per sba-
glio nelle situazioni seguenti, il veicolo potrebbe entrare in collisione con un
ostacolo.
La funzione di allontanamento viene uti- lizzata in una direzione che presenta un
ostacolo, ma l'ostacolo non viene rile-
vato dai sensori laterali (ad esempio quando il veicolo è direttamente accanto
a un palo).
●Adottare le seguenti precauzioni, poiché i sensori possono smettere di funzio-
nare correttamente causando un inci-
dente.
• Non sottoporre il sensore a forti scosse colpendolo, ecc. I sensori potrebbero
non funzionare correttamente.
• Quando si utilizza una lancia ad alta pressione per lavare il veicolo, non
spruzzare l'acqua direttamente verso i
sensori. L'apparecchiatura potrebbe non funzionare correttamente se espo-
sta all'impatto esercita to dalla forte pres-
sione dell'acqua. Se il paraurti del
veicolo colpisce qualcosa, l'apparec- chiatura potrebbe non funzionare corret-
tamente a causa del malfunzionamento
di un sensore. Fare ispezionare il vei- colo da un qualsiasi concessionario
autorizzato Toyota o officina Toyota, o
un'altra officina affidabile.
●Nelle seguenti situazioni, i sensori
potrebbero non funzionare normal-
mente e causare un incidente. Guidare con attenzione.
• Gli ostacoli potrebbero non essere rile-
vati nelle aree laterali finché non viene
completata la scansione delle aree late- rali. (P. 3 1 1 )
• Anche dopo la scansione delle aree
laterali, alcuni ostacoli come altri veicoli, persone o animali che si avvicinano
lateralmente potrebbero non essere rile-
vati.
• Il sensore è ghiacciato (se si scongela, il
sistema torna alla normalità).
Potrebbe essere visualizzato un mes- saggio di avvertimento a temperature
particolarmente basse a causa del con-
gelamento del sensore che potrebbe non rilevare i veicoli parcheggiati.
• Il sensore è bloccato dalla mano di qual-
cuno.
• Il veicolo è molto inclinato.
• La temperatura è estremamente alta o
bassa.
• Il veicolo viene guidato su strade ondu- late, pendii, strade ricoperte di ghiaia, in
aree con erba alta, ecc.
• È presente una fonte di onde ultrasoni- che nelle vicinanze, ad esempio il clac-
son o i sensori di un altro veicolo, il
motore di una motocicletta o i freni ad aria compressa di un veicolo di grandi
dimensioni.
• Il veicolo viene investito da pioggia bat- tente o acqua.
• L'angolo del sensore potrebbe spostarsi
quando inizia il controllo assistito anche se è presente un veicolo parcheggiato
nel parcheggio individuato. Fare ispe-
zionare il veicol o da un qualsiasi con- cessionario autorizzato Toyota o officina
Toyota, o un'altra officina affidabile.
• Non montare accessori nel raggio di rilevamento del sensore.
Page 381 of 766

379
5
5-4. Riproduzione di CD audio e dischi MP3/WMA
Impianto audio
5-4.Riproduzione di CD audio e dischi MP3/WMA
Espulsione disco
Manopola “POWER VOLUME”
Premere: Accensione o spegnimento dell'impianto audio
Ruotare: Regolazione del volume
Visualizzazione messaggi di testo
Cambio della fonte audio/riproduzione
Visualizzazione dell'elenco di brani/cartelle
Selezione di una cartella (solo dischi MP3/WMA/AAC)
Riproduzione ripetuta
Riproduzione casuale o pulsante indietro
Manopola “TUNE•SELECT”
Selezione di un brano/file
Pausa/riproduzione
Selezione di un brano, avanti o indietro veloce
Funzionamento del lettore CD
Inserire un disco o premere il pulsante “MODE” (il CD è già caricato) per ini-
ziare ad ascoltare il CD.
Pannello comandi
Page 382 of 766

3805-4. Riproduzione di CD audio e dischi MP3/WMA
Inserire un disco.
Premere il pulsante di espulsione disco
ed estrarre il disco.
■Selezione di un brano
Ruotare la manopola “TUNE•SELECT”
o premere il pulsante “SEEK >” o “<
TRACK” per spostarsi verso l'alto o
verso il basso finché non viene visualiz-
zato il numero del brano desiderato.
■Selezione di un brano da un
elenco di brani
1 Premere (List).
Verrà visualizzato l'elenco dei brani.
2Ruotare e premere la manopola
“TUNE•SELECT” per selezionare
un brano.
Per ritornare alla visualizzazione prece-
dente, premere (Back).
■Avanti e indietro veloce per i brani
Premere e tenere premuto il pulsante
“SEEK >” o “< TRACK” finché non
viene emesso un segnale acustico.
■Riproduzione casuale
Premere (RDM).
Per annullare, premere (RDM) di nuovo.
■Riproduzione ripetuta
Premere (RPT).
Per annullare, premere (RPT) di nuovo.
■Commutazione del display
Premere (Text) per visualizzare o
nascondere il titolo del CD.
Se il testo continua, viene visualizzato il sim-
bolo .
Premere e tenere premuto (Text) finché
non viene emesso un segnale acustico per
visualizzare il testo restante.
■Selezione delle cartelle una alla
volta
Premere (
per selezionare la cartella desiderata.
■Selezione di una cartella e di un
file dall'elenco cartelle
1 Premere la manopola
“TUNE•SELECT” o (List).
Verrà visualizzato l'elenco cartelle.
2 Ruotare e premere la manopola per
selezionare una cartella e un file.
Per ritornare alla visualizzazione prece-
dente, premere (Back).
■Ritorno alla prima cartella
Premere e tenere premuto (
segnale acustico.
■Selezione di un file
Ruotare la manopola “TUNE•SELECT”
o premere il pulsante “SEEK >” o “<
TRACK” per spostarsi verso l'alto o
verso il basso per selezionare il file
desiderato.
Caricamento di un CD o di un
disco MP3/WMA/AAC
Espulsione di un CD o di un
disco MP3/WMA/AAC
Utilizzo del lettore CD
Riproduzione di un disco
MP3/WMA/AAC
Page 383 of 766

381
5
5-4. Riproduzione di CD audio e dischi MP3/WMA
Impianto audio
■Avanti e indietro veloce per i file
Premere e tenere premuto il pulsante
“SEEK >” o “< TRACK” finché non
viene emesso un segnale acustico.
■Riproduzione casuale
Premendo (RDM) si variano le
modalità nel seguente ordine: Cartella
casuale Disco casualeOff
■Riproduzione ripetuta
Premendo (RPT) si variano le
modalità nel seguente ordine: Ripeti-
zione file Ripetizione cartella*Off
*: Disponibile eccetto quando si seleziona
“RDM” (riproduzione casuale)
■Commutazione del display
Premere (Text) per visualizzare o
nascondere il titolo dell'album.
Se il testo continua, viene visualizzato il sim-
bolo .
Premere e tenere premuto (Text) finché
non viene emesso un segnale acustico per
visualizzare il testo restante.
■Display
A seconda dei contenuti registrati, i caratteri
potrebbero non essere visualizzati corretta-
mente oppure non essere visualizzati affatto.
■Messaggi di errore
Se viene visualizzato un messaggio di errore,
fare riferimento alla seguente tabella e pren- dere i provvedimenti adeguati. Se il problema
non è risolto, portare il veicolo da un qualsiasi
concessionario autorizzato Toyota o officina Toyota, o un'altra officina affidabile.
■Dischi utilizzabili
Si possono usare i disc hi che recano i con-
trassegni mostrati di seguito.
MessaggioCause/procedure di
correzione
“CD check”
Il disco potrebbe
essere sporco, dan-
neggiato o inserito al
contrario. Pulire il
disco o inserirlo in
maniera corretta.
“Error 3”
È presente un guasto
all'interno del
sistema.
Espellere il disco.
“Error 4”
Si è verificato un
errore di sovralimen-
tazione.
Portare l'interruttore
motore in posizione
off.
“Wait”
L'operazione è stata
interrotta per via
della temperatura
elevata all'interno del
lettore. Attendere
qualche minuto,
quindi premere il pul-
sante “MODE”. Se
non è ancora possi-
bile riprodurre il CD,
contattare un qualsi-
asi concessionario
autorizzato Toyota o
officina Toyota, o
un'altra officina affi-
dabile.
“No support”
Questo messaggio
indica che il CD non
contiene il file MP3,
WMA o AAC.