ECU TOYOTA MATRIX 2014 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2014, Model line: MATRIX, Model: TOYOTA MATRIX 2014Pages: 535, PDF Size: 6.95 MB
Page 34 of 535

32 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
MATRIX_D
■Décharge de la pile de la clé
Si la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionne pas, cela peut
signifier que la pile est usée. Remplacez la pile lorsque cela est nécessaire.
(→ P. 397)
■ Fonction de sécurité
Si aucune porte n'est ouverte dans les 60 secondes qui suivent le
déverrouillage du véhicule, le système de sécurité verrouille à nouveau
automatiquement le véhicule.
■ Conditions affectant le fonctionnement
La fonction de télécommande du verrouillage centralisé risque de ne pas
fonctionner normalement dans les situations suivantes.
●Lorsque vous vous trouvez à proximité d'un relais TV, d'une centrale
électrique, d'une station de radio, d'un aéroport ou de toute autre
installation source de rayonnements électromagnétiques intenses
● Si vous portez une radio portable, un téléphone cellulaire ou autres
appareils de communication sans fil
● Lorsque plusieurs clés télécommandes sont dans l’environnement
immédiat
● Lorsque la clé télécommande est entrée en contact avec un objet
métallique ou que ce dernier la recouvre
● Lorsqu'une clé télécommande (émettant des ondes radio) est utilisée à
proximité
● Lorsque la clé télécommande est laissée à proximité d’un appareil
électrique tel qu’un ordinateur
● Lorsque la pile de la clé télécommande est usée
● Si un film métallique est apposé sur la lunette arrière ou si des objets
métalliques sont en contact avec celle-ci
■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire
To y o ta
Il est possible de modifier certains paramètres (p. ex. les signaux de
fonctionnement). (Fonctions personnalisables →P. 511)
Page 35 of 535

33
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
1
Avant de prendre le volant
MATRIX_D
■
Certification de la télécommande du verrouillage centralisé
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions
suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du
dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même
si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du
dispositif.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device must accept any interference, includ-
ing interference that may cause undesired operation of the device.
Page 37 of 535

35
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
1
Avant de prendre le volant
MATRIX_D
Sécurité enfants des portes arrière
La porte ne peut être ouverte de
l'intérieur du véhicule lorsque les
verrous sont enclenchés.Déverrouiller
Verrouiller
Vous pouvez enclencher cette
protection afin d'empêcher les
enfants d'ouvrir seuls les portes
arrière. Abaissez la sécurité
enfants sur chacune des portes
arrière pour les verrouiller.
■Bouton de verrouillage intérieur
Déverrouillage de la porte
Verrouillage de la porte
Vous pouvez ouvrir les portes
avant en tirant la poignée
intérieure, même lorsque les
boutons de verrouillage sont
en position verrouillée.
Page 40 of 535

38 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
MATRIX_D
■Lorsque toutes les portes sont verrouillées au moyen de la
télécommande du verrouillage centralisé ou de la clé
Les portes ne peuvent pas être déverrouillées avec le bouton de verrouillage
centralisé des portes.
Le bouton de verrouillage centralisé des portes peut être réactivé en
déverrouillant toutes les portes à l'aide de la télécommande du verrouillage
centralisé ou de la clé.
■ Les portes ne peuvent pas être verrouillées quand
La clé est dans le contacteur de démarrage et l’une des portes avant est
ouverte.
■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire
To y o ta
Il est possible de modifier certains paramètres (p. ex. le déverrouillage avec
une clé). (Fonctions personnalisables →P. 511)
AT T E N T I O N
■Pour éviter tout accident
Respectez les précautions suivantes pendant la marche du véhicule.
À défaut, une porte pourrait s'ouvrir et un passager tomber du véhicule, avec
le risque d'être grièvement blessé, voire tué.
●Attachez toujours votre ceinture de sécurité.
● Verrouillez toujours les portes.
● Vérifiez que toutes les portes sont correctement fermées.
● Ne tirez pas sur la poignée intérieure des portes pendant la marche du
véhicule.
Les portes pourraient s'ouvrir et les passagers se trouver éjectés du
véhicule, au risque d'être grièvem ent, voire mortellement blessés.
Soyez particulièrement vigilant en ce qui concerne les portes avant, car
celles-ci peuvent être ouvertes, même si les boutons de verrouillage
intérieur sont en position de verrouillage.
● Enclenchez la sécurité enfants des portes arrière lorsque les places
arrière sont occupées par des enfants.
Page 43 of 535

41
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
1
Avant de prendre le volant
MATRIX_D
AT T E N T I O N
●
Avant d'ouvrir ou de fermer le hayon, vérifiez soigneusement la sécurité
des abords.
● Si des personnes sont présentes aux alentours, assurez-vous de leur
sécurité et prévenez-les de l'ouverture ou de la fermeture du hayon.
● Par vent fort, usez de prudence pour ouvrir ou fermer le hayon, car sa
manœuvre peut être rendue brutale par une violente rafale.
● Ne tirez pas sur les vérins amortisseurs du hayon pour le fermer et ne
vous y suspendez pas.
En effet, vous risqueriez de vous faire pincer les mains, ou de causer la
rupture du vérin amortisseur du hayon et de provoquer un accident.
● Ne fixez au hayon aucun autre accessoire que des pièces Toyota
d'origine. Sous l'effet du poids supplémentaire, le hayon pourrait se
refermer soudainement après avoir été ouvert.
●Le hayon peut se refermer
soudainement s'il n'est pas
complètement ouvert. Sachant qu'il est
plus difficile d'ouvrir et de fermer le
hayon lorsque le véhicule est en pente
et non à plat, prenez garde à ce qu'il ne
s'ouvre et ne se ferme pas tout seul.
Assurez-vous que le hayon est
complètement ouvert avant d'utiliser le
coffre à bagages.
● Lorsque vous fermez le hayon, prenez
particulièrement garde à éviter de vous
faire pincer les doigts, etc.
● Appuyez en douceur sur la face
extérieure du hayon pour le fermer. Si
vous utilisez la poignée du hayon pour
le fermer complètement, vous risquez
de vous faire pincer les mains ou les
bras.
Page 45 of 535

43
1
Avant de prendre le volant
MATRIX_D
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
Sièges avant
Rabattre le siège passager avant (véhicules équipés d'une
tablette de dossier de siège)Reculez le siège.
Levier de réglage de la
position du siège
Levier de réglage
d'inclinaison du dossier de
siège
Levier de réglage de la
hauteur de siège (côté
conducteur uniquement)
1ÉTAPE
Page 48 of 535

46 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
MATRIX_D
AT T E N T I O N
■Après avoir relevé les dossiers de sièges en position verticale
(véhicules équipés d'une tablette de dossier de siège)
Vérifiez que le dossier de siège est bien bloqué en le poussant d'avant en
arrière par le haut du dossier. A défaut de procéder ainsi, la ceinture de
sécurité pourrait ne pas fonctionner correctement.
■ Précautions pendant la conduite (véhicules équipés d'une tablette de
dossier de siège)
Ne vous asseyez pas ou ne placez rien sur le dossier rabattu.
Page 50 of 535

48 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
MATRIX_D
AT T E N T I O N
■Après avoir relevé les dossiers de sièges en position verticale
Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves,
voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
●Vérifiez que les ceintures de sécurité ne sont pas vrillées ou prises sous le
dossier de siège.
■ Précautions pendant la conduite
Ne vous asseyez pas sur le dossier de siège lorsqu'il est rabattu.
●Assurez-vous que le dossier de siège
est bien verrouillé dans sa position en
le balançant légèrement d'avant en
arrière.
Si le dossier de siège n'est pas bien
verrouillé, le repère rouge du bouton
de déverrouillage du dossier de siège
reste visible. Assurez-vous que le
repère rouge ne soit pas visible.
Page 53 of 535

51
1
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
Avant de prendre le volant
MATRIX_D
Ceintures de sécurité
Veillez à ce que tous les occupants aient attaché leur ceinture de
sécurité avant de prendre la route.
■Utilisation correcte des ceintures de sécurité
●Déroulez la sangle
diagonale de telle sorte
qu'elle passe bien sur
l'épaule, sans pour autant
être en contact avec le cou
ou glisser de l'épaule.
● Placez la sangle
abdominale le plus bas
possible sur les hanches.
● Réglez la position du
dossier de siège. Asseyez-
vous le dos le plus droit
possible et calez-vous bien
dans le siège.
● Ne vrillez pas la ceinture de
sécurité.
■ Attacher et détacher la ceinture de sécurité
Attacher la ceinture
Poussez le pêne dans la
boucle jusqu’à entendre un
clic.
Détacher la ceinture
Appuyez sur le bouton de
déverrouillage.Bouton de
déverrouillage
Page 54 of 535

52 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
MATRIX_D
Prétensionneurs de ceintures de sécurité (sièges avant)Le prétensionneur de ceinture de
sécurité contribue à retenir
rapidement l'occupant en
rétractant la ceinture de sécurité
lorsque le véhicule est soumis à
certains types de choc frontal
grave.
Le prétensionneur peut ne pas se
déclencher en cas de choc frontal
léger, de choc latéral ou à
l'arrière.
■Réglage de la hauteur d'ancrage des ceintures (sièges
avant)
Poussez vers le bas
l'ancrage de la sangle
diagonale de ceinture de
sécurité tout en appuyant
sur le bouton de
déverrouillage.
Poussez vers le haut
l'ancrage de la sangle
diagonale de ceinture de
sécurité.
Montez ou descendez le
coulisseau de réglage selon
vos besoins.