AUX TOYOTA GR YARIS 2021 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: GR YARIS, Model: TOYOTA GR YARIS 2021Pages: 466, PDF Size: 26.93 MB
Page 67 of 466
63
1
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
1-1. Questões de segurança
Para uma utilização segura
feitas tentativas para falar com os
ocupantes do veículo a fim de ava-
liar o nível de emergência. Se os
ocupantes não conseguirem comu-
nicar, o operador trata, automatica-
mente, a chamada como uma
emergência, contacta o prestador
de serviços de emergência mais
próximo (sistema 112, etc.) para
descrever a situação e solicitar que
seja enviada assistência até ao
local.
*: Em alguns casos não será possível
fazer a chamada. (P. 6 4 )
Chamadas de Emergência
Manuais
Em caso de emergência, pressione
a tecla "SOS" para fazer uma cha-
mada para o centro de controlo do
eCall.
* O operador que lhe respon-
der irá determinar a localização do
seu veículo, avaliar a emergência e
enviar a assistência necessária.
Certifique-se que abre a tampa
antes de pressionar a tecla “SOS”.
Se, acidentalmente, pressionar a tecla
"SOS", informe o operador de que não
está numa situação de emergência.
*: Em alguns casos não será possível
fazer a chamada. (P. 6 4 )
Quando colocar o interruptor Power
em ON, a luz do indicador verme-
lho acende durante 10 segundos e,
de seguida, a luz do indicador
verde acende para informar que o
sistema está ativo. As luzes dos
indicadores informam o seguinte:
Se a luz do indicador verde
acender e permanecer acesa, o
sistema está ativo.
Se a luz do indicador verde pis-
car duas vezes por segundo,
está a ser feita uma Chamada de
Emergência automática ou
manual.
Se a luz do indicador vermelho
acender em qualquer momento
que não imediatamente após ter
colocado o interruptor Power em
ON, o sistema pode estar ava-
riado ou a bateria auxiliar pode
estar descarregada.
Se a luz do indicador vermelho
piscar durante, aproximada-
mente, 30 segundos durante
uma Chamada de Emergência, a
chamada foi desligada ou o sinal
da rede está fraco.
O tempo de vida útil da bateria auxiliar
não é superior a 3 anos.
Informação sobre software de
código livre e aberto
Este produto contém Software de
código livre e aberto (FOSS).
As informações da licença e/ou o código
de tal FOSS podem ser encontrados no
seguinte URL
http://www.opensourceautomotive.com/
dcm/toyota/
Luzes indicadoras
Page 68 of 466
64
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
1-1. Questões de segurança
AV I S O
Quando não conseguir fazer a
Chamada de Emergência
Pode não ser possível fazer chamadas
de emergência nas situações que se
seguem. Nestes casos, comunique
com o prestador de serviços de emer-
gência (sistema 112, etc.) através de
outros meios, tais como telefones públi-
cos próximos.
• Mesmo que o veículo esteja numa área
com serviço de rede para telemóveis,
poderá ser difícil ligar para o centro de
controlo do eCall, se a receção for fraca
ou a linha estiver ocupada. Nestes
casos, mesmo que o sistema tente ligar
para o centro de controlo do eCall,
poderá não ser possível fazer chama-
das de emergência nem contactar os
serviços de emergência.
• Quando o veículo estiver numa área
sem rede, não é possível fazer chama-
das de emergência.
• Quando qualquer equipamento relacio-
nado (tal como o painel da tecla “SOS”,
luzes indicadoras, microfone, altifa-
lante, DCM, antena ou qualquer cabo
que ligue o equipamento) estiver ava-
riado, danificado ou partido, não será
possível fazer uma Chamada de Emer-
gência.
• Durante uma chamada de emergência,
o sistema faz várias tentativas repetidas
para ligar para o centro de controlo do
eCall. No entanto, se não for possível
ligar para o centro de controlo do eCall
devido a fraca receção das ondas de
rádio, o sistema poderá não conseguir
estabelecer ligação com a rede do tele-
móvel e a chamada poderá ser inter-
rompida mesmo antes de ser iniciada. A
luz do indicador vermelho pisca
durante, aproximadamente, 30 segun-
dos para indicar esta desconexão.
Se a voltagem da bateria de 12 volts
diminuir ou a bateria estiver desligada,
o sistema poderá não conseguir esta-
belecer ligação com o centro de con-
trolo do eCall.
O sistema de chamada de emergência
pode não funcionar fora da área da EU,
dependendo da infraestrutura disponí-
vel no país.
Quando o sistema de Chamada
de Emergência for substituído
por um novo
O sistema de Chamadas de Emergência
tem de ser registado. Contacte o seu con-
cessionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer reparador
da sua confiança.
Para a sua segurança
A função deste sistema é auxiliá-lo a
fazer uma Chamada de Emergência
em caso de acidente, tal como um aci-
dente de viação ou uma emergência
médica. Contudo, este sistema, por si
só, não protege o condutor nem os pas-
sageiros. Conduza com precaução, uti-
lize sempre o seu cinto de segurança e
obrigue a que todos os passageiros uti-
lizem sempre os respetivos cintos de
segurança para sua proteção.
Em situações de emergência, dê priori-
dade à vida.
Se sentir cheiro a queimado ou outro
odor invulgar, saia imediatamente do
veículo e dirija-se para um local seguro.
Se os airbags deflagrarem quando o
sistema estiver a funcionar normal-
mente, o sistema faz uma chamada de
emergência. O sistema também faz
uma chamada de emergência quando o
veículo sofrer uma colisão traseira ou
se o veículo capotar, mesmo que os air-
bags não deflagrem.
Por questões de segurança, não faça
Chamadas de Emergência enquanto
conduz.
Se fizer uma chamada enquanto con-
duz pode não utilizar o volante da dire-
ção devidamente, o que pode provocar
um acidente inesperado.
Pare o veículo e verifique a segurança
do local antes de efetuar a Chamada
de Emergência.
Page 160 of 466
156
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4-5.Utilização dos sistemas de apoio à condução
*: Se equipado
PCS (Sistema de Pré-colisão)
P. 1 6 1
LTA (Sistema de Apoio ao
Reconhecimento do traçado
da faixa de rodagem)
P. 1 7 2
AHB (Luz Automática de
Máximos)
P. 1 4 8
RSA (Reconhecimento de
Sinais de Trânsito)
(se equipado)
P. 1 9 3
Controlo dinâmico da veloci-
dade de cruzeiro com radar em
toda a gama de velocidades
P. 1 8 2
Existem dois tipos de sensores, loca-
lizados atrás da grelha da frente e do
para-brisas que detetam a informa-
ção necessária para acionar os siste-
mas de apoio à condução.
Sensor do radar
Câmara da frente
Toyota Safety Sense*
O Toyota Safety Sense consiste
nos seguintes sistemas de apoio
à condução e contribui para uma
experiência de condução segura
e confortável:
Sistema de apoio à condução
AV I S O
Toyota Safety Sense
O Toyota Safety Sense foi concebido
partindo do pressuposto que o condu-
tor tem uma condução segura e foi
concebido para, em caso de colisão,
ajudar a reduzir o impacto para os
ocupantes e para o veículo. Para
além disso, também foi concebido
para auxiliar o condutor em condi-
ções normais de condução.
Uma vez que existe um limite para o
grau de precisão e controlo que este
sistema pode prestar, não dependa
exclusivamente deste sistema. O
condutor é sempre responsável por
prestar atenção ao ambiente em volta
do veículo e pela segurança da con-
dução.
Sensores
Page 206 of 466
202
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
*: Se equipado
Interruptores de controlo dos
medidores
Liga/desliga a função de Monitorização
do Ângulo Morto.
Indicadores nos espelhos retro-
visores exteriores
Quando é detetado um veículo num
ângulo morto dos espelhos retrovisores
exteriores, ou quando um veículo se
aproxima rapidamente vindo de trás em
direção a um ângulo morto, o indicador
do espelho retrovisor exterior do lado
detetado acende. Se mover a alavanca
do sinal de mudança de direção na
direção do lado detetado, o indicador
do espelho retrovisor exterior pisca.
Indicador BSM OFF
Acende quando a Monitorização do
Ângulo Morto for desativada.
Visibilidade dos indicadores dos
espelhos retrovisores exteriores
Com a luz solar intensa, pode ser difícil
visualizar os indicadores dos espelhos
retrovisores exteriores.
Quando a indicação “BSM indispo-
nível, Consulte o Manual do Pro-
prietário” for exibida no mostrador
de informações múltiplas
Pode existir gelo, neve, lama, etc., acumu-
lada nas imediações da área do sensor do
BSM (Monitorização do
Ângulo Mor to)*
A Monitorização do Ângulo
Morto é um sistema que utiliza
os sensores de radar instala-
dos no interior do para-cho-
ques traseiro, do lado esquerdo
e direito. O sistema visa auxiliar
o condutor a confirmar a segu-
rança para a mudança de faixa.
AV I S O
Precauções com o uso do sistema
O condutor é o único responsável pela
segurança da condução. Conduza sem-
pre com segurança tendo o cuidado de
observar a área circundante.
O BSM (Monitorização do Ângulo
Morto) é uma função suplementar
que alerta o condutor que um veículo
está num ângulo morto dos espelhos
retrovisores exteriores ou que se está
a aproximar rapidamente, vindo de
trás, para um ângulo morto. Não con-
fie em demasia na Monitorização do
Ângulo Morto. Uma vez que esta fun-
ção não consegue avaliar se é seguro
mudar de faixa de rodagem, se con-
fiar exclusivamente na mesma pode
provocar um acidente, resultando em
morte ou ferimentos graves.
Uma vez que o sistema pode não fun-
cionar devidamente em determinadas
condições, é necessário que o condu-
tor confirme a segurança direta-
mente.
Componentes do sistema
Page 213 of 466
209
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
Toyota de assistência ao estaciona-
mento (P.81) acende.
Para reativar o sistema, selecione
no mostrador de informações
múltiplas, selecione e, de
seguida, ligue-o. Se o sistema foi
desativado usando este método, este
permanecerá desativado mesmo que
desligue o interruptor do motor e, de
seguida, o coloque em ON.
AV I S O
Precauções a ter com o sensor
Toyota de assistência ao estacio-
namento
Há um limite para o grau de precisão de
reconhecimento e desempenho de controle
que este sistema pode fornecer, não confie
excessivamente neste sistema. O condutor
é sempre responsável pela atenção à volta
do veículo e deve conduzir com segurança.
Para assegurar o correto funcio-
namento do sistema
Cumpra com as seguintes precau-
ções.
O não cumprimento das mesmas
pode comprometer a segurança da
condução. Consequentemente,
poderá ocorrer um acidente.
Não danifique os sensores e mantenha-
-os sempre limpos.
Não coloque um autocolante ou compo-
nente eletrónico, tal como uma chapa de
matrícula retroiluminada (especialmente
do tipo fluorescente), faróis de nevoeiro,
haste de auxílio ao estacionamento ou
antena sem fios, instalado próximo de um
sensor de radar.
Não submeta o sensor do radar ou a área
circundante a impactos fortes. Se o sen-
sor de radar, a grelha da frente ou o para-
-choques da frente foram submetidos a
um forte impacto, mande inspecionar o
veículo num concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança. Se
for necessário remover/instalar ou substi-
tuir um sensor ou o para-choques tra-
seiro, entre em contacto com um
concessionário Toyota autorizado, repara-
dor Toyota autorizado ou qualquer repara-
dor da sua confiança.
AV I S O
Não altere, desmonte nem pinte os sen-
sores.
Não coloque uma tampa na chapa de
matrícula.
Mantenha uma correta pressão dos
pneus.
Quando deve desativar a função
Nas seguintes situações, desative a fun-
ção, uma vez que esta pode entrar em fun-
cionamento mesmo que não exista
nenhuma possibilidade de colisão.
Caso não cumpra os avisos acima.
Foi instalada uma suspensão não-
-genuína Toyota (suspensão rebaixada,
etc.).
Quando lavar o veículo
Não aplique jatos intensos nem vapores de
água na área do sensor.
Se o fizer pode avariar o sensor.
Quando utilizar uma máquina de lava-
gem de alta pressão para lavar o veí-
culo, não permita que os jatos de água
incidam diretamente sobre os sensores,
uma vez que estes podem avariar.
Quando utilizar vapor para limpar o veí-
culo, não o aproxime demasiado dos
sensores, uma vez que estes podem
avariar.
Page 218 of 466
214
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
pado), serão silenciados em
simultâneo.
O modo de silêncio é cancelado
automaticamente nas seguintes
situações:
Quando alterar a posição de
engrenamento.
Quando a velocidade do veículo
ultrapassar uma determinada
velocidade.
Quando existir uma avaria no
sensor ou quando o sistema esti-
ver temporariamente indisponí-
vel.
Quando desativar manualmente
a função.
Quando desligar o interruptor do
motor.
*: Se equipado
Interruptores de controlo dos
medidores
Liga/desliga a função RCTA.
RCTA (Aler ta de Tráfego
Traseiro)*
A função RCTA utiliza os senso-
res de radar laterais traseiros do
BSM, instalados no interior do
para-choques traseiro. Esta fun-
ção tem como objetivo auxiliar o
condutor a verificar as áreas
que não estão visíveis quando
faz marcha-atrás.
AV I S O
Precauções relativamente à utili-
zação do sistema
Uma vez que a função RCTA pode
não funcionar devidamente sob deter-
minadas condições, é necessário que
o condutor confirme a segurança
diretamente. O condutor é o único
responsável pela segurança da con-
dução. Conduza sempre com segu-
rança tendo o cuidado de observar a
área circundante. (P.202)
Para assegurar o correto funcio-
namento do sistema
P. 2 0 3
Componentes do sistema
Page 274 of 466
270
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
6-4. Manutenção que pode ser feita por si
1Puxe a alavanca de destranca-
mento do capot.
O capot levantará ligeiramente.
2Puxe a alavanca do trinco auxi-
liar para cima e levante o capot.
AV I S O
Não fume, não provoque faíscas, nem
permita a aproximação de chamas livres
do combustível ou da bateria. Os gases
do combustível e da bateria são inflamá-
veis.
Tenha muito cuidado quando estiver a
trabalhar na bateria. Esta contém ácido
sulfúrico que é venenoso e corrosivo.
Tenha cuidado com o fluido dos travões,
uma vez que este pode queimar as suas
mãos ou os seus olhos e danificar as
superfícies pintadas. Se o fluido entrar
em contacto com as suas mãos ou
olhos, lave imediatamente a área afe-
tada com água limpa.
Se continuar a sentir desconforto, con-
sulte um médico.
Quando trabalhar próximo da
ventoinha elétrica de arrefeci-
mento ou da grelha do radiador
Certifique-se que o interruptor do motor
está desligado.
Se o ar condicionado estiver ligado e/ou a
temperatura do líquido de refrigeração
estiver elevada e o interruptor do motor
estiver em ON, a ventoinha elétrica de
arrefecimento poderá entrar automatica-
mente em funcionamento. (
P. 2 7 4)
Óculos protetores
Utilize óculos protetores para evitar que
impurezas, borrifos de spray, etc., sejam
projetados para os seus olhos.
ATENÇÃO
Se remover o filtro de ar
Se conduzir com o filtro de ar retirado, o
motor pode sofrer um desgaste excessivo
devido às impurezas no ar.
Se o nível do fluido estiver dema-
siado baixo ou demasiado elevado
É normal que o nível do fluido dos travões
desça ligeiramente à medida que os calços
de travões se desgastam ou quando o
nível do fluido no acumulador estiver ele-
vado.
Se for necessário acrescentar frequente-
mente fluido ao reservatório, pode indicar
um problema grave.
Capot
Abrir o capot
Page 304 of 466
300
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
6-4. Manutenção que pode ser feita por si
1Desligue o interruptor do motor.
2Abra a tampa da caixa de fusíveis.
Compartimento do motor
Pressione as patilhas e levante a tampa.
Compartimento do motor
Remover o estrado. (P.243)
Remova a caixa auxiliar e depois
remova a .
ATENÇÃO
Para utilização normal após
substituição da pilha
Cumpra com as seguintes precau-
ções para evitar acidentes:
Trabalhe sempre com as mãos
secas.
A humidade pode provocar ferru-
gem na pilha.
Não toque nem mova nenhum
componente dentro do comando
remoto.
Não dobre nenhum dos terminais
da pilha.
Verificação e substitui-
ção dos fusíveis
Se um dos componentes elétri-
cos não funcionar, pode ter
fundido um fusível. Se isso
acontecer, verifique e substi-
tua os fusíveis conforme for
necessário.
Verificar e substituir os fusíveis
Page 347 of 466
343
7
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
Se tiver um jogo de cabos da bate-
ria (ou carregador auxiliar) e um
segundo veículo com uma bateria
de 12 volts, pode colocar o seu veí-
culo em funcionamento com a
bateria auxiliar seguindo os pas-
sos abaixo indicados.1Veículos com alarme (P.75):
Confirme que tem a chave ele-
trónica na sua posse.
Quando ligar os cabos da bateria (ou
carregador auxiliar), dependendo da
situação, o alarme pode ser ativado e
as portas podem trancar. (P.76)
2Abra o capot. (P.268)
3Remova a cobertura do motor.
4Ligue uma pinça do cabo positivo a no seu veículo e ligue a pinça na
outra extremidade do cabo positivo a no segundo veículo. Depois,
Se a bateria descarregar
Os procedimentos que se
seguem podem ser usados
para colocar o motor em fun-
cionamento caso a bateria
esteja descarregada.
Também pode contactar um
concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autori-
zado, qualquer reparador da
sua confiança ou uma oficina
qualificada.
Voltar a colocar o motor em
funcionamento
Page 348 of 466
344
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
7-2. No caso de uma emergência
ligue uma pinça do cabo negativo a no segundo veículo e ligue a
pinça na outra extremidade do cabo negativo a .
Terminal do cabo auxiliar de arranque (no seu veículo)
Terminal positivo (+) da bateria (segundo veículo)
Terminal negativo (-) da bateria (segundo veículo)
Ponto metálico maciço, estático e não pintado que esteja afastado do
terminal do cabo auxiliar de arranque e de componentes em movi-
mento, tal como apresentado na ilustração
5Coloque o motor do segundo veí-
culo em funcionamento. Aumente
ligeiramente as rotações do motor e
mantenha-as nesse nível durante,
cerca de, 5 minutos para recarregar
a bateria do seu veículo.
6Veículos com sistema de chave
inteligente para entrada e arranque:
Abra e feche uma das portas do seu
veículo com o interruptor do motor
em OFF.
7Mantenha as rotações do
segundo veículo e coloque o
motor do seu veículo em funcio-
namento, colocando o interrup-
tor do motor em ON.
8Assim que o motor entrar em fun-
cionamento, remova os cabos da bateria na ordem inversa pela qual
foram ligados.
Assim que o motor entrar em funciona-
mento, leve o seu veículo, o mais rapi-
damente possível, a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador da
sua confiança para que este proceda a
uma inspeção.
Colocar o motor em funcionamento
quando a bateria estiver descarre-
gada
Não é possível colocar o motor em fun-
cionamento por empurrão.
Para evitar a descarga da bateria
Desligue os faróis e o sistema áudio
enquanto o motor estiver desligado.