radio TOYOTA HIGHLANDER 2017 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: HIGHLANDER, Model: TOYOTA HIGHLANDER 2017Pages: 787, PDF Size: 43.29 MB
Page 158 of 787

1563-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
HIGHLANDER_D_ OM0E017D
■ Fonction d’économie de la batterie
La fonction d’économie de la batterie est activée pour éviter l’usure complète
de la pile de la clé électronique et la décharge de la batterie du véhicule
quand vous ne vous servez pas du véhicule pendant une durée prolongée.
● Dans les situations suivantes, il peut arriver que le système d’accès et de
démarrage mains libres prenne un cert ain temps pour déverrouiller les
portes.
• La clé électronique est restée dans un rayon de 6 ft. (2 m) environ à
l’extérieur du véhicule pendant 10 minutes ou plus.
• Le système d’accès et de démarrage mains libres n’a pas été utilisé pen-
dant 5 jours ou plus.
● Si le système d’accès et de démarrage mains libres n’a pas été utilisé pen-
dant 14 jours ou plus, aucune porte ne peut être déverrouillée à l’exception
de la porte du conducteur. Dans ce cas, saisissez la poignée de porte du
conducteur, ou utilisez la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé
mécanique pour déverrouiller les portes.
■ Fonction d’économie de la pile de la clé électronique
Quand le mode d’économie de la pile est actif, l’usure de la pile est réduite au
minimum car la clé électronique ne reçoit plus d’ondes radio.
Appuyez deux fois sur tout en
maintenant appuyé. Assurez-vous
que le témoin de la clé électronique cli-
gnote 4 fois.
Tant que le mode d’économie de la pile
est actif, le système d’accès et de démar-
rage mains libres est inutilisable. Pour
annuler la fonction, appuyez sur n’importe
quel bouton de la clé électronique.
Page 159 of 787

1573-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
3
Fonctionnement de chaque composant
HIGHLANDER_D_ OM0E017D
■ Conditions affectant le fonctionnement
Le système d’accès et de démarrage mains libres utilise des ondes radio de
faible puissance. Dans les situations suivantes, la communication entre la clé
électronique et le véhicule risque d’être perturbée, empêchant alors le sys-
tème d’accès et de démarrage mains libres, la télécommande du verrouillage
centralisé et le système d’antidémarrage de fonctionner correctement. (Solu-
tions possibles: P. 691)
● Lorsque la pile de la clé électronique est usée
● Lorsque vous vous trouvez à proximité d’un relais TV, d’une centrale élec-
trique, d’une station-service, d’une station de radio, d’un grand panneau
d’affichage, d’un aéroport ou de toute autre installation produisant des
ondes radio fortes ou un important bruit électrique
● Lorsque vous transportez une radio portable, un téléphone mobile, un télé-
phone sans fil ou un autre dispositif de communication sans fil
● Lorsque la clé électronique est en contact avec, ou recouverte par les objets
métalliques suivants
• Cartes couvertes de papier aluminium
• Paquets de cigarettes contenant du papier aluminium
• Sacs ou portefeuilles métalliques
• Pièces de monnaie
• Chauffe-mains en métal
• CD, DVD ou tout autre support similaire
● Lorsque d’autres clés à télécommande (émettant des ondes radio) sont utili-
sées à proximité
● Lorsque vous transportez la clé électronique avec les dispositifs émettant
des ondes radio suivants
• Clé électronique d’un autre véhicule ou télécommande émettant des
ondes radio
• Ordinateurs ou assistants numériques personnels (PDA)
• Lecteurs audio numériques
• Consoles de jeu portables
● Si un film teinté contenant du métal ou des objets métalliques sont fixés à la
lunette arrière
● Lorsque la clé électronique est placée à proximité d’un chargeur de batterie
ou de dispositifs électroniques
Page 160 of 787

1583-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
HIGHLANDER_D_ OM0E017D
■ Remarque sur la fonction d’accès mains libres
● Même si la clé électronique se trouve à portée effective (périmètre de détec-
tion), il est possible que le système ne fonctionne pas correctement dans les
cas suivants:
• La clé électronique est trop proche de la vitre ou de la poignée de porte
extérieure, près du sol ou bien en hauteur alors que les portes sont ver-
rouillées ou déverrouillées.
• La clé électronique est près du sol ou en hauteur ou encore trop proche
de la partie centrale du pare-chocs arrière alors que le hayon est ouvert.
• La clé électronique se trouve sur le tableau de bord ou sur le plancher, ou
dans le casier auxiliaire du tableau de bord côté conducteur, dans un
vide-poches de porte ou la boîte à gants, alors que vous démarrez le
moteur ou changez le mode du contact du moteur.
● Ne laissez pas la clé électronique sur le tableau de bord ou à proximité des
vide-poches de porte lorsque vous quittez le véhicule. Selon les conditions
de réception des ondes radio, elle peut être détectée par l’antenne à l’exté-
rieur de l’habitacle et la porte peut être verrouillée de l’extérieur, avec le
risque d’enfermer la clé électronique à l’intérieur du véhicule.
● Tant que la clé électronique se trouve à portée effective, il est possible de
verrouiller ou de déverrouiller les portes. Toutefois, seules les portes détec-
tant la clé électronique sont utilisables pour déverrouiller le véhicule.
● Même si la clé électronique ne se trouve pas à bord du véhicule, il est pos-
sible de démarrer le moteur si la clé électronique se trouve à proximité de la
vitre.
● Les portes risquent de se déverrouiller ou de se verrouiller lorsque la poi-
gnée de porte reçoit une grande quantité d’eau, par exemple par temps de
pluie ou dans une station de lavage, et alors que la clé électronique est à
portée effective. (Les portes se verrouillent automatiquement après un délai
de 60 secondes environ, si aucune porte n’est ouverte ou fermée.)
● Si la télécommande du verrouillage centralisé est utilisée pour verrouiller les
portes lorsque la clé électronique se trouve à proximité du véhicule, il est
possible que la fonction d’accès mains libres ne déverrouille pas la porte.
(Utilisez la télécommande du verrouill age centralisé pour déverrouiller les
portes.)
● Toucher le capteur de verrouillage ou de déverrouillage de la porte alors
que vous portez des gants peut empêcher le verrouillage ou le déverrouil-
lage. Retirez les gants et touchez à nouveau le capteur de verrouillage ou
de déverrouillage.
● Une fois le verrouillage effectué à l’aide du capteur de verrouillage, des
signaux de reconnaissance sont émis jusqu’à deux fois consécutives.
Aucun autre signal de reconnaissance n’est émis ensuite.
Page 163 of 787

1613-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
3
Fonctionnement de chaque composant
HIGHLANDER_D_ OM0E017D
■ Certification relative au système d’accès et de démarrage mains libres
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: HYQ23AAB FCC ID: HYQ14FBA
NOTE:
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interfer-
ence, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
FCC WARNING:
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Pour les véhicules commercialisés au Canada
NOTE:
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Opera-
tion is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference; and
(2) This device must accept any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device.
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: NI4TMLF12-1
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interfer-
ence; and (2) This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Pour les véhicules commercialisés au Canada
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSSs. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause inter-
ference; and (2) This device must accept any interference, including interfer-
ence that may cause undesired operation of the device.
NOTE:
Le présent appareil est conforme aux CNR d'lndustrie Canada appli-
cables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autori-
sée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de
brouillage; (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compro-
mettre le fonctionnement.
Page 164 of 787

1623-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
HIGHLANDER_D_ OM0E017D
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux interférences avec des dispositifs électro-
niques
● Les personnes portant des stimulateurs cardiaques, stimulateurs car-
diaques pour la thérapie de resynchronisation implantables ou des défibril-
lateurs automatiques implantables doi vent rester à distance des antennes
du système d’accès et de démarrage mains libres. ( P. 153)
Les ondes radio peuvent affecter le fonctionnement de tels dispositifs. La
fonction d’accès mains libres peut être désactivée, si nécessaire. Contac-
tez votre concessionnaire Toyota pour plus de détails, notamment en ce
qui concerne la fréquence et l’intervalle des ondes radio émises. Puis,
consultez votre médecin pour savoir s’il est préférable de désactiver la
fonction d’accès mains libres.
● Il est demandé aux personnes porteuses d’un dispositif médical électrique
autre que des stimulateurs cardiaques, stimulateurs cardiaques pour la
thérapie de resynchronisation implant ables ou des défibrillateurs automa-
tiques implantables de consulter le fabricant du dispositif pour obtenir des
informations concernant son fonctionnement sous l’effet des ondes radio.
Les ondes radio pourraient avoir des effets inattendus sur le fonctionne-
ment de tels dispositifs médicaux.
Contactez votre concessionnaire Toyota au sujet de la désactivation de la
fonction d’accès mains libres.
Page 301 of 787

2994-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
4
Conduite
HIGHLANDER_D_ OM0E017D
• Lorsque vous vous approchez rapidement d’une barrière de péage élec-
trique, d’une barrière d’aire de stationnement, ou d’une autre barrière qui
s’ouvre et se ferme
• Lors de l’utilisation d’une station de lavage automatique
• Lorsque le véhicule est touché par de l’eau, de la neige, de la poussière
projetée par un véhicule qui vous précède
• Lorsque vous traversez de la vapeur ou de la fumée
• Lorsque des dessins ou de la peinture sont présents sur la route ou sur
un mur, lesquels risquent d’être confondus avec un véhicule ou un pié-
ton*2
• Lorsque vous conduisez à proximité d’un objet qui réfléchit des ondes
radio, comme un gros camion ou une glissière de sécurité
• Lorsque vous conduisez à proximité d’un relais TV, d’une station de
radiodiffusion, d’une centrale électrique, ou de toute autre emplacement
où de fortes ondes radio ou un bruit électrique peuvent être présents
*2: Pour les pays/zones spécifiés comme Région B ( P. 289), la fonction de
détection des piétons peut ne pas être disponible.
• Lorsque vous passez sous un objet
(panneau publicitaire, etc.) en haut
d’une route ascendante
• Lorsque vous roulez dans ou sous
des objets qui peuvent toucher le
véhicule, tels que de l’herbe épaisse,
des branches d’arbre, ou une bande-
role
Page 354 of 787

3524-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
HIGHLANDER_D_ OM0E017D
■ Certification de la surveillance de l’angle mort
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID : OAYSRR3A
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
(1)This device may not cause harmful interference, and
(2)this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
FCC Warning
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Pour les véhicules commercialisés au Canada
Applicable law : Canada 310
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device must accept any interference, includ-
ing interference that may cause undesired operation of the device.
Frequency bands : 24.05 - 24.25GHz
Output power : less than 20 milliwatts
Droit applicable : Canada 310
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2)
l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Bandes de fréquences : 24.05 - 24.25GHz
Puissance émise : Moins de 20 milliwatts
Page 386 of 787

384
HIGHLANDER_D_ OM0E017D
5-1. Fonctionnements de
base
Types de système
audio ............................... 386
Entune Audio .................... 387
Commandes audio au
volant .............................. 390
Port AUX/Port USB ........... 391
Fonctionnement de
base audio ...................... 392
5-2. Configuration
Menu de configuration ...... 394
Réglages de base ............. 395
Réglages audio ................. 397
Réglages d’affichage ........ 398
Réglages de la voix........... 399
5-3. Utilisation du système
Entune Audio
Sélection de la source
audio ............................... 400
Fonctionnement de
l’écran de liste ................. 401
Utilisation optimale du
système Entune
Audio ............................... 403
5-4. Utilisation de la radio
Fonctionnement de
la radio ............................ 404
Page 392 of 787

3905-1. Fonctionnements de base
HIGHLANDER_D_ OM0E017D
Commande de volume
• Augmente/diminue le volume
• Maintenez appuyé: Aug-
mente/diminue le volume en
continu
Commande du curseur (“ ” et
“ ”)
• Sélectionne (stations de
radio/présélections de la
radio/pistes/fichiers/chan-
sons)
• Maintenez appuyé: Défilement rapide vers le haut/bas (stations
de radio)
• Défilement rapide vers le haut/bas (pistes/fichiers)
Commande “MODE/HOLD”
• Change la source audio
• Maintenez cette commande appuyée pour activer la sourdine ou
mettre en pause l’opération en cours. Pour annuler la sourdine
ou la mise en pause, maintenez appuyé.
Commandes audio au volant
Certaines fonctions audio peuvent être contrôlées au moyen des
commandes au volant.
Le fonctionnement peut varier selon le type de système audio
ou de système de navigation. Pour tout complément d’informa-
tions, reportez-vous au manuel fourni avec le système audio ou
le système de navigation.
Utilisation du système audio à l’aide des commandes au volant
1
12
3
AVERTISSEMENT
■ Pour réduire le risque d’accident
Soyez prudent lorsque vous actionnez les commandes audio sur le volant.
Page 394 of 787

3925-1. Fonctionnements de base
HIGHLANDER_D_ OM0E017D
Fonctionnement de base audio
Le fonctionnement et les fonctions de base du système audio
communs à chaque mode, sont décrits dans cette section.
Utilisation du système Entune Audio
Appuyez sur le bouton “ ” ou “” pour
rechercher une station de radio vers
l’avant ou l’arrière, ou pour accéder à
la piste ou au fichier de votre choix.
Appuyez sur ce bouton pour
activer ou désactiver le sys-
tème Entune Audio, et tournez-
le pour régler le volume.
Appuyez sur ce bouton
pour éjecter un disque
Appuyez pour mettre en pause ou
reprendre la lecture de la musique.
Insérez un disque dans
la fente à disque
Tournez ce bouton pour sélectionner
les bandes de station radio, les pistes
et les fichiers. Le bouton peut égale-
ment être utilisé pour sélectionner
des éléments dans la liste affichée.