audio TOYOTA GR86 2022 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: GR86, Model: TOYOTA GR86 2022Pages: 598, tamaño PDF: 86.42 MB
Page 17 of 598

15Índice de imágenes
Si se enciende una luz de aviso .....................................................................P.350
Freno de estacionamiento ...........................................................................P.161
Aplicación/liberación.......................................................................................P.161
Precauciones para la temporada invernal ......................................................P.273
Luces de aviso ...............................................................................................P.350
Interruptor de los faros ...............................................................................P.163
Palanca del intermitente ..............................................................................P.160
Faros/luces de posición delanteras/luces de posición traseras/luces de marcha
diurna .............................................................................................................P.163
Luz antiniebla trasera .....................................................................................P.169
Interruptor del limpiaparabrisas y del lavador ..........................................P.170
Uso .................................................................................................................P.170
Adición de líquido del lavador ........................................................................P.312
Lavafaros........................................................................................................P.170
Interruptor de los intermitentes de emergencia ........................................P.340
Palanca de liberación de bloqueo del capó ...............................................P.305
Palanca de liberación de bloqueo de la dirección telescópica e inclinableP.129
Ajuste .............................................................................................................P.129
Sistema de aire acondicionado...................................................................P.276
Uso .................................................................................................................P.276
Desempañador de la luna trasera ..................................................................P.278
Sistema de audio*2
*1: Vehículos con transmisión automática
*2: Consulte “Manual multimedia del propietario”.
Page 19 of 598

17Índice de imágenes
Interruptores de cambio de marchas*1..............................................P.155, 156
Interruptor (ajuste de la distancia de seguimiento)*1........................P.183
Interruptor de control de crucero
Control de crucero adaptable*1......................................................................P.195
Control de crucero convencional*1......................................................... P.211, 259
Interruptor de voz*2
Interruptores del contro l remoto de audio*2
Interruptores del teléfono*2
*1: Si está instalado
*2: Consulte “Manual multimedia del propietario”.
Interruptor VSC OFF ....................................................................................P.267
Interruptor de selección del modo de conducción*..................................P.263
Interruptor TRACK .......................................................................................P.268
Interruptores del calefactor del asiento*....................................................P.281
*: Si está instalado
C
D
A
C
D
Page 23 of 598

21Índice de imágenes
Si se enciende una luz de aviso .....................................................................P.350
Freno de estacionamiento ...........................................................................P.161
Aplicación/liberación.......................................................................................P.161
Precauciones para la temporada invernal ......................................................P.273
Luces de aviso ...............................................................................................P.350
Interruptor del limpiaparabrisas y del lavador ..........................................P.170
Uso .................................................................................................................P.170
Adición de líquido del lavador ........................................................................P.312
Lavafaros........................................................................................................P.170
Interruptor de los faros ...............................................................................P.163
Palanca del intermitente ..............................................................................P.160
Faros/luces de posición delanteras/luces de posición traseras/luces de marcha
diurna .............................................................................................................P.163
Luz antiniebla trasera .....................................................................................P.169
Interruptor de los intermitentes de emergencia ........................................P.340
Palanca de liberación de bloqueo del capó ...............................................P.305
Palanca de liberación de bloqueo de la dirección telescópica e inclinableP.129
Ajuste .............................................................................................................P.129
Sistema de aire acondicionado...................................................................P.276
Uso .................................................................................................................P.276
Desempañador de la luna trasera ..................................................................P.278
Sistema de audio*2
*1: Vehículos con transmisión automática
*2: Consulte “Manual multimedia del propietario”.
Page 25 of 598

23Índice de imágenes
Interruptores de cambio de marchas*1..............................................P.155, 156
Interruptor (ajuste de la distancia de seguimiento)*1........................P.183
Interruptor de control de crucero
Control de crucero adaptable*1......................................................................P.195
Control de crucero convencional*1......................................................... P.211, 259
Interruptor de voz*2
Interruptores del contro l remoto de audio*2
Interruptores del teléfono*2
*1: Si está instalado
*2: Consulte “Manual multimedia del propietario”.
Interruptor VSC OFF ....................................................................................P.267
Interruptor de selección del modo de conducción*..................................P.263
Interruptor TRACK .......................................................................................P.268
Interruptores del calefactor del asiento*....................................................P.281
*: Si está instalado
C
D
A
C
D
Page 54 of 598

521-1. Para un uso seguro
ADVERTENCIA
■Cuando hay un adulto pequeño sen-
tado en el asiento del pasajero delan-
tero
Cuando un adulto pequeño está sentado en el asiento del pasajero delantero, el sis-
tema de airbag frontal SRS puede activar
o no el airbag frontal SRS del pasajero delantero dependiendo de la postura del
ocupante al sentarse. Si el indicador OFF
aún permanece encendido mientras que el indicador ON permanece apagado cuando
un adulto pequeño está sentado en el
asiento del pasajero delantero, consulte P. 5 0 .
■Precauciones generales relativas al
sistema de detección de ocupante
No dé patadas al asiento del pasajero delantero ni lo someta a impactos graves.
De lo contrario, se podría encender la luz
de aviso SRS para indicar un funciona- miento incorrecto en el sistema de detec-
ción de ocupante del pasajero delantero.
En este caso, recomendamos que se ponga en contacto con su concesionario
Toyota inmediatamente.
■Después del despliegue
No toque los componentes del sistema de
airbag SRS con las manos desnudas inmediatamente después del despliegue.
De lo contrario puede ocasionar quemadu-
ras porque los componentes pueden estar muy calientes como resultado del desplie-
gue.
AV I S O
■Airbag delantero SRS del pasajero
delantero
Respete las siguientes precauciones. Si no lo hace, esto puede impedir que el
airbag frontal SRS del pasajero delantero
funcione correctamente o puede causar
que el sistema falle.
●No aplique ningún impacto fuerte en el
asiento del pasajero delantero, como
patadas.
●No permita que los pasajeros traseros
descansen sus pies entre el respaldo
del asiento delantero y el cojín del asiento.
●No derrame líquido en el asiento del
pasajero delantero. Si se derrama líquido, límpielo inmediatamente.
●No retire ni desmonte el asiento del
pasajero delantero.
●No instale ningún accesorio (como un amplificador de audio) que no sea un
accesorio original de Toyota debajo del
asiento del pasajero delantero.
●No coloque nada (zapatos, paraguas,
etc.) debajo del asiento del pasajero
delantero.
●No coloque ningún objeto (libros, etc.)
alrededor del asiento del pasajero
delantero.
●No use el asiento del pasajero delantero
sin el apoyacabezas.
●No deje ningún artículo en el asiento del pasajero delantero o en la lengüeta del
cinturón de seguridad y la hebilla abro-
chadas cuando salga del vehículo.
●No coloque objetos afilados sobre el
asiento ni perfore la tapicería del
asiento.
●No coloque un imán cerca de la hebilla
del cinturón de seguridad y del retractor
del cinturón de seguridad.
●No use los asientos delanteros con el
ajustador de la posic ión hacia delante y
hacia atrás y el ajustador del respaldo que no estén bloqueados en su lugar de
manera segura. Si alguno de ellos no
está bloqueado de forma segura, ajús- telo de nuevo. Para conocer el procedi-
miento de ajuste, consulte P.123.
■Al usar un sistema de sujeción para niños
Tenga en cuenta las siguientes precaucio-
nes, puesto que aumenta la carga en el
asiento del pasajero delantero y no fun- ciona correctamente.
Page 85 of 598

83
1
1-4. Sistema antirrobo
Por seguridad y protección
1-4.Sistema antirrobo
La luz indicadora parpadea después de
apagar el interruptor del motor para
indicar que el sistema está en funciona-
miento.
La luz indicadora deja de parpadear
después de que el interruptor del motor
se haya colocado en ACC u ON para
indicar que se ha cancelado el sistema.
■Mantenimiento del sistema
El vehículo posee un sistema inmovilizador
del motor que no precisa mantenimiento.
■Condiciones que pueden provocar el funcionamiento incorrecto del sistema
●Si la porción de sujeción de la llave está en contacto con un objeto metálico
●Si la llave se encuentra cerca o toca una llave registrada en el sistema de seguridad
(llave con chip transpondedor incorporado)
de otro vehículo
Sistema inmovilizador del
motor
Las llaves del vehículo disponen
de chips transpondedores incor-
porados que impiden que el motor
arranque si no se ha registrado
previamente una llave en el orde-
nador de a bordo del vehículo.
Nunca deje las llaves dentro del
vehículo cuando salga del mismo.
Este sistema está diseñado para
ayudar a prevenir el robo del vehí-
culo, pero no garantiza seguridad
absoluta contra todo intento de
hurto.
Manejo del sistema de audio
AV I S O
■Para asegurar que el sistema fun- cione correctamente
No modifique ni extraiga el sistema. Si se
modifica o se extrae, no se puede garanti-
zar el funcionamiento correcto del sis- tema.
Page 99 of 598

97
2
2-1. Conjunto de instrumentos
Información del estado del vehículo e indicadores■Visualizador
Visualizador normal
Al seleccionar los iconos del menú en
el visualizador de información múltiple,
se puede mostrar una variedad de
información relacionada con la conduc-
ción. El visualizador de información
múltiple también se puede utilizar para
cambiar los ajustes de visualización y
otros ajustes del vehículo.
También se muestran pantallas emer-
gentes de aviso o consejo en determi-
nadas situaciones.
Visualizador de modo TRACK
Vehículos sin EyeSight:
En el modo TRACK, la pantalla del
modo TRACK permanecerá visuali-
zada.
Vehículos con EyeSight:
Cuando esté en el modo TRACK, el
sistema de frenado de precolisión se
apagará y la pantalla del modo TRACK
permanecerá visible. ( P.194)
También se muestran pantallas emer-
gentes de aviso o consejo en determi-
nadas situaciones.
Temperatura del refrigerante del
motor ( P. 9 2 )
Temperatura del aceite de motor
Muestra la temperatura del aceite de motor.
Tiempo de la vuelta más rápida
Consulte P.101 para el método de funciona-
miento.
Tiempo de la vuelta actual
Consulte P.101 para el método de funciona-
miento.
■Iconos del menú
Seleccione un icono del menú para
visualizar su contenido.
Visualizador de informa-
ción múltiple
El visualizador de información
múltiple ofrece al conductor infor-
mación amplia relacionada con el
vehículo.
Visualizadores e iconos del
menú
Información sobre conducción
( P. 9 8 )
Información sobre Sport
( P.100)
Visualizador vinculado con el sis-
tema de navegación* ( P.102)
Visualizador vinculado con el sis-
tema de audio ( P.102)
A
C
D
Page 104 of 598

1022-1. Conjunto de instrumentos
Guía de accionamiento del interrup-
tor de control del contador
Cambio entre las pantallas de los
cronómetros
Para cambiar a la pantalla de medición:
Pulse .
Para cambiar a la pantalla principal: Pulse
.
Accionamiento de la pantalla de
medición
: Iniciar/parar la medición
: Desactivar una vuelta
: Reiniciar los tiempos de vuelta medi-
dos
: Desplazarse por los tiempos de
vuelta
Reiniciar los tiempos de vuelta medi-
dos
Tras detener la medición, pulsar .
Para mostrar otro contenido mien-
tras el cronómetro está en funciona-
miento
Si se muestra la pantal la de medición, pulsar
para mostrar la pantalla principal.
A continuación, accionar los interruptores de
control del contador para visualizar otro con-
tenido. Mientras se visualizan otros elemen-
tos, la medición continuará pero no se podrá
accionar el cronómetro.
Seleccione para visualizar la informa-
ción de la guía de ruta.
Seleccione para habilitar la selección
de una fuente de audio o pista en el
visualizador mediante los interruptores
de control del contador.
Seleccione para visualizar el estado de
funcionamiento del sistema de control
de crucero adaptativo ( P.195, 211)
Se pueden cambiar los ajustes de los
siguientes sistemas.
LDW (Aviso de cambio de carril) (si
está instalado)
PCB (Frenado de precolisión) (si
está instalado)
BSD/RCTA (si está instalado)
RAB (Sistema de frenado automá-
tico al dar marcha atrás) (si está ins-
talado)
(alarma acústica de sonar) (si
está instalada)
SRH (Faros sensibles a la dirección)
(si están instalados)
■Se pueden modificar los ajustes
del visualizador del contador
Unidades (si están instaladas)
Seleccione para cambiar las unidades de medida mostradas.
Visualizador vinculado con el
sistema de navegación
Visualizador vinculado con el
sistema de audio
Visualizador de la información
del sistema de asistencia a la
conducción (si está instalado)
Visualizador del ajuste del sis-
tema de asistencia a la conduc-
ción
Visualización de ajustes
Page 109 of 598

107
3
3-1. Información sobre llaves
Antes de conducir
Las llaves electrónicas están equipa-
das con el siguiente control remoto ina-
lámbrico:
Bloquea las puertas ( P.109)
Cierra las ventanillas* ( P.109)
Desbloquea las puertas ( P.109)
Abre las ventanillas* ( P.109)
Abre el maletero ( P. 1 1 4 )
*: Estos ajustes debe ser personalizado en
cualquier taller de Toyota, taller autorizado
de Toyota o un taller de confianza.
Para sacar la llave mecánica, presione
el botón de desbloqueo y extraiga la
llave.
Solo se puede introducir la llave mecánica
en una dirección, debido a que dicha llave
sólo tiene ranuras por un lado. Si no se
puede introducir la llave en un cilindro de
bloqueo, gírela e intente introducirla de
nuevo.
Después de usar la llave mecánica, guár-
dela dentro de la llave electrónica. Lleve la
llave mecánica con la ll ave electrónica. Si la
pila de la llave electrónica se agota o la fun-
ción de entrada no funciona adecuada-
mente, deberá utilizar la llave mecánica.
( P.371)
■Si pierde las llaves mecánicas
P. 3 7 0
AV I S O
●No enganche ningún material metálico
o magnético a las llaves ni las deje
cerca de ese tipo de materiales.
●No desmonte las llaves.
●No adhiera una pegatina ni otros obje-
tos a la superficie de la llave electró- nica.
●No coloque las llaves cerca de objetos
que generen campos magnéticos, tales como televisores, sistemas de audio y
hornillos de inducción.
■Si lleva la llave electrónica consigo
Mantenga la llave electrónica a una dis- tancia de al menos 10 cm (3,9 pul.) con
respecto a los dispos itivos eléctricos que
estén encendidos. Las ondas de radio que emiten los aparatos eléctricos situados a
10 cm (3,9 pul.) de la llave electrónica
pueden interferir con la llave e impedir que funcione correctamente.
■En caso de que no funcione el sis-
tema de llave inteligente o si existe otro problema relacionado con la
llave
P.371
■En caso de perder la llave electrónica
P.370
Control remoto inalámbrico
Utilización de la llave mecánica
A
C
D
Page 119 of 598

117
3
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas y el maletero
Antes de conducir
radio de aproximadamente 2 m (6 pies) durante 10 minutos o más.
• El sistema de llave inteligente no ha sido
utilizado durante 5 días o más.
●Si el sistema de llave inteligente no ha sido
utilizado en 14 días o más, las puertas no podrán desbloquearse desde la puerta del
pasajero. En tal caso, tire de la manilla de
la puerta del conductor o utilice el control remoto inalámbrico o la llave mecánica
para desbloquear las puertas.
■Función de ahorro de la pila de la llave
electrónica
Cuando está activado el modo de ahorro de
la pila, se reduce el consumo de la pila evi- tando que la llave electrónica reciba ondas
de radio.
Pulse dos veces mientras mantiene pul-
sado . Confirme que el indicador de la
llave electrónica parpadea 4 veces.
Mientras que el modo de ahorro de la pila
esté activado, no se podrá utilizar el sistema
de llave inteligente. Para cancelar esta fun-
ción, pulse uno de los botones de la llave
electrónica.
■Circunstancias que afectan al funciona- miento
El sistema de llave inteligente utiliza ondas
de radio de corto alcance. En las siguientes
situaciones, puede verse afectada la comuni- cación entre la llave electrónica y el vehículo,
lo que impedirá el correcto funcionamiento
del sistema de llave inteligente, del control remoto inalámbrico y del sistema inmoviliza-
dor del motor. (Modos de solucionarlo:
P.371)
●Cuando se agota la pila de la llave electró-
nica
●Cerca de una torre de TV, planta eléctrica, gasolinera, emisora de radio, pantalla
gigante, aeropuerto u otra instalación que
genere ondas de radio potentes o ruido eléctrico
●Cuando lleve consigo una radio portátil, un teléfono móvil, un teléfono inalámbrico u
otro dispositivo de comunicación inalám-
brico
●Cuando la llave electrónica está en con-
tacto o queda cubierta por los siguientes
objetos metálicos • Tarjetas envueltas en papel de aluminio
• Cajetillas de cigarrillos recubiertas de
papel de aluminio en el interior • Carteras o bolsas metálicas
• Monedas
• Calentadores de manos metálicos • Soportes de almacenamiento como dis-
cos CD y DVD
●Cuando se utilicen otras llaves inalámbri-
cas (que emitan ondas de radio) en las
proximidades
●Al llevar la llave electrónica junto con los
siguientes disposit ivos que emiten ondas de radio
• La llave electrónica de otro vehículo o una
llave inalámbrica qu e emita ondas de radio • Ordenadores personales o asistentes digi-
tales personales (PDA)
• Reproductores de audio digital • Consolas de juegos portátiles
●Si el tinte de la vent anilla tiene cierto con- tenido metálico o hay objetos metálicos
colocados en la luna trasera
●Cuando la llave electrónica está situada
cerca de un cargador de batería o de dis-
positivos electrónicos
■Nota para la función de entrada
●Aunque la llave electrónica esté dentro del
rango efectivo (áreas de detección), el sis- tema podría no funcionar correctamente
en los siguientes casos:
• La llave electrónica está demasiado cerca de la ventanilla o la manilla exterior de la
puerta, cerca del suelo, o en un lugar ele-
vado cuando las puertas están bloqueadas o desbloqueadas.
• La llave electrónica es tá cerca del suelo o