ECU TOYOTA COROLLA iM 2017 11.G Repair Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: COROLLA iM, Model: TOYOTA COROLLA iM 2017 11.GPages: 384, PDF Size: 8.88 MB
Page 296 of 384

2967-2. Steps to take in an emergency
COROLLA iM_U (OM12K64U)
■SRS warning light
This warning light system monitors the airbag sensor assembly, front impact
sensors, side impact sensors (front door), side impact sensors (front), side
impact sensors (rear), driver’s seat position sensor, driver’s seat belt buckle
switch, front passenger occupant classification system, “AIR BAG ON” indica-
tor light, “AIR BAG OFF” indicator light, front passenger’s seat belt buckle
switch, seat belt pretensioners (front), airbags, interconnecting wiring and
power sources. (→P. 34)
■Front passenger detection sensor, seat belt reminder and warning
buzzer
●If luggage is placed on the front passenger seat, the front passenger detec-
tion sensor may cause the warning light to flash and the warning buzzer to
sound even if a passenger is not sitting in the seat.
●If a cushion is placed on the seat, the sensor may not detect a passenger,
and the warning light may not operate properly.
■If the malfunction indicator lamp comes on while driving
First check the following:
●Is the fuel tank empty?
If it is, fill the fuel tank immediately.
●Is the fuel tank cap loose?
If it is, tighten it securely.
The light will go off after several driving trips.
If the light does not go off even after several trips, contact your Toyota dealer
as soon as possible.
Page 306 of 384

3067-2. Steps to take in an emergency
COROLLA iM_U (OM12K64U)
Remove the deck mat and tray.
(→P. 212)
Loosen the center fastener that
secures the spare tire.
Taking out the spare tire
1
2
WARNING
■When storing the spare tire
Be careful not to catch fingers or other body parts between the spare
tire and the body of the vehicle.
Page 312 of 384

3127-2. Steps to take in an emergency
COROLLA iM_U (OM12K64U)
WARNING
■When using the compact spare tire
●Remember that the compact spare tire provided is specifically
designed for use with your vehicle. Do not use your compact spare tire
on another vehicle.
●Do not use more than one compact spare tires simultaneously.
●Replace the compact spare tire with a standard tire as soon as possi-
ble.
●Avoid sudden acceleration, abrupt steering, sudden braking and shift-
ing operations that cause sudden engine braking.
■When the compact spare tire is attached
The vehicle speed may not be correctly detected, and the following sys-
tems may not operate correctly:
■Speed limit when using the compact spare tire
Do not drive at speeds in excess of 50 mph (80 km/h) when a compact
spare tire is installed on the vehicle.
The compact spare tire is not designed for driving at high speeds. Fail-
ure to observe this precaution may lead to an accident causing death or
serious injury.
■After using the tools and jack
Before driving, make sure all the tools and jack are securely in place in
their storage location to reduce the possibility of personal injury during a
collision or sudden braking.
• ABS & Brake assist
• VSC
•TRAC
• Cruise control• EPS
• PCS (Pre-collision system)
(if equipped)
• LDA (Lane Departure Alert)
(if equipped)
• Automatic High Beam
(if equipped)
Page 347 of 384

3478-1. Specifications
8
Vehicle specifications
COROLLA iM_U (OM12K64U)
*: Table 1 ⎯ Occupant loading and distribution for vehicle normal load for
various designated seating capacities
Section width
The linear distance between the exteriors of
the sidewalls of an inflated tire, excluding ele-
vations due to labeling, decoration, or protec-
tive bands
SidewallThat portion of a tire between the tread and
bead
Sidewall separationThe parting of the rubber compound from the
cord material in the sidewall
Snow tire
A tire that attains a traction index equal to or
greater than 110, compared to the ASTM E-
1136 Standard Reference Test Tire, when
using the snow traction test as described in
ASTM F-1805-00, Standard Test Method for
Single Wheel Driving Traction in a Straight
Line on Snow-and Ice-Covered Surfaces, and
which is marked with an Alpine Symbol ( )
on at least one sidewall
Test rim
The rim on which a tire is fitted for testing, and
may be any rim listed as appropriate for use
with that tire
TreadThat portion of a tire that comes into contact
with the road
Tread ribA tread section running circumferentially
around a tire
Tread separationPulling away of the tread from the tire carcass
Treadwear indicators
(TWI)The projections within the principal grooves
designed to give a visual indication of the
degrees of wear of the tread
Wheel-holding fixtureThe fixture used to hold the wheel and tire
assembly securely during testing
Tire related termMeaning
Page 357 of 384

357
9
For owners
COROLLA iM_U (OM12K64U)
●Déroulez la sangle diagonale
de telle sorte qu'elle passe bien
sur l'épaule, sans pour autant
être en contact avec le cou ou
glisser de l'épaule.
●Placez la sangle abdominale le
plus bas possible sur les
hanches.
●Réglez la position du dossier de siège. Asseyez-vous le dos droit et
calez-vous bien dans le siège.
●Ne vrillez pas la ceinture de sécurité.
■Ceintures de sécurité
Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humidifiés avec de l'eau
savonneuse tiède. Vérifiez régulièrement que les ceintures ne sont
pas usées, effilochées ou entaillées excessivement.
Seat belt instructions for Canadian owners
(in French)
The following is a French explanation of seat belt instructions
extracted from the seat belt section in this manual.
See the seat belt section for more detailed seat belt instructions in
English.
Utilisation correcte des ceintures de sécurité
Entretien et soin
Page 358 of 384

358
COROLLA iM_U (OM12K64U)
AVERTISSEMENT
■Détérioration et usure des ceintures de sécurité
Inspectez le système de ceintures de sécurité régulièrement. Contrôlez
l'absence de coupures, d'effilochages et de pièces desserrées. N'utilisez
pas une ceinture de sécurité endommagée avant qu'elle ne soit remplacée.
Une ceinture de sécurité endommagée ne permet pas de protéger un occu-
pant de blessures graves ou mortelles.
Page 361 of 384

361
9
For owners
COROLLA iM_U (OM12K64U)
Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES INTELLI-
GENTS conçus selon les normes de sécurité américaines applicables
aux véhicules à moteur (FMVSS208). L'ensemble de capteurs de
coussins gonflables (ECU) régule le déploiement des coussins gon-
flables sur la base des informations qu'il reçoit des capteurs, etc., indi-
qués ci-dessus dans le schéma illustrant les composants du système.
Parmi ces informations figurent la gravité du choc et l'occupation du
véhicule par les passagers. Le déploiement rapide des coussins gon-
flables est obtenu au moyen d'une réaction chimique dans les disposi-
tifs pyrotechniques, qui produit un gaz inoffensif permettant d'amortir
le mouvement des occupants.Ensemble de capteurs de
coussins gonflables
Capteurs d'impact avant
Coussin gonflable de coussin
de siège
Système de classification de
l'occupant du siège passager
avant (ECU et capteurs)
Coussin gonflable passager
avant
Capteurs d'impact latéral
(portes avant)
Coussins gonflables latéraux
Prétensionneurs de ceintures
de sécurité et limiteurs de
force
Capteurs d'impact latéral
(avant)Témoins indicateurs “AIR
BAG ON” et “AIR BAG OFF”
Coussins gonflables rideaux
Témoin d'avertissement SRS
Capteurs d'impact latéral
(arrière)
Coussin gonflable conducteur
Contact de boucle de ceinture
de sécurité conducteur
Capteur de position du siège
conducteur
Coussin gonflable de genoux
du conducteur
Contact de boucle de ceinture
de sécurité du passager avant
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Page 362 of 384

362
COROLLA iM_U (OM12K64U)
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
Respectez les précautions suivantes concernant les coussins gonflables
SRS.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
●Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter correcte-
ment leur ceinture de sécurité.
Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires à utili-
ser avec les ceintures de sécurité.
●Le coussin gonflable conducteur SRS se déploie avec une force considé-
rable, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles, si le
conducteur se trouve très près du coussin gonflable. L'autorité fédérale
chargée de la sécurité routière aux États-Unis (NHTSA) conseille:
La zone à risque du coussin gonflable conducteur se situant dans les pre-
miers 2 à 3 in. (50 à 75 mm) de déploiement, vous placer à 10 in. (250
mm) de votre coussin gonflable conducteur vous garantit une marge de
sécurité suffisante. Cette distance est à mesurer entre le centre du volant
et le sternum. Si vous êtes assis à moins de 10 in. (250 mm), vous pou-
vez changer votre position de conduite de plusieurs façons:
• Reculez votre siège le plus possible, de manière à pouvoir encore
atteindre confortablement les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège.
Bien que les véhicules aient une conception différente, un grand
nombre de conducteurs peuvent s'asseoir à une distance de 10 in. (250
mm), même avec le siège conducteur complètement avancé, simple-
ment en inclinant un peu le dossier de siège. Si vous avez des difficul-
tés à voir la route après avoir incliné le dossier de votre siège, utilisez
un coussin ferme et antidérapant pour vous rehausser ou remontez le
siège si votre véhicule est équipé de cette fonction.
• Si votre volant est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet
d'orienter le coussin gonflable en direction de votre poitrine plutôt que
de votre tête et de votre cou.
Réglez votre siège selon les recommandations de la NHTSA ci-dessus,
tout en conservant le contrôle des pédales, du volant et la vue des com-
mandes du tableau de bord.
Page 363 of 384

363
9
For owners
COROLLA iM_U (OM12K64U)
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
●Le coussin gonflable passager avant SRS se déploie également avec une
force considérable, pouvant occasionner des blessures graves, voire mor-
telles, si le passager avant se trouve très près du coussin gonflable. Le
siège du passager avant doit être éloigné le plus possible du coussin gon-
flable en réglant le dossier de siège de façon à ce que le passager avant
soit assis bien droit dans le siège.
●Les nourrissons et les enfants qui ne sont pas correctement assis et/ou
attachés peuvent être grièvement blessés ou tués par le déploiement d'un
coussin gonflable. Un nourrisson ou un enfant trop petit pour utiliser une
ceinture de sécurité doit être correctement attaché au moyen d'un siège
de sécurité enfant. Toyota recommande vivement d'installer tous les nour-
rissons et enfants sur les sièges arrière du véhicule et de prévoir pour eux
des systèmes de retenue adaptés. Les sièges arrière sont plus sûrs pour
les nourrissons et les enfants que le siège du passager avant.
●N'installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le
siège passager avant, même si le témoin indicateur “AIR BAG OFF” est
allumé. En cas d'accident, par la violence et la vitesse de son déploie-
ment, le coussin gonflable du passager avant peut blesser grièvement,
voire tuer l'enfant si le siège de sécurité enfant type dos à la route est ins-
tallé sur le siège passager avant.
●Si vous attachez une rallonge de cein-
ture de sécurité aux boucles de ceinture
de sécurité avant, sans l'attacher au
pêne de la ceinture de sécurité, les
coussins gonflables frontaux SRS
déterminent que le conducteur et le
passager avant ont attaché leur cein-
ture de sécurité, bien que la ceinture de
sécurité ne soit pas attachée. Dans ce
cas, les coussins gonflables frontaux
SRS peuvent ne pas se déployer cor-
rectement en cas de collision, pouvant
occasionner des blessures graves,
voire mortelles. Veillez à porter la cein-
ture de sécurité avec la rallonge de
ceinture de sécurité.