service TOYOTA PRIUS 2017 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: PRIUS, Model: TOYOTA PRIUS 2017Pages: 716, PDF Size: 42.2 MB
Page 45 of 716

451-1. Pour un usage sûr
1
PRIUS_OM_OM47B57K_(EK)
Consignes de sécurité
■Si les airbags SRS se déploient (se gonflent)
●Des écorchures, des brûlures et des contusions légères peuvent être causées par
les airbags SRS en raison du déploiement (gonflage) à vitesse extrêmement élevée
provoqué par des gaz chauds.
● Un bruit fort et de la poudre blanche sont émis.
● Certaines parties du module d’airbag (moyeu du volant, cache d’airbag et dispositif
de gonflage) ainsi que les sièges avant et certaines parties des montants avant et
arrière et des longerons latéraux de toit risquent d’être brûlants pendant plusieurs
minutes. L’airbag lui-même peut être brûlant.
● Le pare-brise peut se fissurer.
● Véhicules avec ERA-GLONASS : Si les airbags SRS se déploient, le système est
conçu pour envoyer un appel d’urgence
* au centre de réception des appels
d’urgence (Public Safety Answering Point, PSAP) et notifier l’emplacement du véhi-
cule (sans avoir à appuyer sur le bouton “SOS”). Un agent essayera alors d’entrer en
communication avec les occupants pour déterminer le niveau d’urgence et l’assis-
tance requise. Si les occupants ne peuvent pas communiquer, l’agent traite automa-
tiquement l’appel comme étant une urgence et contribue à envoyer les services
d’urgence nécessaires. ( →P. 507)
* : Dans certains cas, il se peut que cet appel ne puisse pas être effectué. ( →P. 509)
■ Conditions de déploiement d’airbag SRS (airbags SRS avant)
●Les airbags SRS avant se déploient en cas d’impact d’une force supérieure au seuil
défini (niveau de force correspondant à une collision frontale à une vitesse d’environ
20 à 30 km/h [12 à 18 mph] contre un mur fixe qui ne bouge et ne se déforme pas).
Toutefois, ce seuil de vitesse s’élève considérablement dans les situations
suivantes :
• Quand le véhicule heurte un obstacle tel qu’un véhicule à l’arrêt ou un poteau, qui
peuvent se déplacer ou se déformer sous l’effet de l’impact
• Quand le véhicule est impliqué dans une collision avec passage sous un obstacle, telle qu’une collision lors de laquelle l’avant du véhicule se retrouve sous le pla-
teau d’un camion
● En fonction du type de collision, il est possible que seuls les prétensionneurs de cein-
ture de sécurité s’activent.
■ Conditions de déploiement d’airbag SRS (airbags SRS latéraux et rideaux)
●Les airbags SRS latéraux et rideaux se déploient en cas d’impact d’une force supé-
rieure au seuil défini (niveau de force correspondant à la force de l’impact provoquée
par un véhicule de 1500 kg [3300 lb.] environ heurtant de plein fouet l’habitacle dans
un sens perpendiculaire à celui du véhicule à une vitesse d’environ 20 à 30 km/h
[12 à 18 mph]).
● Les airbags SRS latéraux et rideaux se déploieront en cas de collision frontale grave.
Page 81 of 716

81
1
1-3. Système hybride
PRIUS_OM_OM47B57K_(EK)
Consignes de sécurité
Précautions relatives au système hybride
Cette illustration est fournie à titre explicatif et peut être différente de la réa-
lité.
Faites preuve de prudence lors de la manipulation du système hybride
étant donné qu’il s’agit d’un système haute tension (environ 600 V
maximum) et que certaines de ses pièces deviennent brûlantes
lorsqu’il fonctionne. Respectez les étiquettes d’avertissement appo-
sées sur le véhicule.
Etiquette d’avertissement
Connecteur de service
Batterie hybride (batterie de trac-
tion)
Câbles haute tension (orange)Moteur électrique (moteur de
traction)
Unité de commande d’alimenta-
tion électrique
Compresseur de climatisation1
2
3
4
5
6
7
Page 84 of 716

841-3. Système hybride
PRIUS_OM_OM47B57K_(EK)
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives à la haute tension
Ce véhicule est équipé de systèmes à courant continu et alternatif à haute tension,
ainsi que d’un système 12 volts. Les courants alternatifs et continus à haute tension
sont très dangereux et peuvent occasionner des brûlures graves ainsi que des
décharges électriques entraînant des blessures graves, voire mortelles.
●Ne touchez, démontez, retirez ou ne remplacez jamais les pièces et câbles haute
tension ou leurs connecteurs.
● Le système hybride devient très chaud lorsqu’il a démarré et qu’il utilise la haute
tension. Faites preuve de la plus grande prudence par rapport à la haute tension et
aux températures élevées, et respectez toujours les étiquettes d’avertissement
apposées sur le véhicule.
●N’essayez jamais d’ouvrir l’orifice d’accès du
connecteur de service situé sous le côté
droit du siège arrière. Le connecteur de ser-
vice est utilisé uniquement lors de l’entretien
du véhicule et est sous haute tension.
Page 194 of 716

1943-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
PRIUS_OM_OM47B57K_(EK)■
Conditions nuisant au fonctionnement
Le système d’ouverture et de démarrage intelligent, la commande à distance et le sys-
tème antidémarrage utilisent de faibles ondes radio. Dans les situations suivantes, la
communication entre la clé électronique et le véhicule peut être affectée, ce qui empê-
che le fonctionnement correct du système d’ouverture et de démarrage intelligent, de
la commande à distance et du système antidémarrage.
(Mesures alternatives : →P. 652)
● Lorsque la pile de la clé électronique est déchargée
● A proximité d’une tour TV, d’une centrale électrique, d’une station-service, d’une sta-
tion radio, d’un grand écran, d’un aéroport ou de toute autre installation générant de
fortes ondes radio ou des parasites électriques
● Quand la clé électronique se trouve contre ou recouverte par les objets métalliques
suivants
• Cartes auxquelles une feuille d’aluminium est fixée
• Paquets de cigarettes contenant une feuille d’aluminium
• Porte-documents ou sacs métalliques
• Pièces de monnaie
• Réchauffe-mains constitués de métal
• Supports tels que CD et DVD
● Lorsqu’une autre télécommande (émettant des ondes radio) est utilisée à proximité
● Lorsque la clé électronique est transportée avec les appareils suivants, qui émettent
des ondes radio
• Lorsque vous transportez une radio portable, un téléphone mobile, un téléphone
sans fil ou d’autres appareils de communication sans fil
• Clé électronique ou télécommande d’un autre véhicule émettant des ondes radio
• Ordinateurs personnels ou assistants personnels
• Lecteurs audio numériques
• Systèmes de jeu portatifs
● Si de la teinture de vitre contenant du métal est utilisée ou si des objets métalliques
sont fixés sur la lunette arrière
● Lorsque la clé électronique se trouve à proximité d’un chargeur de batterie ou
d’appareils électroniques
Page 504 of 716

504
PRIUS_OM_OM47B57K_(EK)
5-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle
AVERTISSEMENT
■Conditions dans lesquelles la fonction peut ne pas fonctionner correctement
Dans les cas suivants, elle risque de ne pas fonctionner correctement
●L’appareil portable est entièrement chargé
● Un corps étranger est présent entre la zone de charge et l’appareil portable
● La température de l’appareil portable augmente en raison du chargement
● La surface de chargement de l’appareil portable est orientée vers le haut
● Le positionnement de l’appareil portable n’est pas aligné avec la zone de charge
● A proximité d’une tour TV, d’une centrale électrique, d’une station-service, d’une
station radio, d’un grand écran, d’un aéroport ou de toute autre installation géné-
rant de fortes ondes radio ou des parasites électriques
● Quand la clé électronique se trouve contre ou recouverte par les objets métalliques
suivants
• Cartes auxquelles une feuille d’aluminium est fixée
• Paquets de cigarettes contenant une feuille d’aluminium
• Porte-documents ou sacs métalliques
• Pièces de monnaie
• Réchauffe-mains constitués de métal
• Supports tels que CD et DVD
● Lorsque d’autres télécommandes (qui émettent des ondes radio) sont utilisées à
proximité
En outre, à l’exception des éléments mentionnés ci-dessus, lorsque le chargeur ne
fonctionne pas normalement ou que le témoin de fonctionnement clignote en con-
tinu, il est probable que le chargeur sans fil présente un dysfonctionnement. Contac-
tez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel
dûment qualifié et équipé.
■ Pour éviter une défaillance ou un endommagement des données
●Ne placez pas de cartes magnétiques, telles que des cartes de crédit ou des sup-
ports d’enregistrement magnétique, etc. à proximité du chargeur pendant le char-
gement, sous peine de voir les données s’effacer sous l’effet du magnétisme. En
outre, ne placez pas d’instruments de précision, tels que des montres bracelets,
etc. à proximité du chargeur, car ces objets pourraient se casser.
● Ne laissez pas d’appareils portables dans l’habitacle. La température à l’intérieur
de l’habitacle peut augmenter si ce dernier est exposé au soleil, et endommager
l’appareil.
■ Pour éviter le déchargement de la batterie 12 volts
Lorsque le système hybride est arrêté, n’utilisez pas le chargeur sans fil pendant une
période prolongée.
Page 507 of 716

5075-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle
PRIUS_OM_OM47B57K_(EK)
5
Caractéristiques de l’habitacle
ERA-GLONASS∗
Micro
Bouton “SOS”
Témoins
■Notification automatique de collision
Si un airbag se déploie, le système est conçu pour appeler automatique-
ment le centre de réception des appels d’urgence (Public Safety Answe-
ring Point, PSAP).
* L’agent chargé de répondre reçoit des informations sur
l’emplacement du véhicule et tente d’entrer en communication avec les
occupants pour évaluer le niveau d’urgence. Si les occupants ne peuvent
pas communiquer, l’agent traite automatiquement l’appel comme étant une
urgence, contacte les services d’urgence les plus proches en décrivant la
situation, et demande aux services d’urgence de se rendre sur les lieux.
* : Dans certains cas, il se peut que cet appel ne puisse pas être effectué. ( →P. 509)
∗ : Si le véhicule en est équipé
ERA-GLONASS est un service téléma tique qui utilise les données du
système Global Navigation Satellite System (GLONASS) et la technolo-
gie cellulaire intégrée pour permettr e d’envoyer les appels d’urgences
suivants : Appels d’urgence automatique (Automatic Collision Notifica-
tion) et appels d’urgence manuels (en appuyant sur le bouton “SOS”).
Ce service est requis par les réglementations de l’union douanière
eurasiatique.
Pièces constitutives du système
1
2
3
Services de notification d’urgence
Page 509 of 716

5095-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle
PRIUS_OM_OM47B57K_(EK)
5
Caractéristiques de l’habitacle
AVERTISSEMENT
■Lorsqu’un appel d’urgence ne peut pas être effectué
●Les situations suivantes peuvent se produire. Auxquels cas, veuillez contacter le
centre de réception des appels d’urgence (Public Safety Answering Point, PSAP)
par d’autres moyens que les téléphones publics des environs.
• Le PSAP (Public Safety Answering Point, PSAP) ne pourra parfois pas être joint
facilement, même s’il est situé dans la zone de réception du téléphone mobile,
selon le niveau de réception ou si la ligne est occupée.
Auxquels cas, il se peut que vous ne puissiez pas vous connecter au PSAP et
par conséquent pas effectuer d’appels d’urgence ni contacter les services
d’urgence, même si votre système tente de se connecter au PSAP.
• Lorsque votre véhicule se trouve en dehors de la zone de service du téléphone mobile, l’appel d’urgence ne peut pas être effectué.
• Lorsqu’un équipement associé (par ex. panneau du bouton “SOS”, témoins, microphone, haut-parleur, DCM, antenne ou fils de connexion de l’équipement)
présente une anomalie ou une coupure, l’appel d’urgence ne peut pas être
effectué.
• Lors de l’appel d’urgence, le système tente plusieurs fois de se connecter au PSAP (Public Safety Answering Point). Cependant, s’il ne peut pas se connec-
ter au PSAP (Public Safety Answering Point) du fait d’une mauvaise réception
des ondes radio, la connexion du système au réseau mobile échoue et l’appel
prend fin sans que la connexion ne soit effectuée. Le témoin rouge clignotera
pendant environ 30 secondes pour indiquer cette déconnexion.
• Cet appareil peut ne pas fonctionner s’il subit un choc.
● Si la tension de la batterie 12 volts diminue ou en cas de déconnexion, le système
peut ne pas être capable d’accéder au PSAP (Public Safety Answering Point).
■ Lors du remplacement du DCM (Data Communication Module) par un neuf
ERA-GLONASS doit être activé. Contactez un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
■ Pour votre sécurité
●Veuillez conduire prudemment.
Ce système est conçu pour vous aider à effectuer un appel d’urgence en cas
d’accident de la circulation ou d’urgence médicale soudaine, et n’est pas prévu
pour protéger le conducteur ou les passagers d’une quelconque autre manière.
Veuillez conduire prudemment et boucler vos ceintures de sécurité à tout moment
pour votre sécurité.
● En cas d’urgence, accordez la priorité aux vies.
Page 525 of 716

5256-2. Entretien
PRIUS_OM_OM47B57K_(EK)
6
Entretien et soins
■Où s’adresser pour effectuer l’entretien du véhicule ?
Pour garder votre véhicule dans le meilleur état possible, Toyota vous recommande de
faire exécuter toutes les opérations d’entretien, ainsi que les autres contrôles et répa-
rations, par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre pro-
fessionnel dûment qualifié et équipé. Pour les réparations et les entretiens couverts
par la garantie, adressez-vous à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ; il
utilisera des pièces Toyota d’origine pour les éventuelles réparations. En dehors de la
garantie, il peut aussi être avantageux pour vous de faire appel à un concessionnaire
ou à un réparateur Toyota agréé, car les membres du réseau Toyota mettent leur
expertise à votre service quelles que soient les difficultés que vous puissiez rencon-
trer.
Votre concessionnaire ou réparateur Toyota, ou tout autre professionnel dûment quali-
fié et équipé, réalisera tous les entretiens prévus de manière fiable et économique
étant donné qu’il est spécialisé dans les véhicules Toyota.
■ Le véhicule doit-il être réparé ?
Soyez attentif à tout changement de performance, aux bruits et à tout signal faisant
penser qu’une réparation s’avère nécessaire. Voici quelques indices importants :
●Ratés d’allumage, à-coups ou cliquetis
● Perte de puissance importante
● Bruits anormaux du moteur
● Fuite de liquide sous le véhicule (Il est toutefois normal que de l’eau s’écoule du sys-
tème de climatisation après son utilisation.)
● Modification du bruit d’échappement (Ce peut être le signe d’une fuite dangereuse
de monoxyde de carbone. Roulez vitres ouvertes et faites immédiatement vérifier le
système d’échappement.)
● Pneus dégonflés, crissement excessif des pneus dans les virages, usure inégale des
pneus
● Le véhicule dévie lorsque vous roulez en ligne droite sur une route plane
● Bruits anormaux associés au mouvement de la suspension
● Perte d’efficacité des freins, pédale de frein molle, pédale touchant presque le plan-
cher, déviation latérale du véhicule lors du freinage
● Température du liquide de refroidissement du moteur continuellement supérieure à la
normale ( →P. 602, 661)
Si vous remarquez un de ces défauts, faites vérifier votre véhicule le plus rapidement
possible par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre pro-
fessionnel dûment qualifié et équipé. Votre véhicule peut avoir besoin d’un réglage ou
d’une réparation.
Page 536 of 716

5366-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
PRIUS_OM_OM47B57K_(EK)
AVERTISSEMENT
■Huile moteur usagée
●L’huile moteur usagée contient des produits polluants nocifs, qui risquent de provo-
quer des affections cutanées telles qu’une inflammation ou un cancer de la peau.
Evitez dès lors tout contact prolongé et répété. Pour éliminer l’huile moteur usagée,
lavez soigneusement votre peau à l’eau et au savon.
● Jetez l’huile usagée et les filtres d’une façon sécuritaire et acceptable du point de
vue de l’environnement. Ne jetez pas l’huile moteur et les filtres usagés dans les
ordures ménagères, dans les égouts ou sur le sol. Faites appel à un concession-
naire ou à un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment quali-
fié et équipé, à une station service ou à un magasin de pièces détachées pour
automobiles pour plus d’informations concernant le recyclage et la mise au rebut.
● Ne laissez pas d’huile moteur usagée à la portée des enfants.
NOTE
■Pour éviter d’endommager gravement le moteur
Vérifiez régulièrement le niveau d’huile.
■ Lors du remplacement de l’huile moteur
●Veillez à ne pas renverser d’huile moteur sur les pièces constitutives du véhicule.
● Ne dépassez pas le niveau maximum, car cela pourrait endommager le moteur.
● Vérifiez le niveau d’huile sur la jauge chaque fois que vous faites l’appoint.
● Veillez à ce que le bouchon de remplissage d’huile moteur soit bien serré.
Page 552 of 716

5526-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
PRIUS_OM_OM47B57K_(EK)■
Situations dans lesquelles le système de détection de pression des pneus peut
ne pas fonctionner correctement (si le véhicule en est équipé)
●Dans les cas suivants, il se peut que le système de détection de pression des pneus
ne fonctionne pas correctement.
• Si des roues autres que celles d’origine Toyota sont utilisées.
• Lorsqu’un pneu de rechange est utilisé, la structure de ce dernier peut empêcher
le système de fonctionner correctement.
• Un pneu a été remplacé par un pneu qui n’est pas de la taille spécifiée.
• Les pneus sont équipés de chaînes à neige ou autre.
• Un pneu à affaissement limité à support auxiliaire est monté.
• Si l’on applique une teinture de vitre qui nuit aux signaux des ondes radio.
• S’il y a beaucoup de neige ou de glace sur le véhicule, particulièrement autour des roues ou des passages de roue.
• Si la pression de gonflage des pneus est beaucoup plus élevée que le niveau spécifié.
• Si une roue sans valve ni émetteur de pression des pneus est utilisée.
• Si le code d’identification des valves et des émetteurs de pression des pneus n’est pas enregistré dans l’ordinateur du système de détection de pression des
pneus.
● Les performances peuvent être moindres dans les situations suivantes.
• A proximité d’une tour TV, d’une centrale électrique, d’une station-service, d’une
station radio, d’un grand écran, d’un aéroport ou de toute autre installation géné-
rant de fortes ondes radio ou des parasites électriques
• Lorsque vous transportez une radio portable, un téléphone mobile, un téléphone sans fil ou un autre appareil de communication sans fil
● Si le véhicule est stationné, l’avertissement peut mettre plus de temps à se déclen-
cher ou à se terminer.
● Si la pression de gonflage des pneus diminue rapidement, par exemple parce qu’un
pneu a éclaté, il se peut que l’avertissement ne fonctionne pas.