hmotnost TOYOTA GR YARIS 2020 Návod na použití (in Czech)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: GR YARIS, Model: TOYOTA GR YARIS 2020Pages: 458, velikost PDF: 19.87 MB
Page 39 of 458

37
1
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_cz
1-1. Pro bezpečné používání
Bezpečnost a zabezpečení
■Když se nafouknou SRS airbagy
●SRS airbagy mohou způsobit lehké
odřeniny, popáleniny, pohmožděniny
atd. z důvodu extrémně vysoké rych-
losti nafouknutí horkými plyny.
●Ozve se hlasitý hluk a dojde k rozptý-
lení bílého prášku.
●Části modulu airbagu (náboj volantu,
kryt airbagu a nafukovač), stejně jako
předních sedadel, předních a zadních
sloupků a bočního čalounění střechy,
mohou být několik minut horké. Airbag
samotný může být také horký.
●Čelní sklo může prasknout.
●Brzdy a brzdová světla budou ovládá-
ny automaticky. (S.215)
●Automaticky se zapnou vnitřní lam-
pičky. (S.233)
●Automaticky se zapnou varovná
světla. (S.304)
●Dodávka paliva do motoru se zastaví.
(S.312)
●Vozidla s eCall: Pokud nastane někte-
rá z následujících situací, systém ode-
šle tísňové volání
* do řídicího centra
eCall, oznámí jim polohu vozidla (bez
nutnosti stisknout tlačítko "SOS")
a operátor se pokusí mluvit s cestují-
cími, aby zjistil závažnost tísňové situ-
ace a potřebnou pomoc. Pokud
nejsou cestující schopni komuniko-
vat, operátor automaticky pokládá vo-
lání za naléhavé a pomáhá při vyslání
potřebných záchranných služeb.
(S.62)
• SRS airbag se nafoukne.
• Aktivuje se předepínač bezpečnost-
ních pásů.
• Vozidlo je vystaveno silné kolizi ze-
zadu.
*: V některých případech nemusí být vo-
lání uskutečněno. (S.64)
■Podmínky nafouknutí SRS airbagů
(čelní SRS airbagy)
●Čelní SRS airbagy se nafouknou
v případě nárazu, který překročí mez-
ní úroveň (úroveň síly, která odpovídá
čelnímu nárazu do pevné překážky,
která se nepohybuje ani nedeformuje,
rychlostí přibližně 20-30 km/h).
Tato mezní rychlost však bude znatelně
vyšší v následujících situacích:
• Pokud vozidlo narazí do předmětu,
jako je zaparkované vozidlo nebo do-
pravní značka, který se při nárazu
může pohybovat nebo deformovat.
• Při kolizi, kdy se vozidlo dostane pod
jiné vozidlo, např. kolize, při které pře-
dek vozidla "podjede" pod rám ná-
kladního vozidla.
●V závislosti na typu kolize je možné,
že se budou aktivovat pouze předepí-
nače bezpečnostních pásů.
■Podmínky nafouknutí SRS airbagů
(boční a hlavové SRS airbagy)
●Boční a hlavové SRS airbagy se na-
fouknou v případě nárazu, který pře-
kročí nastavenou mezní úroveň
(úroveň síly, která odpovídá síle nára-
zu vozidla o hmotnosti přibližně
1 500 kg do kabiny vozidla ze směru
kolmého k orientaci vozidla rychlostí
přibližně 20-30 km/h).
●Oba hlavové SRS airbagy se mohou
nafouknout také v případě silné čelní
kolize.
Page 49 of 458

47
1
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_cz
1-2. Bezpečnost dětí
Bezpečnost a zabezpečení
VÝSTRAHA
■Když jedete s dítětem
Dodržujte následující pokyny.
Jejich nedodržení může způsobit smrt nebo vážná zranění.
●Pro účinnou ochranu při autoneho-dách a náhlých zastaveních musí
být dítě řádně př ipoutáno použitím
bezpečnostních pásů nebo dětského
zádržného systému, který je správně nainstalován. Podrobnosti o instala-
ci - viz příručka d odaná k dětskému
zádržnému systému. Obecné pokyny k instalaci jsou uv edeny v této pří-
ručce.
●Toyota důrazně doporučuje použití
řádného dětského zádržného systé-
mu, který odpovídá hmotnosti a veli- kosti dítěte, instalovaného na
zadním sedadle. Podle statistiky do-
pravních nehod je pro dítě bezpeč- nější, pokud je připoutáno na
zadním sedadle než na předním se-
dadle.
●Držení dítěte ve v aší náruči, nebo
v náruči někoho jiného, není náhra- dou dětského zád ržného systému.
Při nehodě může být dítě namáčknu-
to na čelní sklo nebo mezi držící osobu a interiér vozidla.
■Zacházení s dětským zádržným systémem
Pokud není dětský zádržný systém
řádně upevněn na místě, dítě nebo jiní cestující mohou být v případě náhlého
zabrzdění, náhlého zatočení nebo ne-
hody vážně zraněni nebo i zabiti.
●Pokud vozidlo utrpělo silný náraz při
nehodě atd., je mož né, že dětský zá- držný systém má po škození, které
není snadno vidite lné. V takových
případech zádržný systém znovu nepoužívejte.
●V závislosti na dětském zádržném systému může být ins talace obtížná
nebo nemožná. V těchto případech
zkontrolujte, zda j e dětský zádržný systém vhodný pro ins talaci ve vozi-
dle. ( S.50) Poté, co si pozorně
přečtete způsob upevnění dětského zádržného systému v této příručce,
stejně jako v příručce dodané k dět-
skému zádržnému systému, ujistěte se, že instalujete a dodržujete pravi-
dla pro používání.
●Nechávejte dětský zádržný systém
řádně připevněný na sedadle, i když
ho nepoužíváte. Neukládejte dětský zádržný systém nez ajištěný do pro-
storu pro cestující.
●V případě, že je nutné odpojit dětský
zádržný systém, vyj měte ho z vozi-
dla nebo ho uložte bezpečně do za- vazadlového prostoru.
Page 53 of 458

51
1
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_cz
1-2. Bezpečnost dětí
Bezpečnost a zabezpečení
■Před ověřením kompatibility
jednotlivého umístění na seda-
dlo s dětskými zádržnými sys-
témy
1 Zkontrolujte standardy dětského
zádržného systému.
Používejte dětský zádržný sys-
tém, který vyhovuje UN (ECE)
R44*1.
Následující schvalovací značka
je vyobrazena na dětských zá-
držných systémech, které jsou
vyhovující.
Zkontrolujte schvalovací značku
připevněnou na dětském zádrž-
ném systému.
Příklad zobrazeného čísla předpisu
Schvalovací značka UN (ECE) R44*2
Ukazuje aplikovatelný rozsah hmotnosti
dítěte pro schvalovací značku UN (ECE)
R44.
2 Kontrola kategorie dětského zá-
držného systému.
Zkontrolujte schva lovací značku
dětského zádržného systému,
abyste zjistili, pro kterou z násle-
dujících kategorií je dětský zá-
držný systém vhodný.
Pokud máte jak ékoliv pochyb-
nosti, zkontrolujte uživatelskou
příručku dodanou s dětským zá-
držným systémem nebo kontak-
tujte dodavatele dětského
zádržného systému.
• "universal"
• "semi-universal"
• "restricted"
• "vehicle specific"
*1: UN (ECE) R44 je předpis OSN pro
dětské zádržné systémy.
*2: Zobrazená značka se může lišit v zá-
vislosti na výrobku.
Page 56 of 458

54
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_cz
1-2. Bezpečnost dětí
Skupiny
hmot-
nostíHmotnost dítěteTřída
velikostíUpevněníPopis
0do 10 kg
ER1Kojenecká sedačka orientovaná
dozadu
FL1Kojenecká sedačka orientovaná
na levou stranu (Carrycot)
GL2Kojenecká sedačka orientovaná
na pravou stranu (Carrycot)
0+do 13 kg
CR3Dětské zádržné systémy oriento-
vané dozadu s plnou velikostí
DR2
Dětské zádržné systémy oriento-
vané dozadu se sníženou
velikostí
—R2XDětské zádržné systémy oriento-
vané dozadu se sníženou veli-
kostí
ER1Kojenecká sedačka orientovaná
dozadu
I9 až 18 kg
AF3Dětské zádržné systémy oriento-
vané dopředu s plnou výškou
BF2
Dětské zádržné systémy oriento-
vané dopředu se sníženou
výškou
B1F2X
Dětské zádržné systémy oriento-
vané dopředu se sníženou
výškou
CR3Dětské zádržné systémy oriento-
vané dozadu s plnou velikostí
DR2Dětské zádržné systémy oriento-
vané dozadu se sníženou
velikostí
II15 až 25 kg—B2, B3Sedačka pro větší dětiIII22 až 36 kg
Page 57 of 458

55
1
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_cz
1-2. Bezpečnost dětí
Bezpečnost a zabezpečení
■Doporučené dětské zádržné systémy a tabulka kompatibility
Doporučený dětský zádržný systém připevněný bezpečnostním pásem
*1: Sportovní sedadlo (S.113)
*2: Prémiové sportovní sedadlo (S.113)
Význam symbolů uvedených v předchozí tabulce:
U: Poloha vhodná pro do poručený dětský zádržný systém kategorie "Uni-
versal"
UF: Poloha vhodná pro doporučený dětský zádržný systém orientovaný do-
předu kategorie "Universal"
X: Nevhodná poloha
Dětské zádržné systémy uvedené v tabulce nemusí být dostupné mimo ob-
last EU.
Doporučený dětský
zádržný systém
Skupiny
hmotností
Umístění
Spínač manuální-
ho zapnutí/ vypnutí airbagů
ONOFF
G0+, BABY SAFE PLUS
0, 0+
Do 13 kgXUXX
DUO PLUSI
9 až 18 kgUFUFUFUF
KIDFIX XP SICT
II, III 15 až 36 kg
U*1U*1
XXX*2X*2
MAXI PLUSU*1U*1
UUX*2X*2
Page 58 of 458

56
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_cz
1-2. Bezpečnost dětí
Doporučený dětský zádržný systém upevněný pomocí spodních úchytů
ISOFIX
Význam symbolů uvedených v předchozí tabulce:
IUF: Poloha vhodná pro doporučen ý dětský zádržný systém ISOFIX oriento-
vaný dopředu kategorie "Universal"
IL: Poloha vhodná pro doporučený dětský zádržný systém ISOFIX oriento-
vaný dopředu kategorie "Semi-universal"
X: Nevhodná poloha pro doporučen ý dětský zádržný systém ISOFIX orien-
tovaný dopředu
Dětské zádržné systémy uvedené v tabulce nemusí být dostupné mimo ob-
last EU.
Když instalujete dětskou sedačku
na zadní sedadla, seřiďte přední
sedadlo tak, aby nepřekáželo dí-
těti nebo dětskému zádržnému
systému.
Když instalujete dětskou sedač-
ku se základnou, pokud dětská
sedačka překáží o pěradlu, když
upevňujete dětskou sedačku do
základny, sklopte opěradlo doza-
du, až nebude překážet.
Pokud je úchyt ramenního bez-
pečnostního pásu před vodítkem
pásu dětské sedačky, posuňte
sedák dopředu.
Doporučený dětský
zádržný systém
Skupiny
hmotností
Umístění
Spínač manuálního
zapnutí/vypnutí airbagů
ONOFF
G0+, BABY SAFE
PLUS
0, 0+
Do 13 kgXXXX
DUO PLUSI 9 až 18 kgXXIUFIUF
MAXI PLUSII, III
15 až 36 kgXXILIL
Page 280 of 458

278
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_cz
6-4. Údržba svépomocí
■Výstražný systém tlaku pneu-
matik musí být inicializován za
následujících okolností:
Když střídáte přední a zadní pneu-
matiky, které mají odlišné tlaky
huštění.
Když měníte rozměr pneumatik.
Když se změní tlak huštění pneu-
matik, např., když měníte cestovní
rychlost nebo hmotnost nákladu.
Když vyměňujete kola mezi dvě-
ma registrovanými sadami kol.
Když je výstražný systém tlaku pneu-
matik inicializován, aktuální tlak na-
huštění pneumatik je nastaven jako
vztažný tlak.
■Jak inicializovat výstražný sys-
tém tlaku pneumatik
1 Zaparkujte vozidlo na bezpeč-
ném místě, vypněte spínač mo-
toru, počkejte přibližně 15 minut
nebo déle a pak proveďte tento
postup.
2 Nastavte tlak huštění pneumatik
na předepsanou úroveň tlaku
huštění studených pneumatik.
( S.357)
Ujistěte se, že je nastaven tlak pneuma-
tik na předepsanou úroveň tlaku huštění
studených pneumatik. Výstražný systém
tlaku pneumatik bude fungovat na zákla- dě této úrov ně tlaku.
3Přepněte spínač motoru do ZA-
PNUTO.
Inicializace nemůže být provedena,
když se vozidlo pohybuje.
UPOZORNĚNÍ
■Oprava nebo výměna pneumatik,
kol, ventilků výstražného systému
tlaku pneumatik a čepiček ven- tilků
●Když demontujete nebo montujete
kola, pneumatiky nebo ventilky a vy- sílače výstražnéh o systému tlaku
pneumatik, kontaktujte kteréhokoliv
autorizovaného prodejce nebo
servis Toyota, nebo kterýkoliv spo- lehlivý servis, protože ventilky a vy-
sílače výstražnéh o systému tlaku
pneumatik se mohou při chybném zacházení poškodit.
●Ujistěte se, že jste nasadili čepičky ventilků pneumatik. Pokud nejsou
čepičky ventilků pn eumatik nasaze-
ny, do ventilků výstražného systému tlaku pneumatik může vniknout
voda, ventilky mohou zkorodovat
a způsobit zaseknutí a únik vzduchu.
●Když měníte čepičky ventilků, nepo-
užívejte jiné čepičky ventilků, než jsou ty specifikované. Čepička se
může zaseknout.
■Abyste zabránili poškození ventil-
ků a vysílačů výstražného systé-
mu tlaku pneumatik
Když je pneumatika opravena pomocí
těsnicích tekutin, v entilek a vysílač vý-
stražného systému tlaku pneumatik nemusí fungovat správně. Pokud je
použita těsnicí tekut ina, kontaktujte co
nejdříve kteréhokoliv autorizovaného prodejce nebo servis Toyota, nebo kte-
rýkoliv spolehlivý servis. Když měníte
pneumatiku, vyměňte ventilek a vysí- lač výstražného systému tlaku pneu-
matik. ( S.277)
Inicializace výstražného
systému tlaku pneumatik
Page 290 of 458

288
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_cz
6-4. Údržba svépomocí
■Účinky nesprávného tlaku huštění pneumatik
Jízda s nesprávným tl akem huštění pneu-
matik může mít za následek následující:
●Snížení bezpečnosti
●Poškození systému pohonu
●Snížená životnost pneumatik z důvo- du opotřebení
●Zvýšení spotřeby paliva
●Snížení jízdního komfortu a zhoršení
ovládání
Pokud pneumatika vyžaduje časté do-
hušťování, nechte vozidlo zkontrolovat
kterýmkoliv autori zovaným prodejcem nebo servisem Toyota , nebo kterýmkoliv
spolehlivým servisem.
■Pokyny pro kontrolu tlaku huštění
pneumatik
Když kontrolujete tl ak huštění pneuma-
tik, dodržujte následující:
●Tlak kontrolujte pouze na studených
pneumatikách.
Jestliže bylo vozidlo zaparkováno nej- méně 3 hodiny nebo jste od té doby
nenajeli více než 1 ,5 km, pak naměří-
te přesnou hodnot u tlaku huštění pneumatik.
●Vždy používejte tlakoměr pro měření
tlaku pneumatik. Je obtížné posoudit, zda je pneumati-
ka správně nahuštěna, pouze jejím
vzhledem.
●Je normální, že tlak huštění pneuma-
tik po jízdě je vyšší, protože se pneu- matika zahřívá. Nesnižujte tlak
huštění pneumatik po jízdě.
●Hmotnost cestujících a zavazadel by
měla být rozložena ta k, aby bylo vozi-
dlo vyváženo.
VÝSTRAHA
■Správné nahuštění je rozhodující
pro zachování výkonu pneumatik
Udržujte pneumatiky řádně nahuštěné. Pokud nejsou pneumatiky řádně na-
huštěny, může dojít k následujícím
jevům, což může vést k nehodě s ná- sledkem smrti nebo vážného zranění:
●Nadměrné opotřebení
●Nerovnoměrné opotřebení
●Špatné ovládání
●Možnost prasknutí vyplývající z pře-
hřátí pneumatik
●Únik vzduchu mezi pneumatikou
a kolem
●Deformace kola a/nebo poškození
pneumatiky
●Větší možnost poškození pneumati-
ky během jízdy (z důvodu překážek na silnici, napojovacích profilů, os-
trých hran na silnici atd.)
UPOZORNĚNÍ
■Když kontrolujete a nastavujete tlak huštění pneumatik
Ujistěte se, že jste vrátili zpět čepičky
ventilků pneumatik. Pokud není nasazena čepička ventilku,
do ventilku se mohou dostat nečistoty
nebo vlhkost a způsob it únik vzduchu, což vede ke snížení tlaku huštění
pneumatiky.
Page 352 of 458

350
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_cz
8-1. Technické údaje
8-1.Technické údaje
*: Vozidla bez zatížení
■Identifikační číslo vozidla
Identifikační číslo vozidla (VIN) je úřední označení vašeho vozidla. Toto je
základní identifikační číslo vaš eho vozidla Toyota. Používá se k registraci
vlastnictví vašeho vozidla.
Toto číslo je vyznačeno pod pravým
předním sedadlem.
Toto číslo je také uvedeno na horní
levé části přístrojového panelu.
Údaje o údržbě (palivo, hladina oleje atd.)
Rozměry a hmotnosti
Celková délka3 995 mm
Celková šířka1 805 mm
Celková výška*1 445 mm
Rozvor2 560 mm
RozchodVpředu1 535 mm
Vzadu1 565 mm
Celková hmotnost vozidla1 645 kg
Maximální přípustné zatížení
nápravy
Přední970 kg
Zadní900 kg
Identifikace vozidla
Page 370 of 458

368
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_cz
8-3. Inicializace
8-3.Inicializace
Položky pro inicializaci
Následující zařízení musí být inicializována, aby normálně fungova-
la poté, co je opětovně připojen akumulátor nebo je prováděna
údržba vozidla:
Seznam zařízení pro inicializaci
PoložkaKdy provést inicializaciOdkaz
Výstražný systém tla-
ku pneumatik
• Když střídáte přední a zadní pneu-
matiky, které mají odlišné tlaky huš-
tění
• Když měníte rozměr pneumatik
• Když se změní tlak huštění pneu-
matik, např., když měníte cestovní
rychlost nebo hmotnost nákladu
• Když vyměňujete kola mezi dvěma
registrovanými sadami kol
• Po provedení postupu registrace ID
kódů vysílače
S.278