Téléphone TOYOTA PRIUS 2011 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2011, Model line: PRIUS, Model: TOYOTA PRIUS 2011Pages: 639, PDF Size: 9 MB
Page 6 of 639

TABLE DES MATIÈRESIndex
4
PRIUS_D (OM47697D)
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
Climatiseur ......................... 288
Utilisation des contacteurs au volant de commande à
distance de la
température ...................... 299
Système de ventilation solaire .............................. 301
Climatiseur à distance ........ 304
Désembueurs de la lunette arrière et des rétroviseurs
extérieurs ......................... 308
3-2. Utilisation du système audio Type de système audio ...... 310
Utilisation de la radio .......... 313
Utilisation du lecteur de CD ............................... 322
Lecture de disques MP3 et WMA ............................ 330
Utilisation optimale du système audio .................. 338
Utilisation du port AUX ....... 341
Utilisation des contacteurs au volant .......................... 342 3-3. Utilisation du système mains
libres (pour téléphone
cellulaire)
Système mains libres (pour téléphone cellulaire) ......... 345
Utilisation du système mains libres ...................... 348
Composition d’un appel ...... 357
Configuration d’un téléphone cellulaire .......... 363
Sécurité et configuration du système ....................... 369
Utilisation de l’annuaire ...... 373
3-4. Utilisation de l’éclairage intérieur
Liste des éclairages intérieurs........................... 382
• Commutateur principal d’éclairage de lecture et
d’éclairage intérieur .......... 383
• Éclairage de lecture/intérieur................. 384
• Éclairage intérieur ............ 385
3Caractéristiques de
l’habitacle
Page 26 of 639

24
PRIUS_D (OM47697D)
AT T E N T I O N
■Précautions générales pendant la conduite
Conduite avec facultés affaiblies: Ne conduisez jamais votre véhicule si vos
facultés sont affaiblies par la consommation d’alcool ou de drogues. L’alcool
et certaines drogues ralentissent vos réflexes, altèrent votre jugement et
diminuent la coordination, ce qui peut provoquer un accident susceptible
d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Conduite préventive: Conduisez toujour s de manière préventive. Anticipez
les erreurs des autres conducteurs ou des piétons et soyez prêt à éviter les
accidents.
Distraction du conducteur: Portez toujours toute votre attention sur la con-
duite. Tout ce qui pourrait distraire le conducteur, par exemple le réglage des
commandes, l’utilisation d’un téléphone cellulaire ou la lecture, pourrait pro-
voquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire
mortelles, à vous-même, à vos passagers ou à d’autres personnes.
■ Précautions générales relatives à la sécurité des enfants
Ne laissez jamais d’enfants seuls à l’intérieur du véhicule; ne laissez jamais
la clé du véhicule aux mains d’enfants et ne leur permettez jamais de l’utili-
ser.
Les enfants pourraient faire démarrer le véhicule ou faire passer la transmis-
sion au point mort. Les enfants pourraient aussi se blesser en jouant avec
les glaces, le panneau de toit transparent ou avec d’autres accessoires du
véhicule. De plus, l’exposition à des températures très chaudes ou extrême-
ment froides à l’intérieur du véhicule pourrait être fatale aux enfants.
■ Mise au rebut de la batterie hybride (batterie de traction)
Si vous mettez votre véhicule au rebut sans retirer la batterie hybride, il y
aura un risque qu’une personne subisse une grave décharge électrique si
elle touche aux pièces ou aux câbles à haute tension ou à leurs connec-
teurs. Si vous devez mettre votre véhicule au rebut, vous devez demander à
votre concessionnaire Toyota ou à un garagiste compétent de se charger de
la batterie hybride. Si la batterie hybride n’était pas mise au rebut de la
manière appropriée, elle pourrait provoquer une décharge électrique sus-
ceptible de causer des blessures graves, voire mortelles.
Page 66 of 639

64 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du hayon
PRIUS_D (OM47697D)
■Mode panique
■ Avertisseur sonore de verrouillage de portière (véhicules dotés de la
fonction d’ouverture)
Si une portière ou le hay on est mal fermé, un avertisseur sonore se fera
entendre de manière continue pendant 10 secondes si vous tentez de ver-
rouiller la portière. Fermez correcte ment la portière pour interrompre cet
avertisseur, puis verrouillez de nouveau le véhicule.
■ Affaiblissement de la pile de la clé à puce
● La durée de vie normale de la pile est de 1 à 2 ans. (La pile se décharge
même si l’on n’utilise pas la clé à puce.) Si le système Smart key ou la
télécommande ne fonctionne pas, ou si la portée de détection diminue, il
se peut que la pile soit à plat. Remplacez la pile au besoin. ( → P. 481)
● Si la charge de la batterie s’affaiblit, une alarme retentira dans l’habitacle
lorsque le système hybride s’arrêtera. ( → P. 60)
● Pour éviter des dommages sérieux, ne laissez pas la clé à puce à moins
de 3 ft. (1 m) des appareils électriques suivants qui génèrent un champ
magnétique.
• Téléviseurs
• Ordinateurs personnels
• Téléphones cellulaires, téléphones sans fil et chargeurs de pile
• Téléphones cellulaires ou téléphones sans fil en cours de charge
• Cuisinières à dessus lisse
• Lampes de table Si l’on appuie sur le bouton pendant
un peu plus d’une seconde, une alarme
retentira pendant environ 60 secondes et
les feux du véhicule clignoteront pour dis-
suader quiconque de tenter d’y pénétrer
ou de l’endommager.
Pour arrêter l’alarme, appuyez sur
n’importe quel bouton de la télécom-
mande.
Page 67 of 639

65
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du hayon
1
Avant de conduire
PRIUS_D (OM47697D)
■
Conditions pouvant nuire au fonctionnement
Le système Smart key et la télécommande utilisent des ondes radio faibles.
Dans les cas suivants, les communications entre la clé à puce et le véhicule
peuvent être perturbées, ce qui empêchera le système Smart key et la télé-
commande de fonctionner correctement. (Mesures alternatives: →P. 562)
● Lorsque la pile de la clé à puce est à plat
● À proximité des stations émettrices de télévision, des centrales électri-
ques, des postes d’essence, des stations de radio, des écrans géants,
des aéroports et d’autres installations générant de puissantes ondes
radio ou des parasites électriques
● Si l’on transporte une radio portative, un téléphone cellulaire, un télé-
phone sans fil ou d’autres disposit ifs de communication sans fil
● Si la clé à puce entre en contact avec, ou est couverte par, l’un des
objets métalliques suivants
• Des cartes auxquelles est fixée une feuille d’aluminium
• Des boîtes à cigarettes recouvertes d’une feuille d’aluminium à l’inté-
rieur
• Des portefeuilles ou des sacs métalliques
• Des pièces de monnaie
• Des manchons comportant du métal
• Des supports comme les CD et les DVD
● Lorsque plusieurs clés à puce se trouvent à proximité
● Si l’on transporte ou utilise la clé à puce avec les appareils émetteurs
d’ondes radio suivants
• La clé à puce d’un autre véhicule
• Une clé sans fil émettant des ondes radio
• Un ordinateur personnel
• Des lecteurs audio numériques
• Des systèmes de jeu portatifs
● Si une teinture contenant du métal ou si des objets métalliques sont fixés
à la lunette arrière (véhicules dotés de la fonction d’ouverture)
Page 289 of 639

Caractéristiques del’habitacle3
287
PRIUS_D (OM47697D)
3-3. Utilisation du système mains
libres (pour téléphone
cellulaire)
Système mains libres (pour téléphone cellulaire)....... 345
Utilisation du système mains libres.................... 348
Composition d’un appel ... 357
Configuration d’un téléphone cellulaire ........ 363
Sécurité et configuration du système .................... 369
Utilisation de l’annuaire .... 373
3-4. Utilisation de l’éclairage intérieur
Liste des éclairages intérieurs ........................ 382
• Commutateur principal d’éclairage de lecture et
d’éclairage intérieur ....... 383
• Éclairage de lecture/intérieur .............. 384
• Éclairage intérieur .......... 385 3-5. Utilisation des rangements
Liste des rangements....... 386
• Boîte à gants .................. 388
• Bloc central .................... 389
• Console au plafond ........ 390
• Porte-cartes ................... 391
• Porte-gobelets ............... 392
• Porte-bouteilles .............. 394
• Compartiment auxiliaire ......................... 395
3-6. Autres caractéristiques intérieures
Pare-soleil ........................ 396
Miroir de pare-soleil ......... 397
Affichage de la température extérieure ....................... 398
Prises de courant ............. 399
Sièges chauffants ............ 401
Accoudoir ......................... 403
Tapis protecteurs ............. 404
Caractéristiques du compartiment de
charge ............................ 406
Ouvre-porte de garage..... 410
Safety Connect ................ 417
Page 313 of 639

311
3-2. Utilisation du système audio
3
Caractéristiques de l’habitacle
PRIUS_D (OM47697D)
■
Utilisation de téléphones cellulaires
Vous pouvez entendre des interférences dans les haut-parleurs du système
audio si un téléphone cellulaire est utilisé à l’intérieur du véhicule ou près de
celui-ci lorsque le système audio fonctionne.
Type B: Lecteur de CD et radio AM/FM (avec commande de
changeur de CD)
TitrePage
Utilisation de la radioP. 313
Utilisation du lecteur de CDP. 322
Lecture de disques MP3 et WMA P. 330
Utilisation optimale du système audioP. 338
Utilisation du port AUX P. 341
Utilisation des contacteurs au volantP. 342
Page 320 of 639

318 3-2. Utilisation du système audio
PRIUS_D (OM47697D)
■Réception de la radiodiffusion par satellite XM®
Le système de radiodiffusion par satellite XM® est un syntoniseur exclusive-
ment conçu pour recevoir des émissions disponibles par abonnement
séparé. La disponibilité se limite aux États-Unis (les 48 états contigus) et au
Canada (10 provinces).
● Abonnement à XM
®
Pour des renseignements détaillés sur le service de radiodiffusion par
satellite XM® ou pour vous abonner:
États-Unis–
Visitez le site XM au www.xmradio.com
ou téléphonez au 1-800-967-
2346.
Canada–
Visitez le site XM au www.xmradio.ca
ou téléphonez au 1-877-438-9677.
● ID de la radio
Lorsque vous activerez le service XM
® ou signalerez un problème, vous
aurez besoin de l’ID de la radio. À l’aide de , sélectionnez “CH000”;
l’ID à 8 caractères du récepteur s’affichera.
● Syntoniseur satellite
Le syntoniseur n’est compatible qu’avec les Services audio (émissions
musicales et parlées) et les informations écrites connexes de la radiodif-
fusion par satellite XM
®.
Page 347 of 639

345
3
Caractéristiques de l’habitacle
PRIUS_D (OM47697D)
3-3. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire)
Système mains libres (pour téléphone cellulaire)∗
∗: Si le véhicule en est doté
■Conditions pouvant nuire au fonctionnement
Le système téléphonique mains libres ne fonctionnera pas normalement
dans les circonstances suivantes:
●Le téléphone cellulaire est fermé ou situé à l’extérieur de la zone de ser-
vice.
● La batterie du téléphone cellulaire est presque déchargée.
● Le téléphone cellulaire n’est pas connecté au système.
● Le téléphone cellulaire est derrière le siège ou dans la boîte à gants, ou
des objets métalliques le recouvrent ou sont en contact avec celui-ci.
Avec système de navigation
Si votre véhicule est doté d’un système de navigation, reportez-
vous au “Manuel du propriétaire du système de navigation” pour
en savoir davantage.
Sans système de navigation
Ce système prend en charge la technologie Bluetooth
®, qui
vous permet de passer ou de recevoir des appels sans nécessi-
ter l’utilisation de câbles pour raccorder un téléphone cellulaire
au système, et sans avoir à faire fonctionner le téléphone cellu-
laire.
TitrePage
Utilisation du système mains libresP. 348
Composition d’un appelP. 357
Configuration d’un téléphone cellulaireP. 363
Sécurité et configuration du systèmeP. 369
Utilisation de l’annuaireP. 373
Page 348 of 639

346 3-3. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire)
PRIUS_D (OM47697D)
■Lors du transfert de la propriété du véhicule
Assurez-vous d’initialiser le système pour éviter qu’on accède sans autorisa-
tion à vos données personnelles.
■ À propos de Bluetooth
®
■Modèles compatibles
Compatible avec HFP (Hands Free Profile) Version 1.0 et OPP (Object Push
Profile) Version 1.1.
Si votre téléphone cellulaire ne prend pas en charge le service HFP, vous ne
pouvez pas entrer le téléphone Bluetooth
® et choisir le service OPP indivi-
duellement.
■ Homologation du système mains libres
FCC ID: ACJ932C5ZZZ035
IC ID: 216J-C5ZZZ035
REMARQUE:
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation
est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet équipement ne doit pas
provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’absorber
toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionne-
ment indésirable.
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non approuvée par la partie responsable de l’application
de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement. Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG. Inc.
Page 349 of 639

347
3-3. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire)
3
Caractéristiques de l’habitacle
PRIUS_D (OM47697D)
AT T E N T I O N
■
Pendant la conduite
N’utilisez pas le téléphone cellulaire et ne connectez pas le téléphone
Bluetooth
®.
NOTE
■Pour éviter d’endommager le téléphone cellulaire
Ne laissez pas le téléphone cellulaire dans le véhicule. La température pour-
rait augmenter dans l’habitacle et endommager le téléphone.