ECU TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2023 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: COROLLA HATCHBACK, Model: TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2023Pages: 766, PDF Dimensioni: 153.54 MB
Page 62 of 766

601-2. Sicurezza dei bambini
■Informazioni sui sistemi di ritenuta per bambini consigliati
*: Accertarsi di fissare la cintura di sicurezza in modo che passi attraverso il SecureGuard.
I sistemi di ritenuta per bambini indicati nella tabella potrebbero non essere disponi-
bili al di fuori dell'area UE e Regno Unito.
Quando si usa il sistema di ritenuta
per bambini con SecureGuard, fare
scorrere la cintura addominale attra-
verso il SecureGuard come
mostrato in figura.
*: Guadalupa, Martinica e Guyana francese
■Compatibilità del sistema di rite-
nuta per bambini con le varie
posizioni di seduta
La compatibilità del sistema di ritenuta
per bambini con le varie posizioni di
seduta ( P.62) illustra i tipi di sistemi di
ritenuta per bambini utilizzabili e le pos-
sibili posizioni di seduta per l'installa-
zione mediante l'uso di simboli.
Sistema di ritenuta per
bambini consigliatoDimensioneDirezione di
marcia
Metodo di fissaggio
Fissata con
ancoraggi infe-
riori
Fissato con
una cintura di
sicurezza
MAXI COSI CABRIO-
FIX
Fino a 13 kg
(Up to 28 lb.)
Solo per uso
rivolto in senso
opposto alla
direzione di
marcia
Non applica-
bileSì
BRITAX TRIFIX 2
i-SIZE
Da 76 a 105 cm
(30 to 41 in.)Solo per uso
rivolto in dire-
zione di marcia
SìNon applica-
bileDa 9 a 18 kg
(20 to 39 lb.)
TOYOTA KIDFIX
i-SIZE*
Da 100 a 150 cm
(39 to 59 in.)Solo per uso
rivolto in dire-
zione di marcia
SìNessunaDa 15 a 36 kg
(34 to 79 lb.)
TOYOTA MAXI PLUSDa 15 a 36 kg
(34 to 79 lb.)
Solo per uso
rivolto in dire-
zione di marcia
SìNessuna
Compatibilità del sistema di
ritenuta per bambini con le
varie posizioni di seduta (per i
paesi dell'America Latina*)
Page 77 of 766

75
1
1-3. Assistenza in caso di emergenza
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
Regolamento di esecuzione
Regolamento di esecuzione Allegat o1 PARTE3 Informazioni utenteConformità
1. DESCRIZIONE DEL SISTEMA DI BORDO ECALL
1.1.Panoramica del sistema di bordo eCall basato sul 112,
funzionamento e funzionalitàO
1.2.Il servizio eCall basato sul 112 è un servizio pubblico di
interesse generale, accessibile gratuitamente.O
1.3.
Il sistema di bordo eCall basato sul 112 è attivato per
impostazione predefinita. Viene attivato automatica-
mente per mezzo di sensori in stallati nel veicolo se si
verifica un incidente grave. Viene attivato automatica-
mente anche quando il veicolo è dotato di un sistema
TPS che non funziona in caso di incidente grave.
O
1.4.
Il sistema di bordo eCall basato sul 112 può inoltre
essere attivato manualmente, se necessario. Istruzioni
per l'attivazione manuale del sistema
O
1.5.
In caso di grave malfunzionamento che disattiva il
sistema di bordo eCall basato sul 112, viene emesso il
seguente avviso agli occupanti del veicolo
O
2. INFORMAZIONI SUL TRATTAMENTO DEI DATI
Page 78 of 766

761-3. Assistenza in caso di emergenza
2.1.
Il trattamento dei dati personali mediante il sistema di
bordo eCall basato sul 112 dovrà essere conforme alle
norme per la protezione dei dati personali contenute
nelle Direttive 95/46/EC e 2002/58/EC, e in particolare
dovrà rispondere alla necessità di proteggere gli inte-
ressi vitali degli indi vidui in conformità all'Articolo 7(d)
della Direttiva 95/46/EC.
O
2.2.
Il trattamento di tali dati è strettamente limitato alla fina-
lità di gestire la chiama ta eCall di emergenza al
numero unico di emergenza europeo 112.
O
2.3. Tipi di dati e relativi destinatari
2.3.1.
Il sistema di bordo eCall basato sul 112 può raccogliere
e trattare solo i dati seguenti: Numero di identificazione
del veicolo, Tipo di veicolo (veicolo per il trasporto di
persone o veicolo commerciale leggero), Tipo di accu-
mulo per la propulsione del veicolo (benzina/diesel/gas
naturale compresso/GPL/ele ttricità/idrogeno), Ultime
tre destinazioni e direzione di viaggio del veicolo, File
di registro dell'attivazione automatica del sistema con
indicazione di data/ora
O
2.3.2.
I destinatari dei dati trattati dal sistema di bordo eCall
basato sul 112 sono i centri di raccolta delle chiamate
di emergenza pertinenti, nominati dalle autorità del
paese nel quale sono ubicati e che per primi ricevono e
gestiscono le chiamate eCall inviandole al 112, il
numero unico di emergenza europeo.
O
Regolamento di esecuzione Allegat o1 PARTE3 Informazioni utenteConformità
Page 79 of 766

77
1
1-3. Assistenza in caso di emergenza
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
2.4. Disposizioni per il trattamento dei dati
2.4.1.
Il sistema di bordo eCall basato sul 112 è progettato
per fare in modo che i dati contenuti nella memoria del
sistema non siano disponibili al di fuori del sistema
prima che si attivi una chiamata eCall.
O
2.4.2.
Il sistema di bordo eCall basato sul 112 è progettato
per fare in modo che non sia tracciabile e non possa
essere soggetto a sorveglianza costante in normali
condizioni di funzionamento.
O
2.4.3.
Il sistema di bordo eCall basato sul 112 è progettato
per fare in modo che i dati contenuti nella memoria del
sistema vengano rimossi in modo automatico e conti-
nuo.
O
2.4.3.1.
I dati relativi alla posizio ne del veicolo vengono costan-
temente sovrascritti nella memoria interna del sistema
in modo da conservare sempre al massimo le ultime tre
posizioni del veicol o, necessarie per il normale funzio-
namento del sistema.
O
2.4.3.2.
Il registro dei dati di attività incluso nel sistema di bordo
eCall basato sul 112 viene conservato solo per il tempo
necessario a gestire la chiamata eCall di emergenza e
in ogni caso per non oltre 13 ore dal momento in cui ha
inizio la chiamata eCall.
O
Regolamento di esecuzione Allegat o1 PARTE3 Informazioni utenteConformità
Page 80 of 766

781-3. Assistenza in caso di emergenza
2.5. Modalità di esercizio dei diritti dell'interessato
2.5.1.
L'interessato (il proprietario del veicolo) ha il diritto di
accedere ai dati e laddove appr opriato di richiedere la
rettifica, la cancellazione o il blocco dei dati che lo/la
riguardano il cui trattamento non è conforme alle dispo-
sizioni della Direttiva 95/46/E C. Eventuali terzi ai quali i
dati sono stati comunicati devono essere informati di
tale rettifica, cancellazione o blocco eseguiti in ottem-
peranza alla Direttiva, a meno che ciò non si dimostri
impossibile o implichi uno sforzo sproporzionato.
O
2.5.2.
L'interessato ha il diritto di reclamare presso l'autorità
competente per la protezione dei dati se ritiene che i
propri diritti siano stati violat i in seguito al trattamento
dei propri dati personali.
O
2.5.3.
Servizio di contatto responsabile per la gestione delle
richieste di accesso (eventuali):
P. 7 9
O
3. INFORMAZIONI SU SERVIZI DI TERZE PARTI E ALTRI SERVIZI A VALORE AGGIUNTO
(SE PRESENTI)
Regolamento di esecuzione Allegat o1 PARTE3 Informazioni utenteConformità
Page 81 of 766

79
1
1-3. Assistenza in caso di emergenza
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
■Servizio responsabile per la gestione delle richieste di accesso
3.1.Descrizione del funzionamento e delle funzionalità del
sistema TPS/servizio a valore aggiunto P. 7 4
3.2.
Il trattamento dei dati personali mediante il sistema
TPS/altro servizio a valore aggiunto deve essere con-
forme alle norme per la protezione dei dati personali
contenute nelle Direttive 95/46/EC e 2002/58/EC.
O
3.2.1.
Base giuridica per l'uso di un sistema TPS e/o di servizi
a valore aggiunto e per il trattamento dei dati da parte
loro
Regolamento
generale sulla
protezione dei
dati
dell'Unione
Europea
3.3.
Il sistema TPS e/o gli altri servizi a valore aggiunto pos-
sono trattare dati personali so lo se esiste l'esplicito
consenso dell'interessato (il proprietario o i proprietari
del veicolo).
O
3.4.
Modalità del trattamento dei dati da parte di un sistema
TPS e/o di altri servizi a valore aggiunto, comprese le
necessarie informazioni aggi untive riguardanti la trac-
ciabilità, la sorveglianza e il trattamento dei dati perso-
nali
P. 7 4
3.5.
Il proprietario di un veicolo munito di sistema TPS eCall
e/o di un altro servizio a valore aggiunto oltre al
sistema di bordo eCall basato sul 112 ha il diritto di
scegliere di utilizzare ta le sistema di bordo eCall
basato sul 112 invece del sistema TPS eCall e l'altro
servizio a valore aggiunto.
O
3.5.1.Informazioni di contatto per la gestione delle richieste
di disattivazione del sistema TPS eCallN/A
PaeseInformazioni di contatto
[email protected]
Belgio/[email protected]
[email protected]
Repubblica Ceca/
Ungheria/[email protected]
Regolamento di esecuzione Allegat o1 PARTE3 Informazioni utenteConformità
Page 146 of 766

1443-2. Apertura, chiusura e bloccaggio delle porte
la modalità dell'interruttore motore.
●Non lasciare la chiave elettronica sulla
plancia o vicino ai portaoggetti laterali quando si scende dal veicolo. In funzione
delle condizioni di ricezione delle onde
radio, potrebbe essere rilevata dall'antenna esterna all'abitacolo e la porta
potrebbe diventare bloccabile dall'esterno,
con il rischio che la chiave elettronica resti chiusa all'interno del veicolo.
●Finché la chiave elettronica si trova entro il
raggio d'azione effettivo, le porte possono essere bloccate o sbloccate da chiunque.
Tuttavia, solo le porte che rilevano la
chiave elettronica possono essere utiliz- zate per aprire il veicolo.
●Anche se la chiave elettronica non si trova all'interno del veic olo, potrebbe essere
possibile avviare il motore se la chiave
elettronica si trova vicino al finestrino.
●Le porte potrebbero sbloccarsi o bloccarsi
se una grande quantità di acqua bagna la maniglia della porta, come in caso di piog-
gia o all'autolavaggio, quando la chiave
elettronica si trova entro il raggio d'azione effettivo. (Le porte si bloccheranno auto-
maticamente dopo circa 30 secondi se non
vengono aperte e chiuse).
●Se si usa il radiocomando a distanza per
bloccare le porte quando la chiave elettro- nica è vicina al veicolo, potrebbe sussi-
stere la possibilità che la porta non venga
sbloccata dalla funzione di apertura. (Usare il radiocomando a distanza per
sbloccare le porte).
●Toccando il sensore di bloccaggio o sbloc-
caggio porte mentre si indossano guanti è
possibile inibire l'operazione di bloccaggio o sbloccaggio.
●Alcuni modelli: Quando le porte vengono bloccate per mezzo del sensore della ser-
ratura, i segnali di riconoscimento ver-
ranno emessi fino a due volte consecutive. Dopodiché, non verranno emessi segnali
di riconoscimento.
●Se la maniglia della porta si bagna mentre
la chiave elettronica si trova entro il raggio
d'azione effettivo, la porta potrebbe bloc- carsi e sbloccarsi ripetutamente. In tal
caso, svolgere le seguenti procedure cor-
rettive per lavare il veicolo: • Posizionare la chiave elettronica in un
luogo a 2 m o più di distanza dal veicolo.
(Assicurarsi che la chiave non venga rubata).
• Impostare la chiave elettronica sulla moda-
lità di risparmio batteria per disattivare il sistema di apertura/avviamento intelli-
gente. ( P.142)
●Se la chiave elettronica è all'interno del
veicolo e la maniglia di una porta si bagna
durante il lavaggio, sul display multifun-
zione potrebbe essere visualizzato un messaggio e all'ester no del veicolo suo-
nerà un cicalino. Per disattivare l'allarme,
bloccare tutte le porte.
●Il sensore della serratura potrebbe non
funzionare correttamente se entra in con- tatto con ghiaccio, neve , fango, ecc. Pulire
il sensore della serrat ura e ritentare l'ope-
razione.
●Un azionamento improvviso della maniglia
o un azionamento della maniglia immedia- tamente dopo essere entrati nel raggio
d'azione effettivo potrebbero impedire lo
sbloccaggio delle porte. Toccare il sensore di sbloccaggio della porta e controllare che
le porte siano sbloccate prima di agire nuo-
vamente sulla maniglia.
●Se un'altra chiave elettronica si trova
nell'area di rilevamento, lo sbloccaggio delle porte potrebbe richiedere un tempo
leggermente più lungo dopo aver afferrato
la maniglia della porta.
■Quando il veicolo non viene guidato per lunghi periodi
●Al fine di prevenire il furto del veicolo, non lasciare la chiave elettronica a una
distanza inferiore a 2 m dal veicolo.
●Il sistema di apertura/avviamento intelli-
gente può essere disattivato in anticipo.
( P.586)
●Impostare la chiave elettronica sulla moda-
lità di risparmio batteria contribuisce a ridurre l'esaurimento della batteria della
chiave. ( P.142)
■Per far funzionare correttamente il
sistema
Accertarsi di avere con sé la chiave elettro-
Page 239 of 766

237
4
4-5. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
Guida
AVVISO
■Prima di usare il sistema LTA
●Non affidarsi esclusivamente al sistema
LTA. Il sistema LTA non guida automati-
camente il veicolo né permette di ridurre l'attenzione che deve essere prestata
all'area davanti al veicolo. Il guidatore
deve sempre assumersi la piena responsabilità di guidare in maniera
sicura prestando la debita attenzione
alle condizioni circostanti e azionando il volante per correggere la traiettoria del
veicolo. Inoltre, il guidatore deve fare
pause adeguate quando si sente stanco, ad esempio se guida per molto
tempo.
●La mancata esecuzi one di operazioni di guida appropriate e la mancanza di
attenzione possono provocare un inci-
dente, con conseguenti lesioni gravi o mortali.
●Quando non si usa il sistema LTA, ser-
virsi dell'interruttore LTA per disattivarlo.
■Situazioni non adatte al sistema LTA
Nelle seguenti situazioni , servirsi dell'inter-
ruttore LTA per disattivare il sistema. La
mancata osservanza potrebbe portare a
un incidente con conseguenti lesioni gravi o mortali.
●Il veicolo viene guidato su un fondo stra-
dale reso sdrucciolevole da condizioni atmosferiche di pioggi a, neve, gelo, ecc.
●Il veicolo viene guidato su una strada
coperta di neve.
●Le linee bianche (gialle) risultano poco
visibili a causa di pioggia, neve, nebbia,
polvere, ecc.
●Il veicolo viene guidato in una corsia
temporanea o ristretta a causa di can-
tieri stradali.
●Il veicolo viene guidato in una zona inte-
ressata da un cantiere.
●Sono montati una ruota di scorta, catene da neve, ecc.
●Quando gli pneumatici sono stati ecces-
sivamente usurati o se la pressione di
gonfiaggio degli pneumatici è bassa.
●Quando vengono installati pneumatici di
dimensioni divers e da quelle specifi-
cate.
●Il veicolo viene guidato in corsie di scor-
rimento diverse da quelle di autostrade
e superstrade.
●Durante il traino di un rimorchio o durante il traino in emergenza
■Prevenzione dei malfunzionamenti
del sistema LTA e di operazioni ese- guite erroneamente
●Non modificare i fari né collocare ade-
sivi, ecc. sulla superficie delle luci.
●Non apportare modifiche alle sospen- sioni, ecc. Se è necessario sostituire le
sospensioni, ecc., contattare un qualsi-
asi concessionario autorizzato Toyota o officina Toyota, o un'altra officina affida-
bile.
●Non installare o posizionare alcun oggetto sul cofano o sulla griglia. Inoltre,
non installare una protezione della gri-
glia (bull-bar, kangaroo-bar, ecc.).
●Se il parabrezza ha bisogno di ripara-
zioni, contattare un qualsiasi concessio-
nario autorizzato Toyota o officina Toyota, o un'altra officina affidabile.
■Condizioni in cui le funzioni potreb-
bero non operare correttamente
Nelle seguenti situazioni, le funzioni potrebbero non funzionare correttamente
e il veicolo potrebbe allontanarsi dalla pro-
pria corsia. Guidare con prudenza pre- stando sempre molta attenzione all'area
circostante e azionare il volante per cor-
reggere la traiettoria del veicolo senza affi- darsi esclusivamente alle funzioni.
Page 248 of 766

2464-5. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
*: Se presente
LDA (Allar me di allontana-
mento dalla corsia con
controllo sterzo)*
Durante la guida in autostrade e
superstrade con linee di corsia
bianche (gialle), questa funzione
avvisa il guidatore quando il vei-
colo potenzialmente si allontana
dalla sua corsia o traiettoria*e for-
nisce assistenza azionando il
volante per mantenerlo nella cor-
sia o nella traiettoria*.
Il sistema LDA riconosce le linee
di corsia bianche (gialle) o una tra-
iettoria* mediante la telecamera
anteriore. Inoltre, rileva i veicoli
che precedono utilizzando la tele-
camera anteriore e il radar.
*: Confine fra l'asfalto e il lato della
strada, ad esempio erba, terra o un cor-
dolo
AVVISO
■Prima di usare il sistema LDA
●Non affidarsi esclusivamente al sistema
LDA. Il sistema LDA non guida automa-
ticamente il veicolo né permette di ridurre l'attenzione che deve essere pre-
stata all'area davanti al veicolo. Il guida-
tore deve sempre assumersi la piena responsabilità di guidare in maniera
sicura prestando la debita attenzione
alle condizioni circ ostanti e azionando il volante per correggere la traiettoria del
veicolo. Inoltre, il guidatore deve fare
pause adeguate quando si sente stanco, ad esempio se guida per molto
tempo.
●La mancata esecuzione di operazioni di guida appropriate e la mancanza di
attenzione possono provocare un inci-
dente, con conseguenti lesioni gravi o mortali.
●Quando si usa il sistema LDA, servirsi
dell'interruttore LDA per disattivare il sistema.
■Situazioni non adatte al sistema LDA
Nelle seguenti situazioni, servirsi dell'inter-
ruttore LDA per disattivare il sistema. La
mancata osservanza potrebbe portare a un incidente con conseguenti lesioni gravi
o mortali.
●Il veicolo viene guidato su un fondo stra- dale reso sdrucciolevole da condizioni
atmosferiche di pioggia, neve, gelo, ecc.
●Il veicolo viene guidato su una strada coperta di neve.
●Le linee bianche (gialle) risultano poco
visibili a causa di pioggia, neve, nebbia, polvere, ecc.
●Sono montati una ruota di scorta,
catene da neve, ecc.
●Quando gli pneumatici sono stati ecces-
sivamente usurati o se la pressione di
gonfiaggio degli pneumatici è bassa.
Page 310 of 766

3084-5. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
specchietti retrovisori esterni si illuminerà o lampeggerà.
■Il monitor punto cieco è in funzione
quando
Il monitor punto cieco è operativo quando tutte le seguenti condi zioni sono soddisfatte:
●Il monitor punto cieco è attivato.
●La leva del cambio è in una posizione
diversa da R.
●La velocità del veicol o è superiore a circa
16 km/h.
■Il sistema monitor punto cieco rileva un veicolo quando
Il monitor punto cieco rileva un veicolo pre-
sente nell'area di rileva mento nelle situazioni
seguenti:
●Un veicolo nella corsia adiacente sorpassa
il proprio veicolo.
●Quando si sorpassa un veicolo nelle corsie
adiacenti lentamente.
●Un altro veicolo entra nell'area di rileva-
mento quando cambia corsia.
■Condizioni in cui il sistema non rileva un veicolo
Il monitor punto cieco non è progettato per
rilevare i seguenti tipi di veicoli e/o oggetti:
●Piccole motociclette, biciclette, pedoni,
ecc.*
●Veicoli che viaggiano nella direzione oppo- sta
●Guardrail, muri, segnali, veicoli parcheg-
giati e oggetti simili fermi*
●Veicoli che seguono nella stessa corsia*
●Veicoli che viaggiano a 2 corsie di distanza
dal proprio veicolo*
●Veicoli che vengono sorpassati veloce-
mente dal proprio veicolo*
*: In base alle condizioni, potrebbe verificarsi
il rilevamento di un veicolo e/o di un
oggetto.
■Condizioni in cui il sistema potrebbe
non operare correttamente
●Il monitor punto cieco potrebbe non rile-
vare correttamente i veicoli nelle seguenti situazioni:
• Quando il sensore non è correttamente
allineato a causa di un forte impatto subito dal sensore stesso o dalla zona circostante
• Quando fango, neve, ghiaccio, un adesivo,
ecc. coprono il sensore o la zona circo-
stante sul paraurti posteriore • Quando si guida su fondo stradale bagnato
con acqua stagnante in condizioni di brutto
tempo, ad esempio in caso di forte pioggia, neve o nebbia
• Quando più veicoli si avvicinano, a breve
distanza gli uni dagli altri • Quando la distanza tra il proprio veicolo e
quello che segue è ridotta
• Quando c'è una significativa differenza di velocità tra il proprio veicolo e il veicolo che
entra nell'area di rilevamento
• Quando la differenza di velocità tra il pro- prio veicolo e un altro varia
• Quando un veicolo entra in un'area di rile-
vamento viaggiando a circa la stessa velo- cità del proprio veicolo
• Quando il proprio veicolo parte da fermo e
un veicolo rimane nell'area di rilevamento • Durante la guida in salita e in discesa
lungo pendenze ripide continue, ad esem-
pio colline, avvallamenti della strada, ecc. • Quando si guida su strade con curve
strette, curve consecut ive o superfici irre-
golari • Quando le corsie sono larghe o si guida sul
bordo di una corsia e il veicolo in una cor-
sia adiacente è lontano dal proprio veicolo • Durante il traino di un rimorchio
• Quando si installa un accessorio (ad
esempio un portabiciclette) sulla parte posteriore del veicolo
• Quando c'è una significativa differenza in
altezza tra il proprio ve icolo e il veicolo che entra nell'area di rilevamento
• Subito dopo l'attivazione del monitor punto
cieco
●I casi di rilevamento non necessario di un
veicolo e/o oggetto da parte del monitor punto cieco potrebbero aumentare nelle