ABS TOYOTA HILUX 2013 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2013, Model line: HILUX, Model: TOYOTA HILUX 2013Pages: 644, tamaño PDF: 26.6 MB
Page 132 of 644

132
1-7. Información de seguridad
HILUX_OM_OM71178S_(ES)
PRECAUCION
■
Uso del sistema de sujeción para niños
La utilización de un sistema de sujeción para niños no adecuado para este
vehículo no garantiza la seguridad del niño. Puede provocar lesiones graves
o incluso mortales (en caso de frenazo inesperado o accidente).
■ Medidas de precaución referentes al sistema de sujeción para niños
●Para asegurar la protección adecuada en caso de accidente o frenazo, el
niño deberá estar bien sujeto mediante un cinturón de seguridad o un sis-
tema de sujeción adecuados, en función de su edad y estatura. La utiliza-
ción de un sistema de sujeción para niños es mucho más segura que
llevar al niño en brazos. En caso de accidente, el niño puede salir despe-
dido contra el parabrisas o quedar aplastado entre usted y el interior del
vehículo.
● Toyota recomienda encarecidamente el uso de un sistema de sujeción
adecuado al tamaño del niño y colocado en el asiento trasero. Las esta-
dísticas sobre accidentes demuestran que el niño está más seguro en el
asiento trasero, siempre que esté correctamente sujeto, que en el asiento
delantero.
● No coloque nunca un sistema de sujeción para niños orientado hacia
atrás en el asiento del pasajero delantero.
En caso de accidente, la fuerza del inflado rápido del airbag del asiento
del pasajero delantero puede ocasionarle lesiones graves o incluso morta-
les si el sistema de sujeción para niños está colocado en el asiento delan-
tero y orientado hacia atrás.
● El sistema de sujeción para niños orientado hacia delante solo debe insta-
larse en el asiento del pasajero delantero si es absolutamente necesario.
Coloque el respaldo del asiento lo más vertical posible y desplace al
máximo hacia atrás el asiento, ya que el airbag del pasajero delantero se
podría inflar con una fuerza y velocidad considerables. De lo contrario, el
niño puede sufrir lesiones graves o incluso mortales.
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 132 Wednesday, May 16, 2012 3:09 PM
Page 184 of 644

184
2-2. Grupo de instrumentos
HILUX_OM_OM71178S_(ES)
PRECAUCION
■
Si un indicador de advertencia de un sistema de seguridad no se
enciende
Si no se enciende el indicador de advertencia de un sistema de seguridad,
como el del ABS o el del SRS al arrancar el motor, es posible que dichos
sistemas no le protejan en caso de accidente, con el consiguiente riesgo de
lesiones graves o incluso mortales. En ese caso, lleve inmediatamente el
vehículo a un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a
cualquier otro establecimiento con personal técnico debidamente cualificado
y equipado, para que lo inspeccionen.
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 184 Wednesday, May 16, 2012 3:09 PM
Page 219 of 644

219
2-4. Utilización de otros sistemas de conducción
2
Durante la conducción
HILUX_OM_OM71178S_(ES)
■
Bloqueo del diferencial trasero
Los sistemas que se indican a continuación no funcionan cuando el diferen-
cial trasero está bloqueado.
Es normal que el indicador de advertencia ABS, el indicador de VSC OFF (si
el vehículo dispone de ello) y el indi cador de deslizamiento (si el vehículo
dispone de ello) estén encendidos.
• ABS
• Asistencia al freno (si el vehículo dispone de ello)
• VSC (si el vehículo dispone de ello)
• TRC (si el vehículo dispone de ello)
■ Desbloqueo fácil
Gire ligeramente el volante en cualquier dirección con el vehículo en movi-
miento.
■ Función de desbloqueo automático (modelos 4WD)
Coloque la palanca de control de tracción delantera en H2 o H4.
No se olvide nunca de apagar el interruptor después de utilizar esta función.
■ Después de desbloquear el diferencial trasero
Compruebe que el indicador se ha apagado.
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 219 Wednesday, May 16, 2012 3:09 PM
Page 221 of 644

221
2-4. Utilización de otros sistemas de conducción
2
Durante la conducción
HILUX_OM_OM71178S_(ES)
Sistemas de asistencia a la conducción
Para ayudar a mejorar el rendimiento y la seguridad, los siguientes
sistemas actúan automáticamente como respuesta a diversas situa-
ciones de marcha. Recuerde que estos sistemas son complementa-
rios, y no se debe depender demasiado de ellos al conducir el
vehículo.
■ ABS (sistema antibloqueo de frenos)
Contribuye a evitar que las ruedas se bloqueen cuando se aplican los
frenos repentinamente o si se aplican al conducir sobre una carretera
resbaladiza.
■Asistencia al freno (si el vehículo dispone de ello)
Aumenta la fuerza de frenado si se pi sa el pedal del freno y el sistema
detecta una situación de parada de emergencia.
■ VSC (control de estabilidad del vehículo) (si el vehículo dis-
pone de ello)
Ayuda al conductor a evitar derrapes en caso de virajes bruscos o
sobre calzadas resbaladizas.
■TRC (sistema de control de la tracción) (si el vehículo dis-
pone de ello)
Ayuda a mantener la potencia de trac ción y evita que las ruedas motri-
ces patinen al arrancar el vehículo o al acelerar en calzadas resbaladi-
zas.
■ LSD (diferencial de deslizamiento limitado) (si el vehículo
dispone de ello)
Facilita la tracción cuando una rueda trasera empieza a patinar
mediante la transmisión automática de fuerza motriz a la otra rueda
trasera
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 221 Wednesday, May 16, 2012 3:09 PM
Page 224 of 644

224
2-4. Utilización de otros sistemas de conducción
HILUX_OM_OM71178S_(ES)
■
Ruidos y vibraciones provocados por el ABS, la asistencia al freno, el
VSC y el TRC
●Es posible que se oiga un ruido en el compartimiento del motor al arran-
car el motor o justo después de ponerse en marcha el vehículo. Esto no
indica que se haya producido una avería en alguno de estos sistemas.
● Cuando estos sistemas están funcionando, pueden producirse las
siguientes situaciones, sin que ninguna de ellas indique anomalía
alguna.
• Se notan vibraciones en la carrocería o en la dirección.
• Ruido del motor después de parar el vehículo.
• El pedal del freno puede golpetear levemente después de haberse
activado el ABS.
• El pedal del freno puede descender levemente después de haberse activado el ABS.
■ Reactivación de los sistemas TRC y VSC después de apagar el motor
Si se apaga el motor después de desactivar los sistemas TRC y VSC, estos
se reactivarán de nuevo de forma automática.
■ Reactivación del sistema TRC vinculada a la velocidad del vehículo
Si solo se había desactivado el sistema TRC, este se reactivará cuando
aumente la velocidad del vehículo. Sin embargo, si se desactivaron los sis-
temas TRC y VSC conjuntamente, estos no se activarán aunque aumente la
velocidad.
■ Si el indicador luminoso de VSC OFF parpadea y el indicador luminoso
de deslizamiento se enciende...
Puede indicar una avería en los sistemas VSC y TRC. Póngase en contacto
con su concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cual-
quier otro establecimiento debidamente cualificado y equipado.
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 224 Wednesday, May 16, 2012 3:09 PM
Page 225 of 644

225
2-4. Utilización de otros sistemas de conducción
2
Durante la conducción
HILUX_OM_OM71178S_(ES)
PRECAUCION
■
El ABS no funciona con eficacia cuando
●Se han excedido los límites de adherencia de los neumáticos (por ejem-
plo, neumáticos demasiado desgastados en una carretera cubierta de
nieve).
● El vehículo hidroplanea (efecto “aquaplaning”) cuando se conduce a alta
velocidad en una calzada mojada o resbaladiza.
■ La distancia de parada cuando está funcionando el sistema ABS puede
exceder la distancia normal
La función del ABS no es acortar la distancia de parada del vehículo. Man-
tenga siempre una distancia de seguridad con respecto al vehículo que mar-
cha delante, especialmente en los siguientes casos:
●Al conducir por carreteras con superficies sucias, o cubiertas de gravilla o
nieve
● Al conducir con cadenas en los neumáticos
● Al conducir por carreteras con baches
● Al conducir por superficies con baches o desniveles
■ El TRC puede no funcionar con eficacia cuando
Es posible que no se consiga controlar la dirección y alcanzar la potencia
necesaria al conducir en carreteras resbaladizas, aunque esté funcionando
el sistema TRC.
No conduzca el vehículo en situaciones en las que no pueda garantizar la
estabilidad y la potencia.
■ Cuando está activado el VSC
El indicador luminoso de deslizamiento parpadea. Conduzca siempre con
precaución.
Conducir con imprudencia puede provocar un accidente. Preste especial
atención si el indicador luminoso parpadea.
■ Si los sistemas TRC y VSC están desactivados
Preste especial atención y conduzca a una velocidad adecuada según el
estado de la carretera. Los sistemas TRC y VSC garantizan la estabilidad
del vehículo y la fuerza motriz, no los desactive a menos que sea necesario.
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 225 Wednesday, May 16, 2012 3:09 PM
Page 226 of 644

226
2-4. Utilización de otros sistemas de conducción
HILUX_OM_OM71178S_(ES)
PRECAUCION
■
Sustitución de neumáticos
Asegúrese de que todos los neumáticos cumplen las especificaciones en
cuanto a la marca, dimensiones, dibujo de la banda de rodadura y capaci-
dad de carga. Compruebe igualmente si la presión de inflado de los neumá-
ticos es la recomendada.
Los sistemas ABS y VSC no funcionarán correctamente si se instalan neu-
máticos diferentes en el vehículo.
Si desea más información sobre el reemplazo de las ruedas o neumáticos,
póngase en contacto con un concesionario o taller de reparaciones Toyota
autorizado o con cualquier otro establ ecimiento con personal técnico debi-
damente cualificado y equipado.
■ Manipulación de los neumáticos y la suspensión
Si se usan neumáticos que tengan algún problema, o si se modifica la sus-
pensión, esto afectará a los sistemas de asistencia a la conducción y puede
hacer que no funcionen correctamente.
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 226 Wednesday, May 16, 2012 3:09 PM
Page 278 of 644

278
3-2. Utilización del sistema de sonido
HILUX_OM_OM71178S_(ES)
■
Función de protección del reproductor de CD
Para proteger los componentes internos, la reproducción se detiene auto-
máticamente tan pronto como se detecta un problema.
■ Pantalla
Se mostrará un máximo de 12 caracteres de forma simultánea.
En caso de que haya 13 caracteres o más, mantenga pulsado el botón
“TEXT” durante al menos 1 segundo para visualizar el resto de caracteres.
Puede mostrarse un máximo de 24 caracteres.
Si vuelve a pulsar el botón “TEXT” durante al menos 1 segundo o si no se
ha vuelto a pulsar durante más de 6 segundos, la pantalla volverá a mostrar
los 12 primeros caracteres.
En función del contenido registrado, los caracteres podrían no mostrarse
correctamente o podrían no mostrarse en absoluto.
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 278 Wednesday, May 16, 2012 3:09 PM
Page 312 of 644

312
3-2. Utilización del sistema de sonido
HILUX_OM_OM71178S_(ES)
■
Ajuste del nivelador automático de sonido (ASL)
Cuando el ASL está seleccionado, si gira hacia la derecha,
se cambia el nivel del ASL en el orden LOW, MID, HIGH y OFF.
El ASL ajusta automáticamente el volumen y la calidad del tono en fun-
ción de la velocidad del vehículo.
■Marca comercial propiedad de SRS Labs, Inc. (tipo A)
El sistema de sonido cuenta con las tecnologías de perfeccionamiento de
sonido SRS FOCUS y SRS TruBass en todos los modos excepto en el
modo de radio AM, con licencia de SRS Labs, Inc.
●FOCUS, TruBass, SRS y el símbolo
son marcas comerciales de
SRS Labs, Inc.
Las tecnologías FOCUS y TruBass han sido incorporadas con licencia
de SRS Labs, Inc.
● SRS FOCUS eleva la imagen del sonido de los altavoces que no están
en la posición óptima hasta el nivel de escucha natural del oído.
SRS TruBass mejora la percepción de las frecuencias bajas y propor-
ciona una respuesta de graves ricos y profundos en altavoces de todos
los tamaños.
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 312 Wednesday, May 16, 2012 3:09 PM
Page 524 of 644

524
4-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
HILUX_OM_OM71178S_(ES)
FusibleAmperiosCircuito
8PWR SEAT30 AAsiento eléctrico
9PTC NO.250 ACalefacción
10H-LP CLN40 ALavafaros
11FR HTR50 ASistema de aire acondicionado,
fusible A/C
12ABS NO.230 AABS, TRC y VSC
13ABS NO.140 AABS, TRC y VSC
14ALT100 A
Sistema de carga, fusibles PWR
SEAT, H-LP CLN, FR HTR, AM1,
IG1, PTC NO.1, PTC NO.2, PWR
OUT, STOP, TAIL y OBD
15GLOW80 ASistema de bujías de precalenta-
miento del motor
16BATT P/I50 AFusibles FOG, HORN y EFI
17AM230 AMotor de arranque del motor, ST,
IGN, INJ y MET
18MAIN40 AFusibles H-LP RH, H-LP LH, H-LP
RL y H-LP LL
19H-LP RL15 AFaro derecho (luces de cruce)
20H-LP LL15 AFaro izquierdo (luces de cruce)
21H-LP RH15 AFaro derecho (luces de carretera) y
faro derecho (luces de cruce)
22H-LP LH15 AFaro izquierdo (luces de carretera)
y faro izquierdo (luces de cruce)
23EFI No.210 A
Sistema de inyección de combusti-
ble multipuerto/sistema de inyec-
ción de combustible multipuerto
secuencial
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 524 Wednesday, May 16, 2012
3:09 PM