radio TOYOTA FJ CRUISER 2008 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2008, Model line: FJ CRUISER, Model: TOYOTA FJ CRUISER 2008Pages: 443, PDF Size: 12.77 MB
Page 5 of 443
1
2
3
4
5
6
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)
3
2-2. Bloc d’instrumentation ..... 132Jauges et compteurs........... 132
Voyants et lampes témoin... 135
Bloc d’instruments au plafond .............................. 138
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces ....... 139
Contacteur des phares........ 139
Essuie-glace et lave-glace ......................... 142
Essuie-glace et lave-glace arrière ............................... 144
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite .... 145
Régulateur de vitesse ......... 145
Aide au stationnement ........ 148
Système à quatre roues motrices (modèles 4WD
dotés d’une boîte de vitesses
manuelle) .......................... 154
Système à quatre roues motrices (modèles 4WD
dotés d’une boîte de vitesses
automatique) ..................... 156
Voyant du régulateur de traction actif ...................... 158
Système AUTO LSD (modèles 2WD) ................. 160
Système de verrouillage du différentiel arrière .............. 162
Contacteur d’annulation du débrayage au démarrage
(véhicules dotés d’une boîte
de vitesses manuelle) ....... 165
Systèmes d’assistance à la conduite ............................ 166 2-5. Informations sur la
conduite .......................... 170
Précautions relatives à la conduite hors route .......... 170
Charge et bagages ............. 175
Limites de charge du véhicule ............................ 179
Conseils pour la conduite en hiver ............................ 181
Traction d’une caravane/ remorque .......................... 185
Remorquage avec les 4 roues au sol................................ 196
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur .............. 198
Système de climatisation.... 198
Désembueur de lunette arrière ............................... 204
3-2. Utilisation du système audio................................ 205
Types de systèmes audio... 205
Fonctionnement de la radio ................................. 208
Fonctionnement du lecteur de CD ............................... 216
Lecture de disques MP3 et WMA ................................ 224
Utilisation optimale du système audio .................. 234
Fonctionnement de SUB WOOFER................. 237
3Caractéristiques de
l’habitacle
FJCRUISER_D.book 3 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分
Page 24 of 443
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)
22
Pour en savoir davantage
Manuel principal du propriétaire
Veuillez noter que ce manuel s’applique à tous les modèles et couvre tous
les équipements, y compris les options. C’est pourquoi l’usager pourra
parfois trouver des explications se rapportant à des équipements qui ne sont
pas installés sur son véhicule.
Toutes les caractéristiques contenues dans ce manuel sont à jour au
moment de sa publication. Toutefois, la politique d’amélioration permanente
des produits suivie par Toyota l’oblige à se réserver le droit de procéder à
tout moment et sans préavis à des modifications.
Selon les caractéristiques, le véhicule illustré peut être différent du vôtre en
ce qui concerne l’équipement.
Accessoires, pièces détachées et modifications de votre Toyota
Il existe actuellement sur le marché une gamme importante de pièces
détachées et d’accessoires destinés aux véhicules Toyota mais qui ne sont
pas d’origine. La garantie Toyota ne couvre pas ces produits ni leurs
performances, leur réparation ou leur remplacement, de plus, Toyota décline
toute responsabilité quant aux dégâts ou aux disfunctionnements qu’ils
pourraient occasionner à votre Toyota.
Ce véhicule ne doit subir aucune modification impliquant des éléments d’une
origine autre que Toyota. Toute modification apportée avec des produits
d’origine autre que Toyota risque d’affecter les performances, la sécurité ou
la longévité du véhicule et de contrevenir à la réglementation en vigueur. En
outre, les dégâts ou les problèmes de fonctionnement résultant de ces
modifications sont susceptibles de ne pas être couverts par la garantie.
Installation d’un émetteur-récepteur radio
Etant donné que l’installation d’une radio bidirectionelle dans votre véhicule
est susceptible de perturber le fonctionnement de systèmes électroniques
tels que l’injection de carburant multipoint, l’injection de carburant multipoint
séquentielle, le régulateur de vitesse, l’antiblocage des roues, les airbags
SRS et les prétensionneurs de ceinture de sécurité, informez-vous auprès
de votre concessionnaire Toyota sur les précautions à prendre et les
instructions spéciales à suivre pour ce type d’installation.
FJCRUISER_D.book 22 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分
Page 33 of 443
31
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
1
Avant de conduire
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)
■
Avertisseur sonore de verrouillage de portière
Si une portière ou le hayon en verre est mal fermé et que vous tentez de le
verrouiller, un avertisseur sonore retentira pendant 10 secondes. Fermez
correctement la portière et le hayon en verre pour interrompre cet
avertisseur, puis verrouillez à nouveau le véhicule.
■ Affaiblissement de la pile de la clé
La durée de vie normale de la pile est de 1 à 2 ans. (La pile se décharge
même si l’on n’utilise pas la clé.) Si la télécommande ne fonctionne pas, il se
peut que la pile soit déchargée. Remplacez la pile au besoin. ( →P.326)
■ Caractéristique de sécurité
Si une portière n’est pas ouverte dans les 60 secondes qui suivent le
déverrouillage du véhicule, la caractéristique de sécurité\
verrouillera à
nouveau le véhicule automatiquement.
■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement
Il se peut que la télécommande ne fonctionne pas normalement dans les
cas suivants.
●À proximité des stations émettrices de télévision, des centrales
électriques, des aéroports et d’autres installations générant de
puissantes ondes radio
● Si l’on transporte une radio portative, un cellulaire ou d’autres dispositifs
à communication sans fil
■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement
●Lorsque plusieurs télécommandes se trouvent à proximité
● Si la télécommande est entrée en contact avec un objet métallique ou est
sous un tel objet
● Lorsqu’on utilise une télécommande (émettrice d’ondes radio) à
proximité
● Si la télécommande a été laissée à proximité d’un appareil électrique, par
exemple d’un ordinateur personnel
■ Fonctions personnalisables pou vant être configurées chez le
concessionnaire Toyota
On peut modifier les réglages (par ex. ceux de la télécommande).
(Fonctions personnalisables →P.419)
FJCRUISER_D.book 31 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分
Page 34 of 443
32 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)
■Certification de la télécommande
Véhicules commercialisés aux États-Unis
REMARQUE:
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation
est soumise aux deux conditions suivantes: (1) cet équipement ne do\
it pas
provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’absorber
toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un
fonctionnement indésirable.
NOTE:
Cet équipement a été testé et répond aux normes relatives aux dispositifs
numériques de classe B, conformément à l’Art. 15 du règlement FCC. Ces
normes prévoient une protection raisonnable contre toute interférence
nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et
peut émettre des fréquences radioélectriques, et s’il n’est pas utilisé
conformément aux instructions, il pourrait être source de graves
interférences dans les communications radio. Il peut toutefois y avoir des
interférences avec une installation particulière. Si cet équipement perturbe
gravement la réception des ondes radio ou télévision, ce qui peut être
déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, il est conseillé
d’essayer de supprimer les interférences en prenant l’une ou plusieurs des
mesures suivantes:
● Modifiez l’orientation ou l’emplacement de l’antenne réceptrice.
● Éloignez l’équipement de l’appareil récepteur.
● Branchez l’équipement sur une prise se trouvant sur un circuit différent
de celui de l’appareil récepteur.
● Demandez conseil à votre concessionnaire ou à un technicien spécialisé\
en radio/télévision.
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non approuvée par la partie responsable de l’application
de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement.
FJCRUISER_D.book 32 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分
Page 35 of 443
33
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
1
Avant de conduire
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)
■
Certification de la télécommande
Véhicules commercialisés au Canada
REMARQUE:
L’utilisation de ce dipositif est autorisée seulement aux conditions suivantes:
(1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) I’utilisateur du dispositif doit
être prêt à accepter tout brouillage radioélectirique reçu, même si ce
brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
FJCRUISER_D.book 33 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分
Page 89 of 443
87
1-7. Informations sur la sécurité
1
Avant de conduire
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)
AT T E N T I O N
■
Précautions relatives aux co ussins gonflables SRS
● Si les emplacements de stockage des coussins gonflables SRS,
notamment le tampon de volant et les garnitures des montants avant et
arrière, sont endommagés ou fissurés, faites-les remplacer par votre
concessionnaire Toyota.
■ Modification et mise au rebut des composants du système de coussins
gonflables SRS
Ne mettez pas le véhicule au rebut et n’effectuez aucune des modifications
suivantes sans d’abord consulter votre concessionnaire Toyota.
Les coussins gonflables SRS pourraient fonctionner de manière incorrecte
ou se déployer (gonfler) accidentellement, ce qui serait susceptible
d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Installation, retrait, démontage et réparation des coussins gonflables SRS.
● Réparations, modifications, retrait ou remplacement du volant, du bloc
d’instrumentation, du tableau de bord, des sièges ou du capitonnage des
sièges, des montants avant, latéraux ou arrière et du longeron du toit.
● Réparations ou modifications de l’aile ou du pare-choc avant, ou du côté
de l’habitacle.
● Installation de lames de déneigement, de treuils, etc. sur la calandre avant
(barre safari, barre kangourou, etc.).
● Modifications au système de suspension du véhicule.
● Installation d’appareils électroniques tels qu’un émetteur-récepteur radio
ou un lecteur de CD.
● Modifications à votre véhicule pour une personne aux capacités physiques
réduites.
FJCRUISER_D.book 87 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分
Page 154 of 443
152 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)
■Informations sur la détection par le capteur
●Certaines conditions présentées par le véhicule et l’environnement qui
l’entoure peuvent réduire la capacité du capteur de détecter
correctement un obstacle. Les instants particuliers dans lesquels ceci
peut se passer sont listés ci-dessous. Les instants particuliers où cela
peut se passer sont listés ci-dessous.
• Un capteur est encrassé ou couvert de glace ou de neige.
• Un capteur est gelé.
• Un capteur est obstrué d’une façon ou d’un autre.
• Le véhicule penche de façon importante sur un côté.
• Sur une chaussée particulièrement cahoteuse ou inclinée, sur le
gravier ou sur le gazon.
• Le véhicule se trouve en zone bruyante causée par exemple par le bruit des klaxons, des moteurs de motocyclettes, des freins à air des
camions ou d’autres bruits de gros véhicules pouvant générer des
ondes ultrasoniques.
• Un autre véhicule doté de capteurs d’aide au stationnement à proximité.
• Un capteur est obstrué par de la bruine ou par une forte pluie.
• Le véhicule est équipé d’une antenne d’aile ou d’un autre type d’antenne radio.
• Un pare-chocs ou un capteur est heurté violemment.
• Le véhicule approche d’une courbe prononcée ou à angle droit.
• Sous un soleil de plomb ou dans des froids extrêmes.
• Les obstacles situés directement sous les pare-chocs ne sont pas détectés.
Les objets plus bas que les capteurs, les poteaux minces, etc. peuvent
être détectés au premier abord, mais cesser de l’être alors qu’ils se
rapprochent.
• Le véhicule est équipé d’un attelage de remorquage.
• La suspension installée n’est pas de marque Toyota (suspension surbaissée, etc.).
Outre les exemples ci-dessus, il peut arriver que le capteur établisse la
distance de certains objets (p. ex., panneaux indicateurs) comme étant plus
près qu’ils ne le sont en réalité en raison de leur forme particulière.
FJCRUISER_D.book 152 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分
Page 155 of 443
153
2-4. Utilisation des au
tres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)
.
●La forme d’un obstacle peut empêcher sa détection par le capteur.
Portez une attention particulière aux obstacles suivants:
• Câbles, clôtures, cordages, etc.
• Coton, neige et autres matériaux qui absorbent les ondes radio
• Objet à arêtes aiguës
• Obstacles bas
• Obstacles hauts dont la partie supérieure se présente en saillie vers
votre véhicule.
■ Homologation (Canada seulement)
Le dispositif ISM est conforme à la norme canadienne ICES-001.
AT T E N T I O N
■Usez de prudence lors de l’utilisation du système d’aide au
stationnement
Veuillez observer les précautions suivantes.
Le fait de négliger ce point pourrait nuire à la conduite sécuritaire du
véhicule et risquer de causer un accident.
●Ne pas utiliser le capteur à une vitesse supérieure à 6 mph (10 km/h).
● Ne fixer aucun accessoire à l’intérieur de la zone de détection du capteur.
NOTE
■Lorsque vous lavez le véhicule
Ne pas diriger de jets d’eau violents ou de vapeur en direction de la zone du
capteur.
Cela pourrait provoquer une défaillance du capteur.
FJCRUISER_D.book 153 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分
Page 199 of 443
Caractéristiques del’habitacle3
197
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)
3-1. Utilisation du climatiseur et
du désembueur ............. 198
Système de climatisation ................... 198
Désembueur de lunette arrière ............................ 204
3-2. Utilisation du système audio .............................. 205
Types de systèmes audio .............................. 205
Fonctionnement de la radio ............................... 208
Fonctionnement du lecteur de CD............................. 216
Lecture de disques MP3 et WMA .......................... 224
Utilisation optimale du système audio................ 234
Fonctionnement de SUB WOOFER ............. 237
Modification de la couleur d’affichage (type B
seulement) ..................... 238
Utilisation de l’adaptateur AUX ............................... 239
Utilisation des contacteurs audio au volant ............. 241
3-3. Utilisation de l’éclairage intérieur ......................... 243
Liste des éclairages intérieurs ........................ 243
• Éclairage intérieur ......... 244 3-4. Utilisation des
rangements ................... 245
Liste des rangements....... 245
• Boîte à gants.................. 245
• Porte-gobelets (avant) ... 246
• Porte-gobelets (arrière) .......................... 249
• Porte-bouteilles .............. 250
• Compartiment auxiliaire......................... 251
3-5. Autres caractéristiques intérieures ..................... 252
Pare-soleils ...................... 252
Miroir de pare-soleil ......... 253
Montre .............................. 254
Affichage de la température extérieure ...................... 255
Prise électrique (12V DC) ........................ 256
Prise électrique (si le véhicule en est doté
de 115V CA) .................. 257
Accoudoir ......................... 264
Tapis protecteur ............... 265
Coffret de rangement (véhicule sans SUB
WOOFER) ..................... 266
Caractéristiques du compartiment
à bagages ...................... 267
Boussole .......................... 270
FJCRUISER_D.book 197 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分
Page 207 of 443
205
3
Caractéristiques de l’habitacle
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)
3-2. Utilisation du système audio
Types de systèmes audio
Type A: Lecteur de CD avec commande de changeur de CD
externe et radio AM/FM
Type B: Lecteur de CD avec changeur et radio AM/FMTy p e A
Ty p e B
FJCRUISER_D.book 205 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分