suspension TOYOTA HIGHLANDER HYBRID 2017 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: HIGHLANDER HYBRID, Model: TOYOTA HIGHLANDER HYBRID 2017Pages: 767, PDF Size: 42.81 MB
Page 52 of 767
501-1. Pour une utilisation en toute sécurité
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D
AVERTISSEMENT
■Modification et mise au rebut des composants du système de coussins
gonflables SRS
Ne mettez pas votre véhicule au rebut et ne procédez à aucune des modifi-
cations suivantes sans consulter votre concessionnaire Toyota. Les cous-
sins gonflables SRS peuvent ne pas fonctionner correctement ou se
déployer (se gonfler) accidentellement, provoquant la mort ou de graves
blessures.
● Installation, dépose, démontage et réparation des coussins gonflables
SRS
● Réparations, modifications, dépose ou remplacement du volant, du
tableau de bord, de la planche de bord, des sièges ou de leur garnissage,
des montants avant, latéraux et arrière ou des rails latéraux d\
e toit
● Réparations ou modifications des ailes avant, du pare-chocs avant ou des
flancs de l'habitacle
● Installation d'un protège-calandre (p are-buffle, pare-kangourou, etc.), de
chasse-neige, de treuils ou d'un porte-bagages de toit
● Modifications du système de suspension du véhicule
● Installation d'appareils électroniques tels que les émetteurs/récepteurs
radios mobiles et les lecteurs CD
● Modifications de votre véhicule pour une personne atteinte d'un handicap
physique
Page 217 of 767
2154-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D
NOTE
■À l'approche d'une route inondée
Ne conduisez pas sur une route inondée par suite de fortes pluies, etc. Cela
peut causer les dommages importants suivants au véhicule:
●Calage du moteur
● Court-circuit dans les équipements électriques
● Dommages moteur causés par l'immersion dans l'eau
Dans l'éventualité où vous conduisez sur une route inondée et où le véhi-
cule est submergé, veillez à faire contrôler les points suivants par\
votre
concessionnaire Toyota:
● Fonctionnement des freins
● Altération de la quantité et de la qualité de l'huile et d'autres liquides utili-
sés dans le moteur, la transmission hybride, le moteur électrique arrière
(moteur de traction), etc.
● État du lubrifiant des roulements et des articulations de suspension (si
possible), et fonctionnement de toutes les articulations, roulements, etc.
Page 309 of 767
3074-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
4
Conduite
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D
Appuyez sur la commande LDA
pour activer le système LDA.
Le témoin LDA s'allume et un mes-
sage s'affiche sur l'écran multifonc-
tionnel.
Appuyez à nouveau sur la com-
mande LDA pour désactiver le sys-
tème LDA.
Lorsque le système LDA est activé
ou désactivé, le système LDA
continue de fonctionner dans les
mêmes conditions la prochaine fois
que le système hybride est
démarré.
AVERTISSEMENT
●Le véhicule est conduit sur des voies de circulation autres que des routes
nationales ou des autoroutes.
● Le véhicule est conduit dans une zone de construction.
● Le véhicule tracte une caravane/remorque ou un autre véhicule.
■ Prévention des dysfonctionnement s du système LDA et des opéra-
tions effectuées par erreur
● Ne modifiez pas les phares et ne collez pas d'autocollants, etc., sur la sur-
face des éclairages.
● Ne modifiez la suspension, etc. Si la suspension, etc. doit être remplacée,
contactez votre concessionnaire Toyota.
● N'installez pas ni ne placez rien sur le capot ou la grille. De même, n'instal-
lez pas de protège-calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.).
● Si votre pare-brise a besoin de réparations, contactez votre concession-
naire Toyota.
Activation du système LDA
Page 361 of 767
3594-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
4
Conduite
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D
AVERTISSEMENT
■Le système TRAC/VSC risque de ne pas fonctionner efficacement
lorsque
Il peut être difficile de maîtriser la direction ainsi que la puissance sur
chaussée glissante, même si le système TRAC/VSC fonctionne.
Conduisez le véhicule avec précaution dans des conditions où la stabilité et
la puissance pourraient être perdues.
■ L'aide au démarrage en côte n'est pas efficace lorsque
● Ne vous fiez pas outre mesure au système d'aide au démarrage en côte.
L'aide au démarrage en côte peut ne pas fonctionner efficacement sur des
pentes abruptes et sur des routes verglacées.
● À la différence du frein de stationnement, l'aide au démarrage en côte
n'est pas destinée à immobiliser le véhicule pendant une période prolon-
gée. N'essayez pas d'utiliser l'aide au démarrage en côte pour immobiliser
le véhicule dans une pente, car vous risquez de provoquer un accident.
■ Lorsque le système VSC est activé
Le témoin indicateur de perte d'adhér ence clignote. Conduisez toujours
prudemment. Toute conduite imprudente risque de provoquer un accident.
Faites particulièrement attention lorsque le témoin indicateur clignote.
■ Lorsque les systèmes TRAC /VSC sont désactivés
Restez particulièrement vigilant et adaptez votre vitesse à l'état de la route.
Étant donné que ces systèmes sont conçus pour aider à garantir la stabilité
et la puissance motrice du véhicule, ne désactivez les systèmes TRAC/
VSC qu’en cas de nécessité.
Le dispositif anti-louvoiement de la remorque est une partie du système
VSC et il ne fonctionnera pas si le système VSC est mis à l'arrêt ou ren-
contre une anomalie.
■ Remplacement des pneus
Veillez à ce que tous les pneus soient de taille, marque, profil et capacité de
charge totale spécifiés. Par ailleurs, assurez-vous que les pneus sont gon-
flés à la pression de gonflage des pneus recommandée.
Les systèmes ABS, TRAC et VSC ne fonctionnent pas correctement si des
pneus différents sont montés sur le véhicule.
Contactez votre concessionnaire Toyota pour de plus amples informations
concernant le remplacement des pneus et des roues.
■ Comportement des pneus et de la suspension
L'utilisation de pneus présentant un problème quelconque et la modification
de la suspension affectent les systèmes d'aide à la conduite et peuvent pro-
voquer un dysfonctionnement du système.
Page 372 of 767
3704-6. Conseils de conduite
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives à la conduite tout-terrain
Respectez scrupuleusement les précautions suivantes pour réduire les
risques de blessures graves, voire mortelles ou de dommages au véhicule:
●Conduisez prudemment hors des routes. Ne prenez pas de risques inu-
tiles en roulant dans des endroits dangereux.
● Ne tenez pas le volant par ses branches quand vous conduisez en tout-
terrain. Une bosse peut faire tourner le volant brusquement et vous bles-
ser aux mains. Gardez les mains, et plus particulièrement les pouces, à
l'extérieur du bord du volant.
● Vérifiez systématiquement l'efficacité des freins immédiatement après
avoir roulé dans le sable, la boue, l'eau ou la neige.
● Après avoir roulé dans les hautes herbes, la boue, la rocaille, le sable, des
cours d'eau, etc., vérifiez l'absence d'herbes, buissons, papiers, chiffons,
pierres, sable, etc. coincés ou collés sous le soubassement. Nettoyez le
soubassement de tout corps étranger. Si le véhicule est utilisé alors que
de tels matériaux sont coincés ou collés sous le soubassement, une
panne ou un incendie risquent de se produire.
● En tout-terrain ou sur terrain cahoteux, ne roulez pas à vitesse excessive,
évitez les sauts, ne prenez pas de virages brusques et ne heurtez aucun
objet, etc. Ceci peut entraîner une perte de contrôle du véhicule ou son
retournement, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Vous risquez également de faire subir à la suspension et au châssis de
votre véhicule des dommages coûteux.
Page 533 of 767
5317-1. Entretien et soin
7
Entretien et nettoyage
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D
NOTE
■Pour éviter la détérioration de la p einture et la corrosion de la carros-
serie et autres composants (jantes en aluminium, etc.)
● Lavez le véhicule immédiatement dans les cas suivants:
• Après avoir roulé en bord de mer
• Après avoir roulé sur des routes salées
• En présence de goudron ou de résine sur la peinture
• En présence d'insectes morts, de traces d'insectes ou de fientes
d'oiseaux sur la peinture
• Après avoir roulé dans une zone polluée par la présence de suies, de fumées grasses, de poussières de charbon et de minerais, ou de subs-
tances chimiques
• Lorsque le véhicule est très poussiéreux ou boueux
• Lorsque la peinture a reçu des éclaboussures de produits liquides, comme le benzène ou l'essence
● Si la peinture est écaillée ou rayée, faites-la réparer immédiatement.
● Pour éviter que les roues ne se corrodent, nettoyez-les soigneusement et
rangez-les à l'abri de l'humidité lorsque vous les stockez.
■ Nettoyage des éclairages extérieurs
●Lavez soigneusement. N'utilisez pas de substances organiques et ne frot-
tez pas avec une brosse dure.
Cela peut endommager la surface des éclairages.
● Ne lustrez pas la surface des feux.
Le produit lustrant risque d'endommager les optiques.
■ Avant d'utiliser une station de lavage automatique (véhicules avec
essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie)
Mettez la commande d'essuie-glaces sur la position d'arrêt.
Si la commande d'essuie-glaces est sur “AUTO”, les essuie-glaces risquent
de se mettre en marche, ce qui pourrait endommager les balais d'essuie-
glaces.
■ Lors de l'utilisation d'une station de lavage haute pression
N'approchez pas l'embout de la buse des soufflets (cache fabriqué en
caoutchouc ou en résine), des connecteurs ou des pièces suivantes. Les
pièces peuvent être endommagées si elles entrent en contact avec de l'eau
sous haute pression.
• Pièces liées à la traction
• Pièces de direction
• Pièces de suspension
• Pièces de freinage
Page 548 of 767
5467-3. Entretien à faire soi-même
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D
AVERTISSEMENT
Le compartiment moteur renferme de nombreux mécanismes et liquides, qui
peuvent se mettre en mouvement brutalement, être brûlants ou sous tension
électrique. Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, observez les
précautions suivantes.
■ Lorsque vous intervenez dans le compartiment moteur
●Assurez-vous que le témoin “Accessoire” ou “Contact mis” sur l'écran mul-
tifonctionnel et le témoin “READY” sont tous les deux éteint\
s.
● N'approchez jamais vos mains, vos vêtements et vos outils des ventila-
teurs et des courroies moteur en mouvement.
● Ne touchez pas le moteur, le module de commande de puissance, le
radiateur, le collecteur d'échappement, etc., immédiatement après avoir
roulé, car ils risquent d'être brûlants. L'huile et les autres liquides peuvent
également être très chauds.
● Ne laissez rien d'aisément inflammable, comme du papier ou des chiffons,
dans le compartiment moteur.
● Ne fumez pas et n'exposez pas le carburant à des étincelles ou à une
flamme nue. Les vapeurs de carburant sont inflammables.
■ Lorsque vous intervenez à proximité directe des ventilateurs de refroi-
dissement électriques ou de la grille du radiateur
Assurez-vous que le contact d'alimentation est sur arrêt.
Lorsque le contact d’alimentation est en mode ON, les ventilateurs de
refroidissement électriques sont susceptibles de se mettre automatique-
ment en route dès que la climatisation est en marche et/ou dès que la tem-
pérature du liquide de refroidissement est élevée. ( P. 556)
■ Lunettes de sécurité
Portez des lunettes de protection pour vous protéger les yeux contre les
projectiles ou chutes de corps solides et contre les projections de liquides,
etc.
NOTE
■Si vous retirez le filtre à air
Le fait de rouler avec le filtre à air retiré risque d'être à l'origine d'une usure
prématurée du moteur causée par les impuretés en suspension dans l'air.
Page 616 of 767
6148-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D
●Fuites de liquide sous le véhicule.
(La formation de gouttelettes d'ea u provenant de la climatisation
est normale après l'utilisation.)
● Pneus dégonflés ou pneus usés de manière irrégulière
● L'aiguille de la jauge de température du liquide de refroidissement
moteur indique en permanence une température supérieure à la
normale.
● Changement du bruit émis par l'échappement
● Crissement excessif des pneus en virage
● Bruits anormaux liés à la suspension
● Cliquetis ou autres bruits provenant du système hybride
● Le moteur fonctionne avec des ratés, des à-coups ou de manière
irrégulière
● Perte de puissance notable
● Le véhicule tire fortement d'un côté au freinage
● Le véhicule tire fortement d'un côté en cas de conduite sur route
plane
● Perte d'efficacité des freins, sensation de pédale spongieuse ou
touchant presque le plancher
Si vous suspectez un problème
Si vous constatez l'un des symptôm es suivants, votre véhicule a
probablement besoin d'un réglage ou d'une réparation. Contac-
tez votre concessionnaire Toyota sans plus tarder.
Symptômes visibles
Symptômes audibles
Symptômes fonctionnels