transmission TOYOTA MATRIX 2014 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2014, Model line: MATRIX, Model: TOYOTA MATRIX 2014Pages: 535, PDF Size: 6.95 MB
Page 5 of 535
1
2
3
4
5
6
MATRIX_D
3
2-1. Procédures de conduiteConduite du véhicule .......... 114
Contacteur de démarrage ........................ 128
Transmission automatique ...................... 132
Boîte de vitesses manuelle ........................... 138
Commodo de clignotants .... 140
Frein de stationnement ....... 141
Avertisseur .......................... 142
2-2. Combiné d’instruments Instruments et compteurs ... 143
Témoins indicateurs et d'alerte .............................. 146
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces
Sélecteur d'éclairage .......... 149
Sélecteur d'antibrouillards ................. 152
Essuie-glaces et lave-glace ......................... 154
Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière............... 157 2-4. Utilisation des autres
systèmes de conduite
Régulateur de vitesse......... 160
Systèmes d'aide à la conduite............................ 165
2-5. Informations relatives à la conduite
Chargement et bagages ..... 171
Limites de charge du véhicule ............................ 175
Conseils de conduite hivernale........................... 176
Conduite avec une caravane/ remorque (moteur 1,8 L
4 cylindres [2ZR-FE]) ....... 181
Conduite avec une caravane/ remorque (moteur 2,4 L
4 cylindres [2AZ-FE]) ....... 182
Remorquage (transmission automatique) .................... 201
Remorquage (boîte de vitesses manuelle) ........... 202
2Au volant
Page 23 of 535
MATRIX_D
21
Installation d'un système radio émetteur/récepteur
Sachant que l’installation d’un poste émetteur/récepteur dans votre véhicule
risque d’affecter les systèmes électroniques tels que le système d’injection
multipoints/système d’injection multipoints séquentielle, le régulateur de
vitesse, le système de freinage antiblocage, le système de coussin gonflable
SRS ou le système de prétensionneurs de ceinture de sécurité, veillez à
vérifier avec votre concessionnaire Toyota les mesures de précaution ou les
instructions spéciales concernant l’installation.
Enregistrements des données du véhicule
Votre Toyota est équipée de plusieurs calculateurs sophistiqués qui
enregistrent certaines données telles que:
• Régime moteur
• État de l'accélérateur
• État du frein
• Vitesse du véhicule
• Position du levier de vitesses (véhicules équipés d'une transmission automatique)
Les données enregistrées varient selon la classe du véhicule ainsi que les
options équipant celui-ci. Par ailleurs, ces calculateurs n'enregistrent pas les
conversations, les sons ou les images.
● Utilisation des données
Toyota peut utiliser les données enregistrées dans ces calculateurs pour
diagnostiquer les mauvais fonctionnements, faire de la recherche-
développement et améliorer la qualité.
Toyota ne divulguera aucune des informations enregistrées à un tiers,
excepté:
• Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire si le véhicule est loué
• En réponse à une requête officielle de la part de la police, d'une cour de justice ou d'une agence gouvernementale
• Pour l'utilisation par Toyota dans un procès
• À des fins de recherche lorsque les données ne sont pas liées à un véhicule ou propriétaire en particulier
Page 38 of 535
36 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
MATRIX_D
Systèmes de verrouillage et déverrouillage automatiques des portes
(véhicules équipés du système de verrouillage centralisé des portes)
Il est possible d'activer ou de désactiver les fonctions suivantes:
*: Véhicules équipés d'une transmission automatique uniquement
La fonction de verrouillage des portes asservie à la position du levier
de vitesses fonctionne quand toutes les portes sont fermées.
FonctionOpération
Fonction de
verrouillage des portes
asservie au levier de
vitesses
*
Verrouillage de toutes les portes dès que le
levier de vitesses n'est plus sur P.
Fonction de
déverrouillage des
portes asservie au
levier de vitesses
*
Déverrouillage de toutes les portes dès que
le levier de vitesse est sur P.
Fonction de
déverrouillage des
portes asservie à la
porte conducteur Déverrouillage de toutes les portes lorsque la
porte conducteur est ouverte dans les 10
secondes qui suivent la mise du contacteur de
démarrage sur “ACC” ou “LOCK”.
Page 39 of 535
37
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
1
Avant de prendre le volant
MATRIX_D
■
Réglage et annulation des fonctions
Pour activer/désactiver ces fonctions, procédez comme suit:
Fermez toutes les portes et mettez le contacteur de
démarrage sur la position “ON”. (Effectuez l’étape 2 dans les
10 secondes.) Mettez le levier de vitesses sur P
ou N, et appuyez sur la
commande de verrouillage
centralisé de la porte conducteur
(
ou ) pendant 5
secondes environ, puis relâchez.
Les positions du levier de
vitesses et du bouton
correspondant à la fonction à
activer sont indiquées ci-dessous.
Suivez la même procédure pour
désactiver la fonction.
*: Véhicules équipés d'une transmission automatique uniquement
Lorsque l'opération d'activation ou désactivation est terminée, toutes
les portes sont successivement verrouillées et déverrouillées.
1ÉTAPE
2ÉTAPE
Fonction
Position
du levier de vitessesPosition du
commutateur
Fonction de verrouillage des
portes asservie au levier de
vitesses
*P
Fonction de déverrouillage des
portes asservie au levier de
vitesses
*
Fonction de déverrouillage des
portes asservie à la porte
conducteur N
Page 115 of 535
Au volant2
113
MATRIX_D
2-1. Procédures de conduiteConduite du véhicule ....... 114
Contacteur de démarrage ..................... 128
Transmission automatique ................... 132
Boîte de vitesses manuelle ........................ 138
Commodo de clignotants...................... 140
Frein de stationnement .... 141
Avertisseur ....................... 142
2-2. Combiné d’instruments Instruments et compteurs ...................... 143
Témoins indicateurs et d'alerte ........................... 146
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces
Sélecteur d'éclairage ....... 149
Sélecteur d'antibrouillards .............. 152
Essuie-glaces et lave-glace ...................... 154 Essuie-glace et lave-glace
de lunette arrière ............ 157
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Régulateur de vitesse ...... 160
Systèmes d'aide à la conduite ......................... 165
2-5. Informations relatives à la conduite
Chargement et bagages ......................... 171
Limites de charge du véhicule .......................... 175
Conseils de conduite hivernale ........................ 176
Conduite avec une caravane/ remorque (moteur 1,8 L
4 cylindres [2ZR-FE]) ..... 181
Conduite avec une caravane/ remorque (moteur 2,4 L
4 cylindres [2AZ-FE]) ..... 182
Remorquage (transmission automatique) .................. 201
Remorquage (boîte de vitesses manuelle) ......... 202
Page 116 of 535
114
MATRIX_D
2-1. Procédures de conduite
Conduite du véhicule
Il est impératif de respecter les procédures suivantes, pour une
conduite en toute sécurité.
■ Démarrage du moteur
→P. 1 2 8
■ Conduite
Transmission automatique
Pédale de frein enfoncée, mettez le levier de vitesses sur
D. ( →P. 132)
Relâchez le frein de stationnement. ( →P. 141)
Relâchez progressivement la pédale de frein et appuyez
lentement sur la pédale d’accélérateur pour mettre en
mouvement le véhicule.
Boîte de vitesses manuelle
Pédale d’embrayage enfoncée, mettez le levier de vitesses
sur 1. ( →P. 138)
Relâchez le frein de stationnement. ( →P. 141)
Relâchez progressivement la pédale d’embrayage. En
même temps, appuyez doucement sur la pédale
d'accélérateur pour faire accélérer le véhicule.
■ Arrêt
Transmission automatique
Levier de vitesses sur D, appuyez sur la pédale de frein.
Si nécessaire, serrez le frein de stationnement.
Lorsque le véhicule est stationné pour une durée prolongée,
mettez le levier de vitesses sur P ou N. ( →P. 132)
1ÉTAPE
2ÉTAPE
3ÉTAPE
1ÉTAPE
2ÉTAPE
3ÉTAPE
1ÉTAPE
2ÉTAPE
Page 117 of 535
115
2-1. Procédures de conduite
2
Au volant
MATRIX_D
Boîte de vitesses manuelle
Pédale d'embrayage complètement enfoncée, appuyez sur
la pédale de frein.
Si nécessaire, serrez le frein de stationnement.
Lorsque le véhicule est stationné pour une durée prolongée,
mettez le levier de vitesses sur N. ( →P. 138)
■ Stationnement du véhicule
Transmission automatique
Levier de vitesses sur D, appuyez sur la pédale de frein.
Serrez le frein de stationnement. ( →P. 141)
Mettez le levier de vitesses sur P. ( →P. 132)
En cas de stationnement en côte, calez les roues si nécessaire.
Placez le contacteur de démarrage en position “LOCK”,
puis stoppez le moteur.
Verrouillez la porte, en vous assurant que vous avez la clé
sur votre personne.
Boîte de vitesses manuelle Pédale d’embrayage enfoncée à fond, appuyez sur la
pédale de frein.
Serrez le frein de stationnement. ( →P. 141)
Mettez le levier de vitesses sur N. ( →P. 138)
En cas de stationnement en côte, mettez le levier de vitesse sur 1
ou R. Calez les roues si nécessaire.
Placez le contacteur de démarrage en position “LOCK”,
puis stoppez le moteur.
Verrouillez la porte, en vous assurant que vous avez la clé
sur votre personne.
1ÉTAPE
2ÉTAPE
1ÉTAPE
2ÉTAPE
3ÉTAPE
4ÉTAPE
5ÉTAPE
1ÉTAPE
2ÉTAPE
3ÉTAPE
4ÉTAPE
5ÉTAPE
Page 118 of 535
116 2-1. Procédures de conduite
MATRIX_D
Démarrage en côte à fort pourcentageTransmission automatique Serrez le frein de stationnement puis placez le levier de
vitesses sur D.
Appuyez doucement sur la pédale de l'accélérateur.
Desserrez le frein de stationnement.
Boîte de vitesses manuelle
Tout en appuyant à fond sur la pédale d’embrayage et avec le
frein de stationnement serré, placez le levier de vitesses sur
1.
Appuyez doucement sur la pédale de l’accélérateur, tout en
relâchant progressivement la pédale de l’embrayage.
Desserrez le frein de stationnement.
■Conduite par temps de pluie
●Conduisez avec prudence lorsqu'il pleut, car la visibilité est réduite, les
vitres ont tendance à se couvrir de buée et la route est glissante.
● Conduisez avec prudence lorsqu'il se met à pleuvoir, car la route est
particulièrement glissante à ce moment-là.
● Sur autoroute, évitez de rouler à vitesse soutenue par temps de pluie,
car l'eau risque de former entre les pneus et la chaussée une pellicule
suffisante pour ôter toute efficacité à la direction et aux freins.
■ Régime moteur pendant la conduite
Dans les conditions suivantes, le régime du moteur pourrait s’élever pendant
la conduite. Cela est provoqué par le contrôle automatique de passage à un
rapport supérieur ou de rétrogradation pour correspondre aux conditions de
conduite. Cela n’indique pas une accélération soudaine.
●Le véhicule est considéré comme roulant en montée ou en descente
● Lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée
1ÉTAPE
2ÉTAPE
3ÉTAPE
1ÉTAPE
2ÉTAPE
3ÉTAPE
Page 121 of 535
119
2-1. Procédures de conduite
2
Au volant
MATRIX_D
AT T E N T I O N
●
Si vous sentez une odeur de gaz d'échappement à l'intérieur du véhicule,
ouvrez les vitres et contrôlez que le hayon est fermé. De grandes
quantités de gaz d'échappement pénétrant dans le véhicule peuvent
entraîner une somnolence du conducteur et provoquer un accident, ou de
graves problèmes de santé, voire la mort. Faites contrôler le véhicule par
votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
● Véhicules à transmission automatique: Ne pas mettre le levier de vitesses
sur P alors que le véhicule est en mouvement.
Ceci risquerait en effet d’endommager la transmission et vous faire perdre
le contrôle du véhicule.
● Ne pas mettre le levier de vitesses sur R alors que le véhicule roule en
marche avant.
Ceci risquerait en effet d’endommager la transmission et vous faire perdre
le contrôle du véhicule.
● Ne pas mettre le levier de vitesses sur D (véhicules équipés d'une boîte de
vitesse automatique) ou sur 1 (véhicules équipés d'une boîte de vitesses
manuelle) alors que le véhicule roule en marche arrière.
Ceci risquerait en effet d’endommager la transmission et vous faire perdre
le contrôle du véhicule.
● Mettre le levier de vitesses sur N alors que le véhicule est en mouvement
a pour résultat que la boîte de vitesse n'est plus en prise avec le moteur.
Le frein moteur est indisponible quand N est sélectionné.
● Pendant la marche normale du véhicule, ne pas arrêter le moteur. Arrêter
le moteur pendant la marche du véhicule n'entraîne pas la perte de
contrôle de la direction et des freins, mais ces systèmes ne sont plus
assistés. Cela rend la manœuvre de la direction et des freins plus difficile,
et par conséquent il vous est conseillé de garer le véhicule sur le bord de
la route dès que vous pouvez le faire en toute sécurité.
Notez toutefois, qu'en cas d’urgence, comme lorsqu’il s’avère impossible
d’arrêter le véhicule de façon normale: →P. 473
● Lorsque vous descendez une pente abrupte, utilisez le frein moteur
(rétrogradez) afin de garder la maîtri se de votre vitesse. L'utilisation
continue des freins risque de provoquer leur surchauffe et d'entraîner une
perte d'efficacité. ( →P. 133)
Page 122 of 535
120 2-1. Procédures de conduite
MATRIX_D
AT T E N T I O N
●Lors du stationnement sur une surface inclinée, utilisez la pédale de frein
et le frein de stationnement pour éviter que le véhicule n’avance ou ne
recule et provoque un accident.
● Ne réglez pas la position du volant, du siège ou bien des rétroviseurs
extérieurs ou du rétroviseur intérieur en conduisant. Vous pourriez en effet
perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident grave, voire
mortel.
● Veillez à ce qu'aucun passager ne soit installé de telle manière que ses
bras, sa tête ou toute autre partie de son corps soit à l'extérieur du
véhicule, afin qu'il ne puisse courir aucun risque de blessure grave, voire
mortelle.
● Ne conduisez pas votre véhicule sur des pistes tout-terrain.
Ce véhicule n’est pas un véhicule à transmission intégrale, conçu pour
une vraie conduite de type tout-terrain. Redoublez de prudence si vous ne
pouvez éviter de conduire en tout-terrain.
● Ne faites pas passer le véhicule par des cours d’eau à gué ou autres
étendues aquatiques.
Ceci présente en effet des risques sérieux de court-circuitage des
composants électriques/électroniques du véhicule, de dommages du
moteur ou autres dommages graves.
● Ne dépassez pas la limite de vitesse autorisée. Même si les limitations de
vitesse le permettent, ne roulez pas à plus de 85 mph (140 km/h) si le
véhicule n'est pas équipé de pneus à haute vitesse. À plus de 85 mph
(140 km/h), une crevaison peut provoquer la perte de contrôle du véhicule
et un accident où vous-même ou toute autre personne pourrait être
blessée. Demandez conseil à un revendeur de pneumatiques afin qu'il
détermine si votre véhicule est équipé de pneus haute vitesse ou non,
avant de conduire à de telles vitesses.
■ En cas de conduite sur route glissante
●Toute manœuvre brutale des freins, de l'accélérateur et de la direction
risque de provoquer une perte d'adhérence des pneus, suffisante pour
réduire votre capacité à garder la maîtrise du véhicule, avec pour
conséquence possible un accident.