CD changer TOYOTA HIGHLANDER 2010 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2010, Model line: HIGHLANDER, Model: TOYOTA HIGHLANDER 2010Pages: 675, PDF Size: 11.11 MB
Page 162 of 675

160 1-7. Informations relatives à la sécurité
Highlander_D
ATTENTION
■Précautions à observer avec les sacs de sécurité gonflables SRS
Respectez les précautions suivantes avec les sacs de sécurité gonflables.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
●Le conducteur et tous les passagers à bord du véhicule doivent porter leur
ceinture de sécurité correctement.
Les sacs de sécurité gonflables SRS sont des dispositifs de protection
complémentaires aux ceintures de sécurité.
● Le sac de sécurité gonflable SRS conducteur se déploie avec une
violence considérable, qui peut être très dangereuse voire mortelle si le
conducteur se trouve très près du sac de sécurité gonflable. L'autorité
fédérale chargée de la sécurité routière aux États-Unis, la NHTSA
(National Highway Traffic Safety Administration) conseille:
Sachant que la zone de danger pour le sac de sécurité gonflable conducteur
se trouve dans les premiers 2 à 3 in. (50 à 75 mm) du déploiement, placez-
vous à 10 in. (250 mm) du sac de sécurité gonflable conducteur pour
garantir une marge de sécurité suffisante. Cette distance est à mesurer
entre le moyeu du volant de direction et le sternum. Si vous êtes
actuellement assis à moins de 10 in. (250 mm), vous pouvez changer votre
position de conduite de différentes façons: • Reculez votre siège autant que vous le permet la longueur de vosjambes (vous devez toujours atteindre confortablement les pédales).
• Inclinez légèrement le dossier du siège. Malgré les différences qui peuvent exister dans la conception des
véhicules, la plupart des conducteurs peuvent s'asseoir à une distance
de 10 in. (250 mm), même avec le siège conducteur complètement
avancé, en inclinant simplement un peu le dossier du siège. Si vous
voyez mal la route après avoir incliné votre siège, utilisez un coussin
ferme et non glissant pour vous surélever ou bien remontez l'assise du
siège si votre véhicule est doté de ce dispositif.
• Si votre volant de direction est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet d'orienter le sac de sécu rité gonflable en direction de votre
poitrine plutôt que de votre tête et de votre cou.
Le siège doit être réglé selon les recommandations de la NHTSA ci-dessus,
tout en conservant le contrôle des pédales, du volant de direction et la vue
des commandes du tableau de bord.
Page 199 of 675

197
2-1. Procédures de conduite
2
Au volant
Highlander_D
ATTENTION
●
Modèles 4 roues motrices: Ne franchissez pas de gué ou autres zones
inondées.
Cela risquerait de provoquer des courts-circuits des composants
électriques/électroniques, de détériorer le moteur ou bien de détériorer
gravement le véhicule.
● Ne dépassez pas la limite de vitesse autorisée. Même si les limitations de
vitesse le permettent, ne roulez pas à plus de 85 mph (140 km/h) si le
véhicule n'est pas équipé de pneumatiques haute vitesse. À plus de 85
mph (140 km/h), une crevaison peut provoquer la perte de contrôle du
véhicule, et un accident où vous-même ou toute autre personne pourrait
être blessé. Demandez conseil à un revendeur de pneumatiques afin qu'il
détermine si votre véhicule est équipé de pneus haute vitesse ou non,
avant de conduire votre véhicule à vitesse élevée.
■ En cas de conduite sur route glissante
● Toute manœuvre brutale des freins, de l'accélérateur et de la direction
risque de provoquer une perte d'adhérence des pneus, suffisante pour
réduire votre capacité à garder la maîtrise du véhicule, avec pour
conséquence possible un accident.
● Toute variation brutale du régime moteur, par montée ou descente d'un
rapport entraînant par exemple un effet de frein moteur, risque de
provoquer une perte d'adhérence du véhicule, avec pour conséquence
possible un accident.
● Après avoir roulé dans une flaque d'eau profonde, appuyez légèrement
sur la pédale de frein pour vous assurer du bon fonctionnement des freins.
Lorsqu'elles sont détrempées, les plaquettes de frein peuvent entraîner un
fonctionnement déficient des freins. Si les freins ne sont humides et ne
freinent pas bien que d'un seul côté, le comportement du véhicule risque
d'être perturbé au changement de direction, avec pour conséquence
possible un accident.
■ Manœuvre du sélecteur de vitesses
Veillez à ne pas changer de position le sélecteur de vitesses tout en gardant
le pied sur la pédale d'accélérateur.
Le véhicule pourrait accélérer violemment sans que vous vous y attendiez,
au risque de provoquer un accident grave, voire mortel.
Page 204 of 675

202
2-1. Procédures de conduite
Highlander_D
Contacteur de démarrage (véhicules équipés du système d'accès et de démar rage “mains libres”)
Réaliser les opérations suivantes en portant la clé électronique sur
soi permet de démarrer le moteur ou de changer le mode du bouton
de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP”.
■Démarrage du moteur
Il est possible de démarrer le moteur dans n'importe quel mode, en
actionnant le bouton “ENGINE START STOP” et en appuyant sur
la pédale de frein en même temps.
Vérifiez que le frein de stationnement est serré.
Vérifiez que le levier de sélecteur est sur “P”.
Installez-vous dans le siège conducteur et appuyez
vigoureusement sur la pédale de frein.
Le témoin du bouton “ENGINE START STOP” devient vert. Si le
témoin ne devient pas vert, le moteur ne peut être démarré.
Appuyez sur le bouton
“ENGINE START STOP”.
Le démarrage du moteur est
possible depuis n'importe quel
mode.
Maintenez la pédale de frein
enfoncée jusqu'à ce que le
moteur ait démarré.
Le démarreur lance le moteur
et s'arrête le plus tôt possible,
soit lorsque le moteur démarre,
soit après 30 secondes.
1ÉTAPE
2ÉTAPE
3ÉTAPE
4ÉTAPE
Page 205 of 675

203
2-1. Procédures de conduite
2
Au volant
Highlander_D
■
Changement du mode du bouton de démarrage/d'arrêt
moteur “ENGINE START STOP”
Pour changer de mode, appuyez sur le bouton de démarrage/
d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” avec la pédale de frein
relâchée. (Le mode change à chaque pression sur le bouton.)
ARRÊT*
Les feux de détresse restent
fonctionnels.
Mode ACCESSOIRES
Certains équipements
électriques sont utilisables, tels
que le système audio.
Le témoin du bouton “ENGINE
START STOP” devient ambre.
Mode DÉMARRAGE
Tous les équipements
électriques sont utilisables.
Le témoin du bouton “ENGINE
START STOP” devient ambre.
*: Si le sélecteur de vitesses n'est pas sur P lorsque vous
arrêtez le moteur, le bouton de
démarrage/d'arrêt moteur
“ENGINE START STOP”
passe en mode
ACCESSOIRES et non en
mode ARRÊT.
Page 255 of 675

253
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Au volant
Highlander_D
ATTENTION
■
Lors de l'utilisation du système de rétrovision sur écran, respectez les
précautions suivantes afin d'éviter un accident grave, voire mortel.
● Ne vous fiez jamais exclusivement au système de contrôle de visibilité
arrière lorsque vous effectuez une marche arrière.
● Procédez systématiquement à un contrôle visuel et avec les rétroviseurs
afin de vérifier que la voie est dégagée.
● Les distances apparentes, à l'écran, entre les obstacles et les surfaces
planes ne correspondent pas aux distances réelles.
● N'utilisez pas le système si le hayon est ouvert.
■ Conditions pouvant altérer le fonctionnement du système de
rétrovision sur écran
● Si le véhicule subit un choc à l'arrièr e, la position et l'angle de fixation de la
caméra risquent de changer. Faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
● Si la température change rapidement, par exemple lorsque de l'eau
chaude est versée sur le véhicule par temps froid, le système peut ne pas
fonctionner normalement.
● Si l'objectif est sale, il ne peut pas transmettre une image claire. Rincez
avec de l'eau et séchez avec un chiffon doux. Si l'objectif est extrêmement
sale, nettoyez-le avec un détergent doux et rincez.
● L'image peut s'afficher plus sombre et déformer légèrement les sujets en
mouvement lorsque le système est froid.
Page 282 of 675

280 2-5. Informations relatives à la conduite
Highlander_D
ATTENTION
■Conduite avec chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire les risques d'accident.
À défaut, le véhicule risque de devenir incontrôlable et de provoquer un
accident grave, voire mortel.
●Ne dépassez pas les limitations de vitesse préconisées pour les chaînes à
neige utilisées ou 30 mph (50 km/h), en privilégiant la valeur la plus faible.
● Évitez de rouler sur route bos selée ou dans des nids-de-poule.
● Évitez les changements de cap et les freinages brusques.
● Ralentissez suffisamment avant d'entrer dans un virage, pour être sûr de
conserver le contrôle du véhicule.
NOTE
■Réparation ou remplacement des pneus neige
Pour faire réparer vos pneus neige et les faire changer, adressez-vous à un
concessionnaire Toyota ou à un revendeur qualifié en pneumatiques.
En effet, le démontage/remontage des pneus neige a un effet sur le
fonctionnement des valves de surveillance de la pression de gonflage à
émetteurs.
■ Montage des chaînes à neige
Il peut arriver que les valves de surveillance de la pression de gonflage à
émetteurs ne fonctionnent pas normalement lorsque le véhicule est équipé
de chaînes à neige.
Page 289 of 675

287
2-5. Informations relatives à la conduite
2
Au volant
Highlander_D
●
Les vents de travers et les chaussées accidentées auront des
effets néfastes sur le contrôle du véhicule et de la caravane/
remorque, laquelle se balancera. Régulièrement, regardez à
l'arrière afin de vous préparer à être doublé par un camion ou un
autocar, ce qui est susceptible d'entraîner un mouvement de
louvoiement du véhicule et de la caravane/remorque. Si ce
mouvement de louvoiement se produit, tenez fermement en mains
le volant de direction, réduisez votre vitesse immédiatement mais
progressivement, et tenez bien votre cap. N'accélérez jamais. Si
vous n'effectuez pas de corrections excessives avec le volant ou
avec les freins, le véhicule et la caravane/remorque se
stabiliseront.
● Redoublez de vigilance lorsque vous dépassez d'autres véhicules.
Le dépassement nécessite une distance considérable. Après avoir
doublé un véhicule, songez à la longueur de la caravane/remorque
et veillez à laisser suffisamment d'espace avant de changer de
voie de circulation.
● Moteur 4 cylindres, 2,7 L (1AR-FE): Afin d'entretenir l'efficacité du
frein moteur lorsque vous descendez une pente à fort
pourcentage, n'utilisez pas l'overdrive. Placez le levier de sélecteur
sur la plage de rapports “5”, en mode “S”.
● Moteur 3,5 L V6 (2GR-FE): Afin d'entretenir l'efficacité du frein
moteur lorsque vous descendez une pente à fort pourcentage,
n'utilisez pas l'overdrive. Placez le levier de sélecteur sur la plage
de rapports “4”, en mode “S”.
● En raison de la charge supplémentaire que représente la
caravane/remorque, le moteur est susceptible de surchauffer par
temps chaud (températures supérieures à 85°F [30°C]), dans les
longues côtes ou à fort pourcentage. Si le thermomètre de liquide
de refroidissement moteur indique un surchauffe anormale, arrêtez
immédiatement la climatisation (si elle est en fonction) et arrêtez-
vous sur le côté de la route de manière à ne pas gêner la
circulation. ( →P. 609)
Page 331 of 675

329
3-2. Utilisation du système audio
3
Équipements intérieurs
Highlander_D
Prenez contact avec le centre d'appels XM® Listener Care Center au 1-800-
967-2346 (États-Unis) ou au 1-877-438-9677 (Canada).
■ Certifications du récepteur radio
Cet équipement a été éprouvé et est déclaré conforme aux caractéristiques
attendues pour un dispositif numérique de Classe B, selon la partie 15 de la
réglementation FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection
raisonnable contre les interférences gênantes en zone résidentielle. Cet
équipement génère, utilise et peut ir radier une énergie de fréquence radio et
s'il n'est pas installé et utilisé selon les instructions fournies, il peut
provoquer des interférences gênantes dans les communications radios.
Cependant, il n'y a pas de garantie pour qu'aucune interférence ne produise
dans une installation donnée.
Si cet équipement produit des interférences qui gênent la réception radio ou
T.V. (à vérifier par arrêt et remise en marche de l'équipement), l'utilisateur
est encouragé à tenter de remédier au problème en essayant les mesures
suivantes:
● Réorienter l'antenne réceptrice ou la changer de position.
● Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
● Brancher l'équipement sur un circuit différent de celui auquel le récepteur
est branché.
● Demander conseil au concessionnaire ou à un technicien radio/T.V.
expérimenté.
----- Aucun titre de chanson/programme ou nom
d'artiste/album n'est actuellement associé au
canal. Aucune action possible.
---Le canal sélectionné n'est plus disponible.
Patientez pendant 2 secondes environ, le temps
que l'autoradio revienne au canal précédent ou
“CH001”. Si le canal ne change pas
automatiquement, sélectionnez-en un autre.
Page 361 of 675

359
3-3. Utilisation du système audio arrière
3
Équipements intérieurs
Highlander_D
■
Utilisation des 3 piles AA (LR6)
Vous trouverez ce modèle de pile chez votre concessionnaire Toyota, les
magasins d'équipements électriques ou de photo.
Remplacez la pile uniquement par le même type ou un type équivalent
recommandé par un concessionnaire Toyota.
Jetez les piles usagées conformément à la réglementation locale.
■ Casques d'écoute
Avec certains casques sans fil du commerce, il peut arriver que la réception
des signaux soit difficile. Toyota vous recommande d'utiliser les casques
sans fil d'origine Toyota.
Veuillez contacter votre concessionnaire Toyota pour de plus amples détails.
■ Volume
● Réglez le volume lorsque vous raccorder le casque au connecteur
femelle. Les volumes sonores très élevés ont des répercutions non
négligeables sur la corps humain.
● Sur certains DVD, les conversations sont enregistrées avec un volume
bas pour accroître l'impact des effets sonores. Si vous réglez le volume
en pensant que le niveau sonore des dialogues est au maximum des
possibilités du DVD, vous risquez d'être surpris par un niveau sonore
supérieur lorsque vous changerez de source audio. Pensez y lorsque
vous réglez le volume.
ATTENTION
■Pendant la marche du véhicule
N'utilisez pas de casque d'écoute.
Ce comportement est susceptible de provoquer un accident pouvant
provoquer des blessures corporelles graves, voire mortelles.
■ Lorsque personne n'utilise le système multimédia aux places arrière
Laissez l'écran en position fermée.
En cas d'accident ou de freinage brusque, le risque existe qu'un passager
se blesse sur l'écran resté en position ouverte.
■ Pour prévenir tout risque d'accident et de choc électrique
Ne démontez pas et ne modifiez pas la télécommande.
Page 363 of 675

361
3-3. Utilisation du système audio arrière
3
Équipements intérieurs
Highlander_D
Utilisation du lecteur de DVD (DVD-Vidéo)
■Télécommande
Activer le mode DVD
Afficher ou masquer les
boutons de commande
(icône) sur écran
Sélectionner un chapitre
Retour rapide sur disque
Afficher l'écran de menu
Afficher l'écran de sélection
de titre
Rechercher un titre
Changer l'angle de prise de
vue
Valider le bouton de
commande sélectionné
(icône)
Sélectionner le bouton de
commande (icône)
Lecture du disque/pause
Avance rapide sur disque
Arrêt de lecture du disque
Changer la langue des
sous-titres
Changer la langue des
dialogues