ABS TOYOTA GR YARIS 2021 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: GR YARIS, Model: TOYOTA GR YARIS 2021Pages: 466, PDF Size: 26.93 MB
Page 77 of 466

73
1
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
1-1. Questões de segurança
Para uma utilização segura
1-4.Theft deterrent system
A luz do indicador pisca depois de
ter desligado o interruptor do motor
para indicar que o sistema está em
funcionamento.
A luz do indicador deixa de piscar
depois de colocar o interruptor do
motor em ACC ou ON para indicar
que o sistema foi cancelado.
Manutenção do sistema
O veículo dispõe de um sistema imobili-
zador que dispensa manutenção.
Condições que podem causar uma
avaria no sistema
Se a parte da pega da chave estiver
em contacto com um objeto metálico
Se a chave estiver muito próxima de,
ou em contacto com uma chave regis-
tada no sistema de segurança (chave
com um “chip” inserido) de outro veí-
culo
Certificação do sistema imobiliza-
dor
P. 3 7 1
Sistema imobilizador do
motor
As chaves do veículo têm inse-
rido um “chip” emissor que
impede o motor de entrar em
funcionamento, caso a chave
não tenha sido previamente
registada no computador de
bordo do veículo.
Quando sair do veículo nunca
deixe as chaves no seu inte-
rior.
Este sistema foi concebido
para ajudar a evitar o furto do
veículo, mas não garante abso-
luta segurança contra todos os
furtos.
Funcionamento do sistema
ATENÇÃO
Para garantir o correto funciona-
mento do sistema
Não modifique nem remova o sis-
tema. Se este for modificado ou
removido, não será possível garantir
o seu bom funcionamento.
Page 80 of 466

76
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
1-1. Questões de segurança
Disparo do alarme
O alarme poderá disparar nas seguintes
situações:
(Se parar o alarme, este será desati-
vado.)
Se destrancar as portas com a chave
mecânica.
Se uma pessoa dentro do veículo
abrir uma porta ou o capot, ou des-
trancar o veículo.
Se a bateria de 12 volts for recarre-
gada ou substituída com o veículo
trancado. (P.343)
Acionamento do alarme associado
ao trancamento das portas
Nos casos que se seguem e depen-
dendo da situação, a porta pode trancar
automaticamente para impedir entra-
das não autorizadas no veículo:
Quando uma pessoa dentro do veí-
culo destrancar a porta e o alarme
estiver ativado.
Enquanto o alarme estiver ativado,
uma pessoa dentro do veículo des-
tranca a porta.
Quando recarregar ou substituir a
bateria.
Configuração
Algumas funções podem ser personali-
zadas. (P.361)
Deteção do sensor de intrusão
O sensor de intrusão deteta intru-
sos ou movimento no veículo.
Este sistema foi projetado para
impedir e impedir o roubo de veícu-
los, mas não garante segurança
absoluta contra todas as intrusões.
Configurar o sensor de intru-
são
O sensor de intrusão será definido
automaticamente quando o alarme
for definido. (P. 7 4 )
Cancelamento do sensor de
intrusão
Se deixar animais de estimação ou
outras coisas em movimento dentro
do veículo, desative o sensor de
intrusão antes de definir o alarme,
pois responderão ao movimento
dentro do veículo.
ATENÇÃO
Para garantir o correto funciona-
mento do sistema
Não modifique nem retire o sistema.
Se este for modificado ou removido, o
seu bom funcionamento não poderá
ser garantido.
Sensor de intrusão
(se equipado)
Page 84 of 466

80
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
Agrupamento de instrumentos
2-1.Instrument cluster
Para fins de explicação, a ilustração que se segue mostra todos as luzes
de aviso e indicadores acesos.
As luzes de aviso informam o con-
dutor sobre avarias nos sistemas
do veículo assinalados.
Luzes de aviso e indicadores
As luzes de aviso e os indicadores no agrupamento de instrumen-
tos, painel central e espelhos retrovisores exteriores informam o
condutor sobre o estado dos vários sistemas do veículo.
Agrupamento de instrumentos
Luzes de aviso
Luz de aviso do sistema de
travagem*1 (P.315)
Luz de aviso de temperatura
elevada do líquido de
refrigeração
*2 (P.315)
Luz de aviso do sistema de
carga
*2 (P.315)
Luz de aviso de pressão
baixa do óleo do motor
*2
(P.316)
Lâmpada indicadora de
avaria
*1 (P.316)
Luz de aviso do SRS*1
(P.316)
Luz de aviso do ABS
*1
(P.316)
Luz de aviso do sistema de
sobreposição de trava-
gem/Controlo de aceleração
repentina
*2 (P.317)
(Vermelha)
Luz de aviso da direção
assistida elétrica*1 (P.317)
(Amarela)
Luz de aviso da direção
assistida elétrica*1 (P.317)
Luz de aviso de nível baixo
de combustível (P.317)
Page 85 of 466

81
2
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
Agrupamento de instrumentos
Informação e indicadores do estado do veículo
*1: Estas luzes acendem quando colocar
o interruptor Power em ON para indi-
car que está a ser efetuada a verifica-
ção a um sistema. As luzes apagam
depois de colocar o motor em funcio-
namento ou ao fim de alguns segun-
dos. Se as luzes não acenderem ou
não apagarem, poderá existir uma
avaria num sistema. Leve o seu veí-
culo a um concessionário Toyota auto-
rizado, reparador Toyota autorizado ou
a qualquer reparador da sua confiança
para que este proceda a uma verifica-
ção.
*2: Esta luz acende no mostrador de informações múltiplas.
Os indicadores informam o condutor
sobre o estado de funcionamento
dos vários sistemas do veículo.
Luz de aviso de cinto de
segurança do condutor e do
passageiro da frente
(P.318)
Luz de aviso dos cintos
de segurança dos passa-
geiros do banco da
frente
*2 (P.318)
Luz de aviso do sistema de
aviso da pressão dos
pneus
*1 (P.319)
(Laranja)
Indicador LTA*2
(se equipado) (P.319)
(Pisca)
Indicador de cancelamento
do Stop & Start*1 (P.319)
(Pisca)
Indicador OFF do sensor
Toyota de assistência ao
estacionamento
*1
(se equipado) (P.320)
(Pisca)
Indicador “RCTA OFF”*1
(se equipado) (P.320)
(Pisca ou
acende)
Luz de aviso do PCS*1
(se equipado) (P.321)
Indicador de derrapagem
*1
(P.321)
AV I S O
Se a luz de aviso de um sistema
de segurança não acender
Se a luz de aviso de um sistema de segu-
rança, tal como a luz de aviso do ABS e
SRS, não acender quando colocar o
motor em funcionamento, tal pode signifi-
car que estes sistemas não estão disponí-
veis para o proteger em caso de acidente,
o que pode resultar em morte ou ferimen-
tos graves. Se tal ocorrer, leve imediata-
mente o veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota auto-
rizado ou a qualquer reparador da sua
confiança para que este proceda a uma
inspeção.
Indicadores
Indicador do sinal de
mudança de direção
(P.142)
Indicador das luzes de
presença (P.144)
Indicador das luzes de
máximos (P.145)
Indicador da Luz Automática
de Máximos
(se equipado) (P.147)
Indicador da luz de nevoeiro
da frente (P.150)
Indicador da luz de nevoeiro
traseira (P.150)
Luz de aviso PCS
*1, 2
(se equipado) (P.164)
Indicador do controlo da
velocidade de cruzeiro
*3
(se equipado) (P.181)
Page 184 of 466

180
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
reunidas, juntamente com as condições
de funcionamento do aviso de saída de
faixa de rodagem.
• Não acelerou nem desacelerou o veí-
culo para além de um determinado
limite.
• Não moveu o volante com força sufi-
ciente para mudar de faixa de roda-
gem.
• Os sistemas ABS, VSC, TRC e PCS
não estão em funcionamento.
• O sistema TRC ou VSC não está des-
ligado.
• O aviso de mãos fora do volante não
está a ser exibido. (
P. 1 8 1)
Aviso de oscilação do veículo
Esta função é ativada quando todas as
condições que se seguem estiverem
reunidas.
• A configuração "Aviso osc.” no ecrã
no mostrador de informações
múltiplas está definida para “ON”.
(
P.361)
• A velocidade do veículo é igual ou
superior a 50 km/h.
• A largura da faixa de rodagem é igual
ou superior a 3 m.
• Não foram detetadas avarias no sis-
tema. (
P. 1 8 2)
Função de centralização na faixa de
rodagem
Esta função é ativada quando todas as
condições que se seguem estiverem
reunidas.
• O LTA está ligado.
• A configuração “Centr faix" no ecrã
do mostrador de informações
múltiplas está definida para “ON”
(
P.361)
• Esta função reconhece as linhas deli-
mitadoras da faixa de rodagem bran-
cas (amarelas) ou a posição do
veículo que circula à sua frente
(exceto quando este é pequeno, tal
como um motociclo).
• O sistema de controlo dinâmico da
velocidade de cruzeiro com radar em
toda a gama de velocidades está a
funcionar no modo de controlo de dis-
tância entre veículos.• A largura da faixa de rodagem é de,
aproximadamente, 3 a 4 m.
• A alavanca do sinal de mudança de
direção não está em funcionamento.
• O veículo não está a circular numa
curva apertada.
• Não foram detetadas avarias no sis-
tema. (
P. 1 8 2)
• Não acelerou nem desacelerou o veí-
culo para além de um determinado
limite.
• Não moveu o volante da direção com
força suficiente para mudar de faixa
de rodagem.
• Os sistemas ABS, VSC, TRC e PCS
não estão em funcionamento.
• O sistema TRC ou VSC não está des-
ligado.
• O aviso de mãos fora do volante não
está a ser exibido. (
P. 1 8 1)
• O veículo está a circular no centro da
faixa de rodagem.
• A função de assistência à direção não
está em funcionamento.
Cancelamento temporário de fun-
ções
Quando as condições de funciona-
mento deixarem de estar reunidas, a
função pode ser temporariamente
cancelada. No entanto, quando as
condições de funcionamento voltam a
estar reunidas, o seu funcionamento
será restaurado automaticamente.
(
P.179)
Se as condições de funcionamento
(
P.179) deixarem de estar reunidas,
enquanto a função de centralização
na faixa de rodagem estiver em fun-
cionamento, soa um sinal sonoro para
indicar que a função foi temporaria-
mente cancelada.
Função de assistência à dire-
ção/função de centralização na
faixa de rodagem
Dependendo da velocidade do veí-
culo, saída da faixa de rodagem, con-
dições da estrada, etc., o condutor
poderá não conseguir determinar se a
função está em funcionamento ou
não.
Page 187 of 466

183
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
Indicadores
Interruptores de funcionamento
Interruptor de distância entre
veículos
Interruptor “+RES”
Interruptor de cancelamento
Interruptor “-SET”
Interruptor principal de controlo
da velocidade de cruzeiro
AV I S O
Antes de utilizar o controlo dinâmico
da velocidade de cruzeiro com radar
em toda a gama de velocidades
O condutor é o único responsável por
uma condução segura. Não dependa
apenas do sistema e conduza com
segurança, prestando sempre atenção à
área circundante.
O controlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar em toda a gama de
velocidades presta assistência à condu-
ção para que o condutor não tenha tanto
trabalho. No entanto, existem limitações
à assistência prestada.
Leia atentamente as seguintes condições.
Não confie exclusivamente neste sistema
e conduza sempre com cuidado.
• Quando o sensor não conseguir detetar
corretamente o veículo que circula à sua
frente:
P. 1 9 1
• Condições nas quais o modo de controlo
de distância entre veículos pode não
funcionar corretamente:
P. 1 9 2
Defina a velocidade apropriada de
acordo com o limite de velocidade, fluxo
de trânsito, condições da estrada, condi-
ções meteorológicas, etc. O condutor é
responsável por verificar a velocidade
definida.
Mesmo quando o sistema estiver a fun-
cionar normalmente, o estado do veículo
que circula à sua frente detetado pelo
sistema pode diferir do estado obser-
vado pelo condutor. Sendo assim, o con-
dutor deve estar sempre alerta, avaliar o
perigo de cada situação e conduzir com
segurança. Confiar exclusivamente
neste sistema ou assumir que o sistema
garante segurança absoluta durante a
condução pode levar a um acidente,
resultando em morte ou ferimentos gra-
ves.
Desligue o controlo dinâmico da veloci-
dade de cruzeiro com radar utilizando o
interruptor principal do controlo da velo-
cidade de cruzeiro quando não o estiver
a utilizar.
Cuidados com os sistemas de apoio
à condução
Cumpra com as seguintes precauções,
uma vez que existem limitações à assis-
tência prestada pelo sistema. O não cum-
primento das mesmas pode provocar um
acidente, resultando em morte ou ferimen-
tos graves.
Page 188 of 466

184
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Ajudar o condutor a medir a distância
entre veículos
O controlo dinâmico da velocidade de cru-
zeiro com radar em toda a gama de veloci-
dades destina-se apenas a ajudar o
condutor a determinar a distância entre o
seu veículo e o veículo que circula à sua
frente. Não se trata de um mecanismo que
permita uma condução negligente ou
desatenta, nem tão pouco é um sistema
que possa ajudar o condutor em condições
de fraca visibilidade.
O condutor continua a ter de prestar aten-
ção à área que circunda o veículo.
AV I S O
Ajudar o condutor a avaliar a distância
adequada entre veículos
O controlo dinâmico da velocidade de cru-
zeiro com radar em toda a gama de velo-
cidades determina se a distância entre o
seu veículo e o veículo que circula à sua
frente está dentro dos limites definidos.
Este sistema não faz qualquer outro tipo
de avaliação. Sendo assim, é absoluta-
mente necessário que o condutor perma-
neça atento e determine se existe ou não
a possibilidade de perigo em qualquer
situação.
Ajudar o condutor a manobrar o veículo
O controlo dinâmico da velocidade de cru-
zeiro com radar em toda a gama de velo-
cidades não previne nem evita uma
colisão com os veículos que circulam à
sua frente. Sendo assim, se houver qual-
quer tipo de perigo, o condutor deve assu-
mir imediatamente o controlo direto do
veículo e agir em conformidade, a fim de
garantir a segurança de todos os envolvi-
dos.
Situações inadequadas à utilização
do controlo dinâmico da velocidade
de cruzeiro com radar em toda a
gama de velocidades
Não utilize o controlo dinâmico da veloci-
dade de cruzeiro com radar em toda a
gama de velocidades em nenhuma das
situações que se seguem. Se o fizer
poderá perder o controlo do veículo e pro-
vocar um acidente, resultando em morte
ou ferimentos graves.
Em estradas com peões, ciclistas, etc.
Em trânsito intenso
Em estradas com curvas apertadas
Em estradas sinuosas
Em estradas escorregadias, cobertas
por chuva, neve ou gelo
Em descidas acentuadas ou onde exis-
tam alterações súbitas do grau de incli-
nação
O veículo pode exceder a velocidade defi-
nida numa descida acentuada.
À entrada de autoestrada e vias rápi-
das
Quando as condições meteorológicas
forem suficientemente adversas para
comprometer o correto funcionamento
dos sensores (nevoeiro, neve, tempes-
tade de areia, chuva intensa, etc.)
Quando há chuva, neve, etc., na super-
fície frontal do radar ou da câmara da
frente
Em condições de trânsito que requei-
ram acelerações e desacelerações fre-
quentes e repetidas
Durante o reboque de emergência
Quando o sinal sonoro de aviso de
aproximação é emitido frequentemente
Page 214 of 466

210
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
O sistema pode ser utilizado
quando
O interruptor do motor estiver em ON.
O sensor Toyota de assistência ao
estacionamento estiver ligado.
A velocidade do veículo for inferior a,
cerca de, 10 Km/h.
O volante da direção for rodado apro-
ximadamente 90º ou mais (sensores
laterais da frente, sensores laterais
traseiros) (se equipado)
O travão de estacionamento está
liberto.
Se a indicação “Clean Parking
Assist Sensor” (Limpe o sensor de
assistência ao estacionamento) for
exibida no mostrador de informa-
ções múltiplas
O sensor pode estar coberto por gelo,
neve, sujidade, etc. Remova o gelo, neve,
sujidade, etc., do sensor para que o sis-
tema retome o seu funcionamento normal.
Para além disso, devido à formação de
gelo num sensor a baixas temperaturas,
pode ser exibida uma mensagem de aviso
ou o sensor pode não conseguir detetar um
objeto. Assim que o gelo derreter, o sis-
tema retoma o seu funcionamento normal.
Informações referentes à deteção
do sensor
As seguintes situações podem ocorrer
durante a utilização.
As áreas de deteção dos sensores
estão limitadas às áreas que circundam
os para-choques da frente e traseiro.
Dependendo do formato do objeto e
de outros fatores, a distância de dete-
ção pode ser mais reduzida, ou poderá
não ser possível fazer a deteção.
Pode ser impossível detetar objetos
estáticos se estes estiverem dema-
siado próximos do sensor.
Existe um pequeno desfasamento de
tempo entre a deteção do objeto está-
tico e a sua exibição. Mesmo a baixas
velocidades, existe a possibilidade do objeto entrar na área de deteção do
objeto antes do mostrador ser exibido e
de soar o sinal sonoro.
Pode ser difícil ouvir o sinal sonoro
devido ao volume do sistema áudio ou
ruído do fluxo de ar do sistema de ar
condicionado.
Pode ser difícil ouvir o sinal sonoro
deste sistema devido aos sinais sono-
ros de outros sistemas.
Objetos que poderão não ser devi-
damente detetados
O formato do objeto pode comprometer a
sua deteção pelo sensor. Preste muita
atenção aos seguintes objetos:
Fios elétricos, vedações, cordas, etc.
Algodão, neve e outros materiais que
absorvem ondas sonoras
Objetos com ângulos pontiagudos
Objetos baixos
Objetos altos com partes superiores
salientes na direção do seu veículo
Condições nas quais o sistema
pode não funcionar devidamente
A capacidade de deteção do sensor pode
ser afetada por determinadas condições
do veículo e do ambiente circundante. Os
casos especiais em que isso pode aconte-
cer são listados abaixo.
Existe sujidade, neve ou gelo no sensor.
(Se limpar o sensor, o problema fica
resolvido.)
O sensor está congelado. (Se des-
congelar a área, resolve o problema.)
Em condições meteorológicas particu-
larmente frias, se um sensor congelar,
o respetivo mostrador pode apresen-
tar uma imagem anormal, ou os obje-
tos, tais como um muro, podem não
ser detetados.
O sensor ou a respetiva área circundante
está extremamente quente ou frio.
Page 225 of 466

221
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
excedeu um determinado nível. Leve
imediatamente o veículo para inspeção
a um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qual-
quer reparador da sua confiança.
ABS (Sistema Antibloqueio
dos Travões)
Ajuda a evitar o bloqueio das rodas
quando os travões forem subitamente
aplicados ou se estes forem aplica-
dos durante uma condução em super-
fícies de estradas escorregadias.
Assistência à Travagem
Gera um aumento da força de tra-
vagem após pressionar o pedal do
travão, quando o sistema deteta
uma situação de paragem urgente.
VSC (Controlo da Estabilidade
do Veículo)
Ajuda o condutor a controlar derrapa-
gens em curvas súbitas ou mudanças
de direção em superfícies escorrega-
dias.
VSC+ (Controlo da Estabili-
dade do Veículo+)
Fornece um controlo cooperativo do
ABS, TRC, VSC e EPS. Ajuda a
manter a estabilidade direcional
quando o veículo deslizar em piso
escorregadio, controlando o desem-
penho da direção.
ATENÇÃO
Para garantir o bom funciona-
mento do sistema GPF
Não utilize outro tipo de combustí-
vel para além do especificado.
Não modifique os tubos de escape.
Sistemas de apoio à
condução
Para manter a segurança e
desempenho da condução, os
sistemas que se seguem
atuam automaticamente em
resposta a várias situações de
condução. Contudo, tenha em
mente que estes sistemas são
complementares e que não
deve confiar exclusivamente
nos mesmos.
Resumo dos sistemas de
apoio à condução
Page 228 of 466

224
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
zado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança.
Condições de funcionamento do
controlo da assistência ao arran-
que em subidas
Quando as condições que se seguem
estiverem reunidas, o controlo da assis-
tência ao arranque em subidas entra em
funcionamento:
A alavanca de velocidades está engre-
nada noutra posição que não R quando
arranca para a frente numa subida, ou
alavanca de velocidades está em R
quando arranca em marcha-atrás ou
numa subida.
O veículo está parado.
O pedal do acelerador não está a ser
pressionado.
O travão de estacionamento não está
aplicado.
O interruptor do motor foi colocado
em ON.
Cancelamento automático do con-
trolo da assistência ao arranque
em subidas
O controlo de assistência ao arranque
em subidas desliga nas seguintes situa-
ções:
A alavanca de velocidades é engrenada
em R no arranque para a frente numa
subida, ou a alavanca de velocidades é
engrenada noutra posição diferente de
R ao arrancar em marcha-atrás numa
subida
O pedal do acelerador é pressionado
O travão de estacionamento é apli-
cado
Decorreram, cerca de, 2 segundos
após ter libertado o pedal do travão
O interruptor do motor é colocado em
OFF
Sons e vibrações causados pelos
sistemas ABS, assistência à trava-
gem, VSC, TRC e controlo da assis-
tência ao arranque em subidas
Pode ser audível um som proveniente do compartimento do motor quando
pressionar repetidamente o pedal do
travão, quando colocar o motor em fun-
cionamento ou imediatamente após o
veículo iniciar a marcha. Este som não
indica que tenha ocorrido uma avaria
em qualquer um destes sistemas.
As situações que se seguem podem
ocorrer quando os sistemas acima
indicados estiverem em funciona-
mento. Nenhuma delas indica que
tenha ocorrido uma avaria.
• Pode sentir vibrações na carroçaria e no
volante da direção.
• Pode ser ouvido um ruído de motor
depois do veículo parar.
• O pedal do travão pode pulsar ligeira-
mente depois da ativação do ABS.
• O pedal do travão pode se mover ligeira-
mente para baixo após a ativação do ABS.
Som de funcionamento do sistema
EPS
O som de funcionamento do sistema ECB
pode ser audível nos casos que se seguem.
Contudo, nenhuma dessas situações indi-
cam que tenha ocorrido uma avaria.
Reativação automática dos siste-
mas TRC e VSC
Depois de desligar os sistemas TRC e
VSC, estes serão automaticamente reati-
vados nas seguintes situações:
Quando o interruptor do motor é desli-
gado.
Se apenas desligar o sistema TRC,
este será ativado quando a veloci-
dade do veículo aumentar. Se desli-
gar ambos os sistemas TRC e VSC, a
reativação automática não ocorre
quando a velocidade do veículo
aumentar.
Eficácia reduzida do sistema EPS
A eficácia do sistema EPS é reduzida para
evitar o sobreaquecimento do sistema
quando corrigir frequentemente a direção
durante um longo período de tempo.
Como resultado, poderá sentir o volante
da direção pesado. Se isso ocorrer, evite a
utilização excessiva da direção ou pare o
veículo e desligue o motor. O sistema EPS
deve retomar o funcionamento normal no