dimensions TOYOTA PRIUS 2011 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2011, Model line: PRIUS, Model: TOYOTA PRIUS 2011Pages: 639, PDF Size: 9 MB
Page 474 of 639

472 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
PRIUS_D (OM47697D)
AT T E N T I O N
■Lorsque vous vérifiez ou remplacez des pneus
Observez les précautions suivantes pour éviter tout accident. Les négli-
ger pourrait endommager certaines parties du groupe propulseur, et
avoir des conséquences dangereuses sur la tenue de route, pouvant
entraîner un accident susceptible d’occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
●Ne mélangez pas des pneus de marques, de modèles ou de bandes
de roulement différents.
Ne mélangez également pas des pneus dont les indicateurs d’usure
moulés sont visiblement différents.
●N’utilisez pas des pneus de dimensions autres que celles recomman-
dées par Toyota.
●Ne mélangez pas des pneus de conception différente (radiaux, ceintu-
rés ou à nappes croisées).
●Ne mélangez pas des pneus d’été, toutes saisons et neige.
●N’utilisez pas de pneus usagés provenant d’un autre véhicule.
N’utilisez pas de pneus si vous ne connaissez pas leur historique d’uti-
lisation.
■Lors de l’initialisation du système témoin de basse pression des
pneus
N’appuyez pas sur le commutateur de remise à zéro du système témoin
de basse pression des pneus sans avoir d’abord réglé la pression de
gonflage des pneus au niveau spécifié. Sinon, la lampe témoin de pres-
sion des pneus risque de ne pas s’allumer quand la pression de gon-
flage des pneus est faible ou de s’allumer quand la pression de gonflage
des pneus est normale.
Page 481 of 639

479
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
4
Entretien et nettoyage
PRIUS_D (OM47697D)
Roues
Si une roue est voilée, fissurée ou très corrodée, vous devez la
remplacer.
Sinon, le pneu pourrait s’en détacher, ce qui pourrait entraîner
une perte de contrôle.
■Choix des roues
Lors du remplacement des roues, veillez à ce que les nouvelles
roues aient une capacité de charge, un diamètre, une largeur et
un déport interne
* de jante identiques aux anciennes.
Des roues de remplacement sont disponibles chez votre con-
cessionnaire Toyota.
*: Habituellement appelé “déport”.
Toyota déconseille l’utilisation:
● De roues de dimensions ou de types différents
● De roues usagées
● De roues voilées qui ont été réparées
■ Précautions à prendre avec les jantes en aluminium
● Utilisez exclusivement les écrous de roue et les clés Toyota
prévus pour les jantes en aluminium de votre véhicule.
● Si vos pneus ont été permutés, réparés ou remplacés, assu-
rez-vous que les écrous de roue sont bien serrés après avoir
parcouru 1000 miles (1600 km).
● Si vous utilisez des chaînes, veillez à ne pas endommager les
jantes en aluminium.
● Pour l’équilibrage des roues, utilisez uniquement des contre-
poids Toyota ou équivalents et un maillet en plastique ou en
caoutchouc.
Page 482 of 639

480 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
PRIUS_D (OM47697D)
■Lorsque vous remplacez les roues
Votre véhicule Toyota est doté d’un système témoin de basse pression
des pneus qui utilise des capteurs de pression et des émetteurs pour
détecter une basse pression de gonflage des pneus avant qu’un pro-
blème grave ne survienne. Lorsque vous remplacez les roues, assurez-
vous aussi d’installer les capteurs de pression et les émetteurs.
(→ P. 465)
AT T E N T I O N
■Lorsque vous remplacez les roues
●N’utilisez pas de roues de dimensions autres que celles recomman-
dées dans le Manuel du propriétaire, car cela pourrait provoquer une
perte de contrôle du véhicule.
●N’utilisez jamais de chambre à air pour réparer une fuite à une roue
prévue pour des pneus sans chambre à air. Cela pourrait provoquer
un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire
mortelles.
NOTE
■Remplacement des capteurs de pression et des émetteurs
●La réparation ou le remplacement d’un pneu ayant une incidence sur
les capteurs de pression et les émetteurs, demandez à votre conces-
sionnaire Toyota ou à un garagiste compétent de s’en charger. De
plus, assurez-vous d’acheter vos capteurs de pression et vos émet-
teurs chez votre concessionnaire Toyota.
●Assurez-vous que votre véhicule n’utilise que des pièces d’origine
To y o t a .
Les capteurs de pression et les émetteurs pourraient ne pas fonction-
ner correctement avec des roues qui ne sont pas d’origine.
Page 582 of 639

580
PRIUS_D (OM47697D)
6-1. Caractéristiques
Données d’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.)
Dimensions et poids
*1:Tare du véhicule
*2:Véhicules dotés de pneus de 17 pouces
*3:Véhicules dotés de pneus de 15 pouces
Longueur totale175,6 in. (4460 mm)
Largeur totale68,7 in. (1745 mm)
Hauteur totale*158,7 in. (1490 mm)
Empattement106,3 in. (2700 mm)
Bande de
roulementAvant59,6 in. (1515 mm)*2
60,0 in. (1525 mm)*3
Arrière59,4 in. (1510 mm)*2
59,8 in. (1520 mm)*3
Capacité de charge du véhi-
cule
(occupants + bagages) 825 lb. (370 kg)
Page 591 of 639

589
6-1. Caractéristiques
6
Caractéristiques du véhicule
PRIUS_D (OM47697D)
Direction
Pneus et roues
Ty pe A
Ty pe B
JeuMoins de 1,2 in. (30 mm)
Dimensions des pneusP215/45R17 87V
Pression de gonflage des
pneus avant et arrière
(Pression de gonflage
à froid recommandée) Pneu avant:
33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm2 ou bar)
Pneu arrière:
32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm
2 ou bar)
Dimensions de la roue 17 × 7J
Couple de serrage des
écrous de roue 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
Dimensions des pneusP195/65R15 89S
Pression de gonflage des
pneus avant et arrière
(Pression de gonflage à froid
recommandée)Pneu avant:
35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar)
Pneu arrière:
33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm
2 ou bar)
Dimensions de la roue 15 × 6J
Couple de serrage des
écrous de roue 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
Page 592 of 639

590 6-1. Caractéristiques
PRIUS_D (OM47697D)Pneu de secours compact
Dimensions des pneusT135/80D16 101M
Pression de gonflage du
pneu de secours
(Pression à froid recomman-
dée)
60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm
2 ou bar)
Dimensions de la roue 16
× 4T
Couple de serrage des
écrous de roue 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
Page 598 of 639

596
6-1. Caractéristiques
PRIUS_D (OM47697D)
Informations sur les pneus
Symboles caractéristiques des pneus
Pneu standard
Pneu de secours compact
Dimensions des pneus (→P. 599)
DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) ( →P. 598)
Emplacement des indicateurs d’usure moulés (→ P. 464)
ITO61P102
ITO61P105
Page 601 of 639

599
6-1. Caractéristiques
6
Caractéristiques du véhicule
PRIUS_D (OM47697D)
Dimensions des pneus
■ Informations relatives aux dimensions type des pneus
Cette image illustre les symboles
types des dimensions des
pneus.
Usage du pneu
(P = Véhicule de tourisme,
T = Usage provisoire)
Largeur de section (millimè-
tres)
Rapport d’aspect
(rapport entre la hauteur et la
largeur de section du pneu)
Code de construction du pneu
(R = Pneu radial, D = Pneu
diagonal)
Diamètre de la roue (pouces)
Indice de charge (2 ou 3 chif-
fres)
Code de vitesse (une lettre)
ITO61P106
Page 606 of 639

604 6-1. Caractéristiques
PRIUS_D (OM47697D)
Terminologie relative aux pneusSignification
Poids normal des
occupants 150 lb. (68 kg) multiplié par le nombre d’occu-
pants mentionné dans la deuxième colonne du
tableau 1
* ci-après
Répartition des occu-
pants Répartition des occupants dans le véhicule
telle que stipulée dans la troisième colonne du
tableau 1
* ci-après
Poids des options pré-
vues par le construc-
teur Le poids combiné des options normales pré-
vues par le constructeur, dont le poids excède
de 5 lb. (2,3 kg) les éléments standard qu’elles
remplacent et qui n’ont pas été prises en
compte dans le poids en ordre de marche ou le
poids des accessoires. Elles comprennent les
freins renforcés, les “ride-levelers”, les rails de
toit, la batterie à grande capacité et l’habillage
spécial
Jante Support métallique d’un pneu ou d’un ensem-
ble pneu/chambre à air où vient se loger le
talon du pneu
Diamètre de la jante
(Diamètre de la roue) Diamètre nominal de la portée du talon
Dimensions de la
jante Diamètre et largeur de la jante
Type de jante Désignation utilisée par les constructeurs auto-
mobiles en fonction du style ou du code
Largeur de jante Distance nominale entre les rebords de la jante
Capacité de charge du
véhicule (capacité de
chargement totale) Charge nominale de la charge et des bagages,
plus 150 lb. (68 kg), multiplié par le nombre de
sièges du véhicule
Page 628 of 639

626 Index alphabétique
PRIUS_D (OM47697D)
IdentificationMoteur ...................................581
Véhicule ................................581
Indicateur de vitesse ............... 187
Indicateurs ................................187
Indicateurs de rappel d’entretien .................191
Informations de croisière ........ 196
Informations sur les pneus Classification relative à la qualité des pneus .........601
Dimensions ........................... 599
Glossaire ............................... 603
Numéro d’identification
du pneu ............................... 598
Initialisation Éléments à initialiser .............617
Interrupteur
Commutateur d’allumage ..... 167
Commutateur de verrouillage des portières assistées .........67
Commutateur des phares antibrouillards .........217
Commutateurs d’éclairage .........................214
Contacteur d’essuie-glaces et de lave-glace .................. 218
Contacteur de glace assistée ............... 100
Contacteur de sélection de mode de conduite ..........177
Contacteur de verrouillage des glaces ..........................100
Contacteur des feux de détresse .........................508
Contacteur du système de ventilation.......................301
Touche “POWER” .................167
Klaxon .......................................186 Lampe témoin de rappel
de ceinture de sécurité
côté conducteur .................... 522
Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité
côté passager avant ............. 522
Lampes témoins Coussins gonflables SRS ..... 520
Direction assistée électrique ............................ 520
Freins antiblocage (ABS) ...... 520
Haute température du liquide
de refroidissement .............. 522
Niveau d’essence bas ........... 522
Portière ouverte .................... 522
Pression des pneus .............. 522
Rappel de ceinture de sécurité .......................... 522
Système de charge ............... 520
Système de correction automatique d’assiette
des phares .......................... 520
Système de freinage ............. 519
Système de sécurité préventive ........................... 520
Témoin d’avertissement principal .............................. 522
Témoin de mauvais fonctionnement ................... 520
Lampes témoins ...................... 191
Langue
Écran multifonctions.............. 196
Lavage et polissage................. 426
Lave-glace Commutateur ........................ 218
Préparatifs et vérifications avant l’hiver ....................... 279
Vérification ........................... 456
Lave-phares.............................. 221I
K
L