TOYOTA PRIUS C 2013 NHP10 / 1.G Owners Manual
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2013, Model line: PRIUS C, Model: TOYOTA PRIUS C 2013 NHP10 / 1.GPages: 556, PDF Size: 8.88 MB
Page 531 of 556

531
7
For owners
Composition du système d’airbag SRSAirbags rideau
Témoin d’alerte SRS et
témoins indicateurs “AIR
BAG ON” et “AIR BAG
OFF”
Airbags latéraux
Capteurs d'impact latéral
(arrière)
Airbag coussin de siège du
passager avant
Contacteur de boucle de
ceinture de sécurité
passager avant
Airbag conducteur
Contacteur de boucle de
ceinture de sécurité
conducteur
Airbag coussin de siège du
conducteur Capteurs d'impact latéral
(avant)
Prétensionneurs de
ceinture de sécurité et
limiteurs d’effort
Capteurs d'impact latéral
(porte avant)
Airbag de genoux du
conducteur
Système de classification
de l'occupant du siège
passager avant (ECU et
capteurs)
Boîtier électronique
d'airbag
Capteurs d'impact avant
Airbag passager avant
Page 532 of 556

532
Votre véhicule est équipé de SACS DE SÉCURITÉ GONFLABLES
INTELLIGENTS (ADVANCED AIRBAGS) conçus selon les normes
de sécurité américaines applicables aux véhicules à moteur
(FMVSS208). Le boîtier électronique (ECU) des sacs de sécurité
gonflables régule le déploiement de ces derniers sur la base des
informations qu'il reçoit des capteurs, etc., indiqués ci-dessus dans le
schéma illustrant les composants du système. Parmi ces
informations figurent la gravité du choc et l'occupation du véhicule
par les passagers. Le déploiement rapide des sacs de sécurité
gonflables est obtenu au moyen d'une réaction chimique dans les
dispositifs pyrotechniques, qui produit un gaz inoffensif permettant
d'amortir le mouvement des occupants.
Page 533 of 556

533
7
For owners
AT T E N T I O N
■Précautions avec les airbag SRS
Respectez les précautions suiv antes concernant les airbags SRS.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
● Le conducteur et tous les passagers à bord du véhicule doivent porter leur
ceinture de sécurité correctement.
Les airbags SRS sont des disposit ifs de protection complémentaires aux
ceintures de sécurité.
● L'airbag SRS conducteur se déploie avec une violence considérable, qui
peut être très dangereuse voire mortelle si le conducteur se trouve très
près de l'airbag. L'autorité fédérale chargée de la sécurité routière aux
États-Unis, la NHTSA (National Highway Traffic Safety Administration)
conseille:
Sachant que la zone de danger pour l’airbag conducteur se trouve dans
les premiers 2 à 3 in. (50 à 75 mm) de déploiement, vous disposez d’une
marge de sécurité confortable en vous plaçant à 10 in. (250 mm) de votre
airbag conducteur. Cette distance est à mesurer entre le moyeu du volant
et le sternum. Si vous êtes assis à moins de 10 in. (250 mm), vous pouvez
changer votre position de conduite de différentes façons:
• Reculez votre siège le plus possible, de manière à pouvoir encore
atteindre confortablement les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège. Bien que les véhicules puissent être différents les uns des autres, la plupart des conducteurs
peuvent s'asseoir à une distance de 10 in. (250 mm), même avec le
siège conducteur complètement avancé, simplement en inclinant un
peu le dossier de siège. Si vous avez des difficultés à voir la route
après avoir incliné votre siège, utilisez un coussin ferme et
antidérapant pour vous rehausser ou, si votre véhicule est équipé du
réglage en hauteur du siège, remontez-le.
• Si votre volant est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet d'orienter l'airbag en direction de votre poitrine plutôt que de votre tête
et de votre cou.
Réglez votre siège selon ces recommandations de la NHTSA, tout en
conservant le contrôle des pédales , du volant et la vue des commandes
du tableau de bord.
Page 534 of 556

534
AT T E N T I O N
■Précautions avec les airbag SRS
●L'airbag SRS passager avant se déploie également avec une violence
considérable, qui peut être très dangereuse voire mortelle si le passager
avant se trouve très près de l'airbag. Éloignez le siège passager avant au
maximum de l'airbag et réglez le dossier de siège de sorte à être assis
bien droit dans le siège.
● Les nourrissons et les enfants qui ne sont pas correctement assis et/ou
protégés peuvent être grièvement blessés ou tués par le déploiement d'un
airbag. Installez dans un siège de sécurité enfant les enfants trop jeunes
pour pouvoir utiliser la ceinture de sécurité. Toyota recommande vivement
que les nourrissons et les jeunes enfants soient installés sur le siège
arrière du véhicule et convenablement attachés. Les sièges arrière sont
plus sûrs pour les nourrissons et les enfants que le siège passager avant.
● N’installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le
siège passager avant, même si le témoin indicateur “AIR BAG OFF” est
allumé. En cas d'accident, le déploiement de l'airbag passager avant et de
l’airbag de coussin de siège du côté passager avant est si rapide et violent
que l'enfant risquerait d'être blessé grièvement, voire mortellement, si le
siège de sécurité enfant type dos à la route est installé sur le siège
passager avant.
●Si vous attachez une rallonge de
ceinture de sécurité aux boucles de
ceinture de sécurité avant, mais pas au
pêne de la ceinture de sécurité, les
airbags SRS frontaux détectent que le
conducteur et le passager avant ont
attaché leur ceinture de sécurité, alors
même que ce n'est pas le cas. Dans ce
cas, il se peut que les airbags SRS
frontaux ne se déploient pas
correctement en cas d'accident, et vous
risquez d'être tué ou grièvement
blessé. Veillez à porter la ceinture de
sécurité avec la rallonge de ceinture de
sécurité.
Page 535 of 556

535
7
For owners
AT T E N T I O N
■Précautions avec les airbag SRS
●Ne pas s'asseoir sur le bord du siège et
ne pas s'appuyer contre la planche de
bord.
● Ne laissez pas un enfant rester debout
devant l'airbag SRS passager avant ou
bien s'asseoir sur les genoux du
passager avant.
● Ne laissez pas les occupants des
sièges avant voyager avec un objet sur
les genoux.
● Ne vous appuyez pas contre la porte,
contre le rail latéral de toit ou contre les
montants avant, latéraux et arrière.
● Interdisez à quiconque de s'agenouiller
sur le siège passager en appui contre
la porte ou de sortir la tête ou les mains
à l'extérieur du véhicule.
Page 536 of 556

536
AT T E N T I O N
■Précautions avec les airbag SRS
●Ne suspendez aux crochets à vêtements aucun cintre nu ni aucun objet
dur. En cas de déploiement des airbags rideau SRS, tous ces objets
pourraient se transformer en projectiles et causer des blessures graves,
voire mortelles.
● Si un cache en vinyle recouvre la partie où l’airbag SRS de genoux du
conducteur se déploie, veillez à l'enlever.
●Ne fixez ni ne posez aucun objet sur la
planche de bord, la garniture du volant
de direction et la partie inférieure du
tableau de bord.
Au déploiement des airbags SRS
conducteur et passager avant et de
l’airbag de genoux du conducteur, ces
objets risquent de se transformer en
projectiles.
● Ne rien fixer aux portes, à la vitre de
pare-brise, aux vitres latérales, aux
montants avant et arrière, au rail latéral
de toit et à la poignée de maintien.
● Véhicules dépourvus de système
d'accès et de démarrage “mains libres”:
Évitez d'attacher au porte-clés de la clé
de contact des objets lourds, pointus ou
très durs, comme d'autres clés par
exemple. Ces objets risquent d’entraver
le déploiement de l’airbag SRS de
genoux du conducteur ou d’être
projetés vers le siège conducteur par la
force de déploiement, constituant ainsi
un danger potentiel.
Page 537 of 556

537
7
For owners
AT T E N T I O N
■Précautions avec les airbag SRS
● N'utilisez aucun accessoire de siège venant recouvrir les zones de
déploiement des airbags SRS latéraux et des airbags SRS de coussin de
siège, car il risquerait d'en gêner le déploiement. De tels accessoires
peuvent empêcher les airbags latéraux et airbags de coussin de siège de
fonctionner correctement, désactiver le dispositif ou entraîner le
déploiement accidentel des airbags latéraux et de coussin de siège,
entraînant la mort ou des blessures graves.
● Évitez de faire subir des chocs ou des pressions excessives aux zones
renfermant les composants des airbag SRS.
En effet, cela pourrait entraîner un fonctionnement anormal des airbags
SRS.
● Ne touchez aucun composant du système immédiatement après le
déclenchement (gonflage) des airbags SRS, car ils sont alors encore très
chauds.
● Si vous avez des difficultés à respirer après le déploiement des airbags
SRS, ouvrez une porte ou une vitre pour faire entrer de l'air frais, ou bien
descendez du véhicule si cela ne présente pas de danger. Essuyez tout
résidu dès que possible afin d'éviter d'éventuelles irritations de la peau.
● Si les parties renfermant les airbags SRS, telles que la garniture du volant
et les garnitures de montants avant et arrière, sont abîmées ou
craquelées, faites-les remplacer par votre concessionnaire Toyota.
● Ne rien disposer sur le siège du passager avant, comme par exemple un
coussin. Cela a pour conséquence de répartir le poids du passager sur
toute la surface du siège, ce qui empêche le capteur de détecter
correctement le poids du passager. Il en résulte que l’airbags SRS frontal
du passager avant risque de ne pas se déployer en cas d'accident.
Page 538 of 556

538
AT T E N T I O N
■Modification et mise au rebut des éléments du système d'airbag SRS
Consultez impérativement votre concessionnaire Toyota si vous avez besoin
d'intervenir sur votre véhicule ou de procéder à l'une des modifications
suivantes. Les airbags SRS ris quent de ne pas fonctionner correctement ou
de se déployer (gonfler) accidentellement, provoquant ainsi des blessures
graves, voire mortelles.
● Installation, dépose, démontage et réparations des airbags SRS.
● Réparations, modifications, démontage ou remplacement du volant, du
tableau de bord, de la planche de bord, des sièges ou de leur garniture,
des montants avant, latéraux et arrière ou des rails latéraux de toit.
● Réparations ou modifications des ailes avant, du pare-choc avant ou des
flancs de l'habitacle.
● Installation de chasse-neige, de treuils, etc., sur la calandre (pare-buffle
ou pare-kangourou, etc.).
● Modification du système de suspension du véhicule.
● Installation d'appareils électroniques, tels qu'un radioémetteur/récepteur
ou d'un lecteur CD.
● Aménagements du véhicule visant à permettre sa conduite par une
personne atteinte d'un handicap physique.
Page 539 of 556

Index
539
Abbreviation list ..................... 540
Alphabetical index .................. 542
What to do if... ........................ 554
Page 540 of 556

540
Abbreviation list
Abbreviation/Acronym list
ABBREVIATIONSMEANING
A/CAir Conditioning
ABS Anti-lock Brake System
ACC Accessory
ALR Automatic Locking Retractor
CRS Child Restraint System
DISP Display
ECU Electronic Control Unit
EDR Event Data Recorder
ELR Emergency Locking Retractor
EPS Electric Power Steering
EV Electric Vehicle
GAWR Gross Axle Weight Ratings
GVWR Gross Vehicle Weight Rating
I/M Emission inspection and maintenance
LATCH Lower Anchors and Tethers for Children
LED Light Emitting Diode
M + S Mud + Snow
MMT Methylcyclopentadienyl Manganese Tricarbonyl
MTBE Methyl Tertiary Butyl Ether
OBD On Board Diagnostics
SRS Supplemental Restraint System