ECO mode TOYOTA MATRIX 2010 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2010, Model line: MATRIX, Model: TOYOTA MATRIX 2010Pages: 483, PDF Size: 6.3 MB
Page 20 of 483

MATRIX_D_(L/O_0902)
18
Pour votre information
Manuel du propriétaire principal
Veuillez noter le fait que le présent manuel concerne tous les modèles et
présente tous les équipements standard et en option. Ainsi, vous pourrez y
trouver des explications concernant des équipements qui ne sont pas
montés sur votre véhicule.
Toutes les informations et caractéristiques figurant dans le présent manuel
sont à jour au moment de l'impression. Toutefois, la politique d'amélioration
permanente des produits suivie par Toyota nous oblige à nous réserver le
droit de procéder, à tout moment et sans préavis, à des modifications.
Selon les caractéristiques, le véhicule figurant sur les illustrations peut
différer du vôtre en termes d'équipements.
Accessoires, pièces détachées et modification de votre Toyota
Il existe actuellement, sur le marché, de nombreuses pièces détachées et
accessoires destinés aux véhicules Toyota, mais qui ne sont toutefois pas
d'origine. Nous vous rappelons que ces pièces ne sont pas couvertes par la
garantie Toyota et que Toyota décline toute responsabilité quant à leur
fonctionnement, réparation ou remplacement ou toute détérioration qu'elles
sont susceptibles de provoquer ou encore d'effets adverses qu'elles peuvent
avoir sur votre véhicule Toyota.
Ce véhicule ne doit pas être modifié avec des produits qui ne sont pas
d'origine Toyota. Toute modification par montage de pièces qui ne seraient
pas d'origine Toyota risque d'affecter les performances de votre véhicule, sa
sécurité ou sa longévité et serait susceptible d'enfreindre la réglementation
en vigueur. En outre, les dommages ou les problèmes de performance
découlant d'une telle modification risquent de ne pas être couverts par la
garantie.
Page 28 of 483

26
MATRIX_D_(L/O_0902)
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Télécommande du verrouillage centralisé∗
■Signaux de manœuvre
Le verrouillage/déverrouillage des portes est confirmé par un signal sonore
et le clignotement des feux de détresse. (Verrouillage: 1 fois, déverrouillage:
2 fois)
■ Signal sonore de verrouillage des portes
Lorsqu'une porte n'est pas bien fermée, un signal sonore retentit en continu
pendant 10 secondes si vous essayez de verrouiller les portes. Fermez
correctement la porte pour arrêter le signal sonore, puis verrouillez le
véhicule à nouveau. Il est possible d'utiliser la téléco mmande du verrouillage centralisé
pour verrouiller et déverrouiller le véhicule de l'extérieur.
Verrouillage de toutes les
portes
Déclenchement d'une
alarme (appui long)
Déverrouillage des portes
Appuyez sur le bouton pour
déverrouiller la porte
conducteur. Appuyez de
nouveau sur le même bouton
dans les 3 secondes qui
suivent pour déverrouiller les
autres portes.
∗: Sur modèles équipés
Page 29 of 483

27
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
1
Avant de prendre le volant
MATRIX_D_(L/O_0902)
■
Mode de dissuasion antivol
■ Décharge de la pile de la clé
Si la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionne pas, cela peut
signifier que la pile est usée. Remplacez la pile lorsque cela est nécessaire.
(→ P. 352)
■ Fonction de sécurité
Si aucune porte n'est ouverte dans les 60 secondes qui suivent le
déverrouillage du véhicule, le système de sécurité verrouille à nouveau
automatiquement le véhicule.
■ Conditions affectant le fonctionnement
La fonction de télécommande du verrouillage centralisé risque de ne pas
fonctionner normalement dans les situations suivantes.
● À proximité d'un relais d'antenne de télévision, d'une station radio, d'une
centrale électrique, d'un aéroport ou de tout autre endroit qui génère de
fortes ondes radio
● Si vous portez une radio portable, un téléphone cellulaire ou autres
appareils de communication sans fil
● Lorsque plusieurs clés à télécommande sont proches les unes des
autres
● Lorsque la clé à télécommande est entrée en contact avec un objet
métallique ou que ce dernier la recouvre
● Lorsqu'une clé à télécommande (émettant des ondes radio) est utilisée à
proximité Si vous appuyez sur pendant
plus de 1 seconde, une alarme se
déclenche de manière intermittente et
les feux du véhicule clignotent afin de
dissuader quiconque de pénétrer à
bord du véhicule par effraction ou de lui
causer des dommages.
Pour arrêter l'alarme, appuyez sur
n'importe quel bouton de la
télécommande du verrouillage
centralisé.
Page 31 of 483

29
1
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Avant de prendre le volant
MATRIX_D_(L/O_0902)
Por tes
Vous pouvez verrouiller et déverrouiller le véhicule avec la
télécommande du verrouillage centralisé, la clé ou le commutateur
de verrouillage centralisé des portes.
■Télécommande du verrouillage centralisé (sur modèles
équipés)
→P. 2 6
■ Clé
Verrouillage de la porte
Déverrouillage de la porte
Véhicules équipés du système
de verrouillage centralisé des
portes: La rotation de la clé
permet de verrouiller ou de
déverrouiller toutes les portes.
Donnez un seul tour de clé
dans la serrure de la porte
conducteur pour déverrouiller
celle-ci. Tournez de nouveau la
clé dans les 3 secondes qui
suivent pour déverrouiller les
autres portes.
■Commande de verrouillage centralisé des portes (sur
modèles équipés)
Verrouillage de toutes les
portes
Déverrouillage de toutes les
portes
Page 36 of 483

34
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
MATRIX_D_(L/O_0902)
Hayon
■Poignée du hayon Vous pouvez verrouiller et déverrouiller le hayon au moyen de la
télécommande du verrouillage centralisé ou de la clé.
Télécommande du verrouillage centralisé (sur modèles équipés)
→ P. 2 6
Clé Verrouiller le hayon
Déverrouiller le hayon
Ouvrir le hayon
Utilisez la poignée du hayon pour le
fermer.
Page 58 of 483

56
MATRIX_D_(L/O_0902)
1-4. Ouverture et fermeture des vitres
Lève-vitres électriques∗
Bouton de verrouillageEnfoncez le commutateur pour
verrouiller les commutateurs de
lève-vitres passagers.
Utilisez ce commutateur pour
empêcher les enfants d'ouvrir et
fermer accidentellement une vitre
passager.
∗: Sur modèles équipés
Les lève-vitres électriques s'ouvren t et se ferment au moyen des
commutateurs suivants.
Fermeture
Ouverture
Ouverture par simple
impulsion (vitre conducteur
uniquement)
*
*:Appuyez sur le commutateur
dans le sens contraire à la
manœuvre pour arrêter la vitre
à une position intermédiaire.
■ Les lève-vitres électriques sont fonctionnels lorsque...
La clé de contact est sur la position “ON” du contacteur de démarrage
antivol.
■ Fonctionnement des lève-vitres électriques après l'arrêt du moteur
Les lève-vitres restent manœuvrables près de 45 secondes après que vous
ayez amené la clé de contact sur la position “ACC” ou “LOCK” du contacteur
de démarrage antivol. Toutefois, ils sont inopérants si une porte avant est
ouverte.
Page 111 of 483

109
2-1. Procédures de conduite
2
Au volant
MATRIX_D_(L/O_0902)
■
Rodage de votre Toyota neuve
Pour accroître la durée de vie de votre véhicule, nous vous conseillons de
respecter les recommandations suivantes:
● Pendant les 200 premiers miles (300 km):
Évitez les arrêts brusques.
● Pendant les 500 premiers miles (800 km):
N'attelez pas de remorque ou de caravane.
● Pendant les 1000 premiers miles (1600 km):
• Ne roulez pas aux vitesses extrêmes.
• Évitez les accélérations soudaines.
• Ne conduisez pas lentement avec un rapport élevé de la boîte de
vitesses manuelle engagé.
• Ne roulez pas à vitesse constante pendant trop longtemps.
■ Frein de stationnement à tambours incorporés aux disques (sur
modèles équipés)
Votre véhicule est équipé d'un frein de stationnement à tambours incorporés
aux disques. Ce type de système de freinage nécessite un rodage
périodique des mâchoires de frein et à chaque remplacement des
mâchoires et/ou des tambours du frein de stationnement. Demandez à votre
concessionnaire Toyota d'effectuer le rodage de la manière suivante.
■ Conduite à l'étranger
Observez les réglementations en vigueur concernant l'immatriculation des
véhicules et assurez-vous de pouvoir trouver le carburant dont vous avez
besoin. ( →P. 432)
■ Phénomènes normaux faisant suite à l'arrêt du moteur
Cinq heures environ après l'arrêt du moteur, un bruit peut être perceptible
pendant plusieurs minutes, sous le véhicule. Ce bruit provient d'un système
dont la fonction est de contrôler l'absence de fuite de carburant par
évaporation. Ceci n'indique pas un dysfonctionnement.
Page 117 of 483

115
2-1. Procédures de conduite
2
Au volant
MATRIX_D_(L/O_0902)
ATTENTION
■
Lorsque vous freinez
● Quand les freins sont humides, redoublez de prudence au volant. Les
distances de freinage augmentent lorsque les freins sont humides; de
plus, l'équilibre du freinage entre le côté gauche et le côté droit du
véhicule peut s'en trouver altéré. Par ailleurs, le frein de stationnement
risque de ne pas maintenir le véhicule parfaitement à l'arrêt.
● Si le servofrein ne fonctionne pas, ne suivez pas les autres véhicules trop
près et évitez les descentes ou les virages brusques où il est nécessaire
de freiner.
Dans ce cas, le freinage est toujours possible, mais il demande un effort à
la pédale plus important qu'à l'accoutumée. Les distances de freinage
risquent également d'être accrues.
● Évitez de pomper sur la pédale de frein si le moteur cale.
Chaque appui sur la pédale de frein épuise la réserve de dépression de
l'assistance de freinage.
● Le système de freinage comporte 2 circuits hydrauliques indépendants: si
l'un des circuits connaît une défaillance, le second continue de
fonctionner. Dans ce cas, il convient d'exercer sur la pédale de frein une
pression plus forte qu'à l'habitude et les distances de freinage s'allongent.
Ne conduisez pas votre véhicule avec un seul circuit de freinage en bon
état. Faites immédiatement réparer les freins de votre véhicule.
■ Si le véhicule reste bloqué ou s'embourbe (modèles 4 roues motrices)
Évitez de faire patiner inutilement les roues lorsque l'une d'elles n'est plus
en contact avec le sol, est ensablée ou embourbée, etc. La transmission
risque en effet d'en souffrir, et le véhicule risque de partir brutalement en
avant (ou dans toute autre direction) et de provoquer un accident.
Page 126 of 483

124 2-1. Procédures de conduite
MATRIX_D_(L/O_0902)
■Usage des différentes positions
*1: Le passage en position “D” permet au système de sélectionner le
rapport adapté aux conditions de circulation. Lors d'une conduite
normale, il est recommandé de placer le levier de sélecteur en
position “D”.
*2: Le mode “S” permet de limiter la plage de rapports, d'exploiter le freinmoteur et d'empêcher tout passage superflu au rapport supérieur.
Positions du sélecteurFonction
Type classiqueType multimode
P Stationnement du véhicule ou démarrage du
moteur
R Marche arrière
N Position point mort
D Conduite normale
*1
S Conduite en mode “S”*2
(
→ P. 125)
3 Position pour frein
moteur normal
2 Position pour frein
moteur plus efficace
L Position pour frein
moteur maximum
Page 140 of 483

138 2-2. Combiné d'instruments
MATRIX_D_(L/O_0902)
■Vo y a n ts
Les voyants informent le conducteur de toute anomalie affectant
les systèmes du véhicule. ( →P. 387)
*: Ces voyants s'allument lorsque la clé de contact est amenée sur la
position “ON” du contacteur de démarrage antivol, pour indiquer
qu'un contrôle des systèmes est en cours. Ils s'éteignent après le
démarrage du moteur ou après quelques secondes. Si un témoin ne
s'allume pas ou si plusieurs témoins ne s'éteignent pas, c'est le
signe qu'un système est peut-être victime d'une défaillance
technique. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire
Toyota pour plus de détails.
(Canada)(États-Unis)(Canada)(États-Unis)
(Canada)(États-Unis)(États-Unis)(sur modèles équipés)(Canada)
(sur modèles
équipés)
******
*****
**