oil TOYOTA GR86 2022 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: GR86, Model: TOYOTA GR86 2022Pages: 594, PDF Dimensioni: 86.37 MB
Page 152 of 594

1504-2. Procedure di guida
1Controllare che il freno di staziona-
mento sia inserito.
2 Portare la leva del cambio in posi-
zione P.
3 Verificare che “ACCESSORY
(ACCESSORIO)” sia visualizzato
sugli strumenti e premere l'interrut-
tore motore brevemente e con deci-
sione.
4 Verificare che “ACCESSORY
(ACCESSORIO)” o “IGNITION ON
(ACCENSIONE ON)” sugli stru-
menti sia spento.
*: Se presente
*1: Per migliorare l'effi cienza nei consumi di
carburante e ridurre la rumorosità, por-
tare la leva del cambio in posizione D per
la guida normale.
*2: Si può utilizzare qualsiasi rapporto
durante la guida in modalità manuale.
■Per proteggere il cambio automatico
Se la temperatura del liquido del cambio
automatico è elevata, sul display multifun-
zione viene visualizzato “Transmission Oil Temperature Check Owner's Manual (Tempe-
ratura olio trasmissione C onsultare il libretto
d'uso e manutenzione)” e il veicolo passa automaticamente alla modalità di protezione
del cambio. Fare ispezionare il veicolo da un
qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina Toyota, o un'altra officina affidabile.
NOTA
■Per evitare che la batteria si scarichi
Non arrestare il motore quando la leva del
cambio è in una posizione diversa da P. Se il motore viene arrestato quando la leva
del cambio è in una posizione diversa,
l'interruttore motore non verrà portato in
posizione off ma in modalità ACC. Se il veicolo viene lasciato su ACC, la batteria
potrebbe scaricarsi.
Cambio automatico*
Selezionare la posizione del cam-
bio in base allo scopo e alla situa-
zione.
Scopo della posizione del cam-
bio e funzioni
Posizione
del cambioObiettivo o funzione
PParcheggio del veicolo/avvia-
mento del motore
RRetromarcia
N
Folle
(Condizione in cui la potenza
non è trasmessa)
D
Guida normale*1
Modalità di guida manuale
provvisoria (P.152 )
MModalità di guida manuale*2
( P.153)
Page 299 of 594

297
6
6-3. Manutenzione “fai da te”
Manutenzione e cura
6-3.Manutenzione “fai da te”Precauzioni per l'assi-
stenza “fai da te”
Se si esegue autonomamente la
manutenzione, accertarsi di
seguire la procedura corretta
descritta in queste sezioni.
Manutenzione
Vo c iParti e attrezzi
Condizioni della
batteria ( P.304)
• Acqua calda
• Bicarbonato di sodio
•Grasso
• Chiave convenzio-
nale (per i bulloni dei
morsetti dei terminali)
• Acqua distillata
Livello refrige-
rante motore
( P.303)
• “TOYOTA Genuine
50/50 Pre-mixed
Super Long Life Coo-
lant BLUE” «Refrige-
rante pre-miscelato di
durata extra-lunga
BLUE originale
Toyota 50/50» o un
refrigerante simile di
alta qualità a base di
glicole etilenico non
contenente silicati,
ammine, nitriti e
borati con tecnologia
acida organica ibrida
a lunga durata.
• Imbuto (serve sol-
tanto per rabboccare
il refrigerante)
Livello olio motore
( P.301)
• “Toyota Genuine
Motor Oil” «Olio
motore originale
Toyota» o equiva-
lente
• Straccio o salvietta di
carta
• Imbuto (usato solo
per il rabbocco
dell'olio motore)
Fusibili ( P.325)
• Fusibile con lo stesso
amperaggio nominale
dell'originale
Lampadine
( P.327)
• Lampadina con lo
stesso numero e la
stessa potenza nomi-
nale dell'originale
• Cacciavite Phillips (a
croce)
• Cacciavite a testa
piatta
Radiatore e con-
densatore
( P.304)
Pressione di gon-
fiaggio degli pneu-
matici ( P.318)
• Manometro per pneu-
matici
• Fonte d'aria com-
pressa
Liquido lavacristalli
( P.306)
• Acqua o liquido lava-
cristalli contenente
antigelo (per uso
invernale)
• Imbuto (serve sol-
tanto per rabboccare
acqua o liquido lava-
cristalli)
Vo c iParti e attrezzi
Page 356 of 594

3547-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
■Se è visualizzato “Check Owner’s Manual (Consultare il libretto d'uso e
manutenzione)”
●Se viene visualizzato il messaggio
seguente, seguire le istruzioni di conse-
guenza. • “High Coolant Temperature (Temperatura
elevata refrigerante)” ( P.371)
• “Transmission Oil Temperature (Tempera- tura olio trasmissione)” ( P.150)
●La visualizzazione di uno qualsiasi dei
seguenti messaggi sul display multifun- zione potrebbe indicare l'esistenza di un
malfunzionamento. Fare ispezionare
immediatamente il veicolo da un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o offi-
cina Toyota, o un'altra officina affidabile.
• “EyeSight OFF (EyeSight spento)” • “Headlights Disabled (Fari disattivati)”
• “ABS”
• “Steering System (Sistema di sterzo)” • “Vehicle Stability Control (Contr. Stabilità
veicolo.)”
• “Transmission (Trasmissione)” • “Low Tire Pressure (Pressione pneumatico
bassa)”
• “RAB Disabled (Sistema RAB disabilitato)” • “BSD/RCTA Disabled (BSD/RCTA disatti-
vato)”
• “Keyless Access System Disabled (Accesso senza chia vi disabilitato)”
• “Auto Headlight Leveler Disabled (Regola-
tore automatico fari disattivato)” • “SRH Disabled (SRH disattivato)”
• “Gasoline Particulate Filter (Filtro Partico-
lato Benzina)”
●La visualizzazione di uno qualsiasi dei
seguenti messaggi sul display multifun- zione potrebbe indicare l'esistenza di un
malfunzionamento. Arrestare immediata-
mente il veicolo e contattare un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o offi-
cina Toyota, o un'altra officina affidabile.
• “Brake System (Impianto frenante)” • “Check Engine (Controllare il motore)”
• “SRS Airbag System (Sistema SRS AIR-
BAG)”
Arrestare il veicolo in un luogo
sicuro, su un fondo solido e in piano.
Inserire il freno di stazionamento.
Portare la leva del cambio in posi-
zione P (cambio automatico) o R
(cambio manuale).
Arrestare il motore.
Accendere le luci intermittenti di
emergenza. ( P.334)
Controllare il grado di danneggia-
Se si è sgonfiato uno pneu-
matico
Il veicolo non è dotato di ruota di
scorta ma di un kit di emergenza
per la riparazione degli pneumatici
in caso di foratura.
La foratura causata da un chiodo o
da una vite passante attraverso il
battistrada dello pneumatico può
essere riparata temporaneamente
con il kit di emergenza per la ripa-
razione degli pneumatici in caso di
foratura.
AVVISO
■Se si è sgonfiato uno pneumatico
Non continuare a guidare con uno pneu-
matico sgonfio.
Guidando anche su brevi distanze con uno pneumatico sgonfio si possono danneg-
giare in modo irreparabile lo pneumatico
stesso e il cerchio. Guidando con uno
pneumatico sgonfio si potrebbe creare una scanalatura circonferenziale sul fianco. In
tal caso, lo pneumatico potrebbe esplo-
dere quando si utilizza il kit di emergenza per la riparazione degli pneumatici in caso
di foratura, con conseguenti lesioni gravi o
mortali.
Prima di riparare il veicolo
Page 380 of 594
![TOYOTA GR86 2022 Manuale duso (in Italian) 3788-1. Caratteristiche
motore e la guidabilità.
■Capacità olio (drenaggio e rabbocco [indicativa*])
*: La capacità olio motore è una quantità indicati va per quando si cambia lolio motore. R TOYOTA GR86 2022 Manuale duso (in Italian) 3788-1. Caratteristiche
motore e la guidabilità.
■Capacità olio (drenaggio e rabbocco [indicativa*])
*: La capacità olio motore è una quantità indicati va per quando si cambia lolio motore. R](/img/14/48544/w960_48544-379.png)
3788-1. Caratteristiche
motore e la guidabilità.
■Capacità olio (drenaggio e rabbocco [indicativa*])
*: La capacità olio motore è una quantità indicati va per quando si cambia l'olio motore. Riscal-
dare il motore e spegnerlo, attendere più di 5 mi nuti e quindi controllare il livello dell'olio
sull'astina.
■Scelta dell'olio motore
Nel veicolo Toyota viene utilizzato
“Toyota Genuine Motor Oil” «Olio
motore originale Toyota». Utilizzare
l'olio approvato da Toyota “Toyota
Genuine Motor Oil” «Olio motore origi-
nale Toyota» o equivalente che soddisfi
il grado e la viscosità seguenti.
Grado dell'olio:
0W-20, 5W-20 e 5W-30:
Olio motore grado API SL
“Energy-Conserving”, SM “Energy-Con-
serving”, SN “Resource-Conserving” o
SN PLUS “Resource-Conserving”;
oppure olio motore multigrado ILSAC
GF-5
Viscosità raccomandata (SAE):
In fabbrica, il veicolo Toyota viene rifor-
nito con SAE 0W-20, la scelta migliore
per ottenere un buon risparmio di car-
burante ed evitare problemi di avvia-
mento in condizioni climatiche di freddo
intenso.
Se SAE 0W-20 non è disponibile, è
possibile utilizzare il tipo SAE 5W-20. In
ogni caso, è necessario sostituirlo con
SAE 0W-20 al successivo cambio olio.
Gamma di temperature previste
prima del successi vo cambio olio
Consigliato
Viscosità dell'olio (0W-20 viene qui
usato come esempio):
• I caratteri 0W in 0W-20 indicano la
caratteristica dell'olio che permette
l'avviabilità a freddo. Gli oli con un
valore più basso prima della W con-
sentono un avviamento del motore
più agevole in condizioni climatiche
di freddo intenso.
• Il 20 nella dicitura 0W-20 indica la
caratteristica di viscosità dell'olio
quando è ad alta temperatura. Un
olio con un grado di viscosità supe-
riore (con un valore maggiore)
potrebbe essere più adatto se il vei-
colo funziona a velocità elevate o in
condizioni di carico gravose.
Come leggere le etichette sul conteni-
Sistema di lubrificazione
Con filtro5,0 litri
Senza filtro4,8 litri
A
Page 382 of 594

3808-1. Caratteristiche
*: Il veicolo Toyota viene rifornito in fabbrica con “Toyota Genuine Differential Gear Oil LX”
«Olio per cambio/differenziale originale Toyota LX». Utilizzare “Toyota Genuine Differential
Gear Oil LX” «Olio per cambio/differenziale originale Toyota LX» approvato da Toyota o un
olio di qualità equivalente per soddi sfare i requisiti della specifica di cui sopra. Contattare un
qualsiasi concessionario autori zzato Toyota o officina, o un altro professionista adeguata-
mente qualificato e attrezzato per ulteriori dettagli.
*: La capacità liquido è un valore indicativo.
Se è necessaria la sostituzione, contattare un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o
officina, o un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
Impianto elettrico
Batteria
Lettura peso specifico a 20°C:
1,250 - 1,290 completamente carica
1,160 - 1,200 carica a metà
1,060 - 1,100 scarica
Velocità di carica
Carica rapida
Carica lenta
Max 15 A
Max 5 A
Differenziale
Capacità olio (indicativa)1,15 litri
Tipo di olio e viscosità*
“Toyota Genuine Differential Gear Oil LX” «Olio per
cambio/differenziale originale Toyota LX»
Altro olio per cambio LSD conforme ad API GL-5 e
SAE 75W-85
NOTA
■Tipo di olio per cambio/differenziale
L’uso di un olio per cambio di fferenziale diverso da “Toyota Genuine Differential Gear Oil LX” «Olio per cambio/differenziale originale Toyo ta LX» potrebbe causare rumori indesiderati e
vibrazioni, e aumentare i consumi di carbur ante. Non usare mai insieme marche diverse.
Cambio automatico
Capacità liquido*7,5 litri
Tipo di liquido“Toyota Genuine ATF WS” «ATF originale Toyota WS»
Page 383 of 594

381
8
8-1. Caratteristiche
Caratteristiche del veicolo
*: Il grado dell'olio consigliato è API GL-4. Tuttavia è possibile utilizzare anche API GL-3.
NOTA
■Tipo di liquido del cambio
L'uso di liquido del cambio automatico di verso da “TOYOTA Genuine ATF WS” «ATF origi-
nale Toyota WS» potrebbe causare un deterioramento della qualità della cambiata, il blocco
del cambio accompagnato da vibrazioni, e alla fine danni al cambio automatico del veicolo.
Cambio manuale
Capacità liquido*2,2 litri
Tipo di liquido
Utilizzare uno dei seguenti:
“MT GEAR OIL LV 75W”
Altro olio per cambio che soddisfa le specifiche API
GL-4* e SAE 75W
NOTA
■Tipo di liquido del cambio
Se viene usato un olio diverso da “MT GEAR OIL LV 75W”, potrebbe verificarsi quanto
segue:
●Le prestazioni e il funzionamento compless ivi del cambio potrebbero essere negativa- mente influenzati.
●Possono verificarsi rumori indesiderati durante il funzionamento al minimo e i consumi di
carburante potrebbero aumentare.
Non usare mai insieme marche diverse.
Frizione
Gioco del pedale
Veicoli con guida a sinistra
4,3 16,4 mm
Veicoli con guida a destra
4,1 15,7 mm
Tipo di liquidoSAE J1703 o FMVSS No. 116 DOT 3
Freni
Distanza del pedale*1Min 74 mm
Gioco del pedale0,5 - 1,5 mm
Page 514 of 594

403-2. Altre impostazioni
la funzione di interruzione TA
(annuncio sul traffico).
Selezionare per attivare/disattivare
la funzione di controllo gamma dina-
mica.
Selezionare per attivare/disattivare
il pulsante informazioni sulla scher-
mata DAB.
Selezionare per impostare il metodo
di sintonizzazione come “Seek
(Cerca)” o “Manual Tune (Sintoniz-
zazione manuale)”.
1 Premere il pulsante .
2 Selezionare “Maintenance (Manu-
tenzione)”.
Possono essere impostati i prome-
moria di manutenzione.
1 Selezionare (“Engine Oil (Olio
motore)”).
2 Selezionare “Notification Date (Data
di notifica)” o “Notification Distance
(Remaining) (Distanza di notifica
(restante))” del promemoria.
D
E
F
Impostazioni di manuten-
zione
Quando si avvicina la data di noti-
fica promemoria manutenzione
impostata o la distanza di notifica,
viene visualizzato un messaggio
quando l’interruttore motore viene
portato su ON. Questa funzione
può essere attivata o disattivata
con “Reminder Screen (Schermata
promemoria)”. ( P. 2 9 )
Schermata delle impostazioni
manutenzione
Impostazione olio motore
Page 515 of 594

41
3
3-2. Altre impostazioni
Impostazioni
3 Dopo aver inserito la data di notifica
o la distanza di notifica, selezionare
“Set (Imposta)”.
4 Selezionare .
La procedura di impostazione è la
stessa dell’impostazione olio motore,
ma selezionare la voce “Oil Filter (Filtro
dell'olio)” nel passaggio 1.
La procedura di impostazione è la
stessa dell’impostazione olio motore,
ma selezionare la voce “Tyres (Pneu-
matici)” nel passaggio 1.
La procedura di impostazione è la
stessa dell’impostazione olio motore,
ma selezionare la voce “Maintenance
Schedule (Programma manutenzione)”
nel passaggio 1.
●Selezionare “Reset (Ripristina)” per ripristi- nare ciascuna impostazione.
●Selezionare “Update (Aggiorna)” per tor-nare al valore predefinito.
Impostazione filtro dell’olio
Impostazione pneumatici
Impostazione del programma
di manutenzione