TOYOTA PRIUS PLUG-IN HYBRID 2017 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: PRIUS PLUG-IN HYBRID, Model: TOYOTA PRIUS PLUG-IN HYBRID 2017Pages: 752, PDF Size: 91.73 MB
Page 681 of 752

6818-2. Procédures en cas d’urgence
PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
8
En cas de problème
■Kit de réparation pour pneus crevés
● Le kit de réparation pour pneus crevés permet de remplir d’air le pneu du véhicule.
● Le produit d’étanchéité a une durée de vie limitée. La date de péremption est indi-
quée sur la bouteille. Le produit d’étanchéité doit être remplacé avant sa date de
péremption. Faites appel à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à
tout autre professionnel dûment qualifié et équipé pour le remplacement.
● Le produit d’étanchéité stocké dans le kit de réparation pour pneus crevés peut être
utilisé une seule fois et pour réparer temporairement un seul pneu. Si le produit
d’étanchéité de la bouteille et d’autres éléments du kit doivent être remplacés après
utilisation, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout
autre professionnel dûment qualifié et équipé.
● Le compresseur peut être utilisé plusieurs fois.
● Le produit d’étanchéité peut être utilisé lorsque la température extérieure est com-
prise entre -40 °C (-40 °F) et 60 °C (140 °F).
● Le kit est conçu exclusivement pour les dimensions et le type des pneus posés initia-
lement sur votre véhicule. Ne l’utilisez pas pour des pneus d’une autre taille que ceux
montés initialement, ni dans un quelconque autre but.
● Pour ne pas souiller vos vêtements, évitez tout contact de ceux-ci avec le produit
d’étanchéité.
● Si le produit d’étanchéité adhère sur une roue ou sur la surface de la carrosserie du
véhicule, la tache peut ne pas pouvoir être éliminée si elle n’est pas essuyée immé-
diatement. Essuyez immédiatement le produit d’étanchéité à l’aide d’un chiffon
humide.
● Le kit de réparation émet un bruit important lorsqu’il fonctionne. Cela n’est pas le
signe d’un dysfonctionnement.
● Ne l’utilisez pas pour vérifier ou pour régler la pression des pneus.
Page 682 of 752

6828-2. Procédures en cas d’urgence
PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
AVERTISSEMENT
■Ne roulez pas avec un pneu dégonflé
Ne continuez pas à rouler avec un pneu dégonflé.
Même sur une courte distance, cela peut endommager le pneu et la jante et les
rendre irréparables.
Rouler avec un pneu dégonflé peut faire apparaître une rainure circonférentielle sur
le flanc du pneu. Dans un tel cas, le pneu risque d’exploser lorsque vous utiliserez le
kit de réparation.
■ Précautions à prendre lors de la conduite
● Rangez la trousse de réparation dans le compartiment à bagages.
Des blessures pourraient être provoquées en cas d’accident ou de freinage brus-
que.
● Le kit de réparation est exclusivement destiné à votre véhicule.
Ne l’utilisez pas sur d’autres véhicules car cela risquerait d’engendrer un accident
entraînant des blessures graves, voire mortelles.
● N’utilisez pas le kit de réparation pour des pneus d’autres dimensions que ceux
montés initialement, ni dans un quelconque autre but. Une réparation incomplète
des pneus risque de provoquer un accident et des blessures graves, voire mor-
telles.
■ Mesures de précaution relatives à l’utilisation du produit d’étanchéité
● Toute ingestion du produit d’étanchéité peut nuire à votre santé. En cas d’ingestion
du produit d’étanchéité, buvez autant d’eau que possible, puis consultez immédia-
tement un médecin.
● En cas de projection du produit d’étanchéité dans les yeux ou sur la peau, rincez
immédiatement et abondamment avec de l’eau. Si une gêne persiste, consultez un
médecin.
Page 683 of 752

6838-2. Procédures en cas d’urgence
PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
8
En cas de problème
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous réparez le pneu dégonflé
● Garez votre véhicule dans un endroit sûr et de niveau.
● Ne touchez ni les roues, ni la zone située autour des freins immédiatement après
avoir conduit le véhicule.
Les roues et la zone située autour des freins peuvent être extrêmement chaudes
lorsque le véhicule vient de rouler. Vous risquez de vous brûler si vous touchez ces
zones avec vos mains, vos pieds ou toute autre partie de votre corps.
● Branchez correctement le flexible sur la valve du pneu posé sur le véhicule. Si le
flexible n’est pas correctement raccordé à la valve, une fuite d’air peut se produire
ou du produit d’étanchéité peut être projeté.
● Si le flexible quitte la valve pendant le gonflage du pneu, il risque d’être projeté
brusquement du fait de la pression de l’air.
● Après le gonflage du pneu, du produit d’étanchéité peut gicler lors du débranche-
ment du flexible ou si de l’air est libéré du pneu à ce stade.
● Suivez les procédures d’utilisation pour réparer le pneu. Si vous ne les respectez
pas, du produit d’étanchéité risque d’être projeté.
● Tenez-vous en retrait par rapport au pneu lors de la réparation, car celui-ci risque
d’éclater au cours de la réparation. Si vous voyez des fissures ou des déformations
se former sur le pneu, désactivez le contacteur du compresseur et arrêtez immé-
diatement la réparation.
● Le kit de réparation peut surchauffer s’il fonctionne pendant une période prolongée.
Ne faites pas fonctionner le kit de réparation pendant plus de 40 minutes d’affilée.
● Des parties du kit de réparation peuvent devenir très chaudes lors de son fonction-
nement. Manipulez le kit de réparation avec précaution pendant et après son utili-
sation. Ne touchez pas la partie métallique reliant la bouteille et le compresseur.
Elle sera extrêmement chaude.
● N’apposez pas l’autocollant d’avertissement relatif à la vitesse du véhicule à un
emplacement autre que celui indiqué. Si cet autocollant est apposé dans une zone
où un airbag SRS est installé, telle que le rembourrage du volant, cela risque
d’empêcher l’airbag SRS de fonctionner correctement.
Page 684 of 752

6848-2. Procédures en cas d’urgence
PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
AVERTISSEMENT
■Conduite afin de répartir uniformément le produit d’étanchéité liquide
Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d’accidents.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule sus-
ceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Conduisez le véhicule avec précaution, à faible vitesse. Soyez particulièrement
prudent lors des changements de direction et dans les virages.
● Si le véhicule ne tient pas en ligne droite ou que vous sentez du tirage sur le volant,
arrêtez le véhicule, puis vérifiez ce qui suit.
• Etat du pneu. Le pneu peut avoir déjanté.
• Pression de gonflage du pneu. Si la pression de gonflage des pneus est de 130
kPa (1,3 kgf/cm2 ou bar, 19 psi) ou moins, cela peut indiquer que le pneu est gra-
vement endommagé.
NOTE
■ Lorsqu’une réparation d’urgence est effectuée
● Un pneu ne doit être réparé à l’aide du kit de réparation pour pneus crevés que si le
dommage a été causé par la traversée de la bande de roulement par un objet
pointu comme un clou ou une vis.
Ne retirez pas l’objet pointu du pneu. Si vous retirez l’objet, l’ouverture peut
s’agrandir et empêcher une réparation d’urgence avec le kit de réparation.
● Le kit de réparation n’est pas étanche. Veillez à conserver le kit de réparation à
l’abri de l’eau ou de la pluie.
● Ne placez pas le kit de réparation directement sur un sol poussiéreux tel que sur le
sable du bord de la route. Si le kit de réparation aspire de la poussière, etc., un
dysfonctionnement peut se produire.
■ Mesures de précaution relatives au kit de réparation pour pneus crevés
● La source d’alimentation électrique du kit de réparation doit être une alimentation
12 V CC adaptée au véhicule. Ne branchez pas le kit de réparation sur une quel-
conque autre source d’alimentation électrique.
● Si du carburant éclabousse la trousse de réparation, celle-ci peut être endomma-
gée. Veillez à tenir la trousse à l’abri des projections de carburant.
● Placez le kit de réparation dans un sac plastique pour le ranger, afin d’éviter qu’il
ne soit exposé à la saleté ou à l’eau.
● Rangez le kit de réparation dans le compartiment à bagages, hors de portée des
enfants.
● Ne démontez ou ne modifiez pas le kit de réparation. Ne soumettez pas les pièces
comme l’indicateur du manomètre à des chocs. Cela peut provoquer un dysfonc-
tionnement.
Page 685 of 752

6858-2. Procédures en cas d’urgence
PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
8
En cas de problème
NOTE
■Pour éviter d’endommager les valves et les émetteurs de pression des pneus
Lorsqu’un pneu a été réparé à l’aide de produits d’étanchéité liquides, la valve et
l’émetteur de pression des pneus risquent de ne pas fonctionner correctement. En
cas d’utilisation de produit d’étanchéité liquide, consultez le plus rapidement pos-
sible un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, tout autre professionnel
dûment qualifié et équipé ou tout autre atelier d’entretien qualifié. Après l’utilisation
de produit d’étanchéité liquide, veillez à remplacer la valve et l’émetteur de pression
des pneus lors de la réparation ou du remplacement du pneu. ( P. 591)
Page 686 of 752

6868-2. Procédures en cas d’urgence
PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
Si le système hybride ne démarre pas
L’origine du problème peut être l’une des suivantes :
● Le câble de charge est peut-être raccordé au véhicule. (P. 154)
● La clé électronique peut ne pas fonctionner correctement.* (P. 688)
● Il se peut qu’il n’y ait pas assez de carburant dans le réservoir du véhicule.
Faites le plein de carburant. ( P. 105)
● Il se peut qu’il y ait un dysfonctionnement dans le système antidémar-
rage.* ( P. 76)
● Il se peut qu’il y ait un dysfonctionnement dans le système de commande
de changement de vitesse.* ( P. 338, 666)
● Il se peut que le système hybride ne fonctionne pas normalement suite à
un problème électrique, tel que le déchargement de la pile de la clé élec-
tronique ou un fusible qui a grillé. Toutefois, selon le type de dysfonction-
nement, une mesure temporaire peut être prise pour faire démarrer le
système hybride. ( P. 687)
● Il se peut que la température de la batterie hybride (batterie de traction)
soit extrêmement basse (inférieure à environ -30 C [-22 F]).
( P. 105, 337)
* : Il peut être impossible d’engager un autre rapport que P.
L’origine du problème peut être l’une des suivantes :
● La batterie 12 volts peut être déchargée. (P. 6 9 2 )
● Les branchements des bornes de la batterie 12 volts peuvent être desser-
rés ou corrodés. ( P. 583)
Les raisons pour lesquelles le système hybride peut ne pas démarrer
varient en fonction de la situation. Vérifiez les points suivants et exécu-
tez la procédure adéquate :
Le système hybride ne démarre pas même si la procédure de démar-
rage correcte a été suivie. ( P. 3 3 5 )
Les éclairages intérieurs et les phares sont faibles, ou l’avertisseur
sonore ne retentit pas ou retentit faiblement.
Page 687 of 752

6878-2. Procédures en cas d’urgence
PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
8
En cas de problème
L’origine du problème peut être l’une des suivantes :
● La batterie 12 volts peut être déchargée. (P. 6 9 2 )
● Une des bornes de la batterie 12 volts ou les deux bornes peuvent être
débranchées. ( P. 583)
Contactez immédiatement un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou
tout autre professionnel dûment qualifié et équipé si le problème ne peut pas être
résolu ou si vous ne connaissez pas les procédures de réparation.
Lorsque le système hybride ne démarre pas, les étapes suivantes peuvent
être suivies comme mesure temporaire pour faire démarrer le système
hybride si le contacteur d’alimentation fonctionne normalement.
N’utilisez cette procédure de démarrage qu’en cas d’urgence.
Engagez le frein de stationnement.
Mettez le contacteur d’alimentation en mode ACCESSORY.
Appuyez sur le contacteur d’alimentation et maintenez-le enfoncé pendant
15 secondes environ tout en enfonçant fermement la pédale de frein.
Même si vous parvenez à faire démarrer le système hybride en suivant les
étapes ci-dessus, le système peut présenter un dysfonctionnement. Faites
vérifier le véhicule par un concessi onnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou
par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
Les éclairages intérieurs et les ph ares ne s’allument pas, ou l’avertis-
seur sonore ne retentit pas.
Fonction de démarrage d’urgence
1
2
3
Page 688 of 752

6888-2. Procédures en cas d’urgence
PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
Si la clé électronique ne fonctionne pas
correctement
Utilisez la clé mécanique ( P. 271) pour effectuer les opérations suivantes :
Verrouille toutes les portes
Ferme les vitres (tournez et main-
tenez)*
Déverrouille toutes les portes
Ouvre les vitres (tournez et mainte-
nez)*
* : Ces réglages doivent être personnali-
sés par un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé, ou par tout
autre professionnel dûment qualifié et
équipé. ( P. 718)
Si la communication entre la clé électronique et le véhicule est interrom-
pue ( P. 288) ou si la clé électronique ne peut pas être utilisée parce que
la pile est déchargée, le système d’ouverture et de démarrage intelligent et
la commande à distance ne peuvent pas être utilisés. Dans ce cas, vous
pouvez ouvrir les portes et faire démarrer le système hybride en suivant la
procédure ci-dessous.
Verrouillage et déve rrouillage des portes
1
2
3
4
Page 689 of 752

6898-2. Procédures en cas d’urgence
PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
8
En cas de problème
Enfoncez la pédale de frein.
Mettez le côté de la clé électro-
nique portant l’emblème Toyota
contre le contacteur d’alimentation.
Lorsque la clé électronique est détec-
tée, un signal sonore retentit, et le
contacteur d’alimentation passe en
mode ON.
Lorsque le système d’ouverture et de
démarrage intelligent est désactivé
dans les réglages de personnalisation,
le contacteur d’alimentation passe en
mode ACCESSORY.
Enfoncez fermement la pédale de
frein et vérifiez si s’affiche
sur l’écran multifonction.
Appuyez sur le contacteur d’alimentation.
Si le système hybride ne peut toujours pas être actionné, contactez un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel
dûment qualifié et équipé.
Démarrage du système hybride
1
2
IO82PH053
3
4
Page 690 of 752

6908-2. Procédures en cas d’urgence
PRIUS PHV_OM_OM47A90K_(EK)
■Verrouillage du couvercle du port de charge
Fermez le couvercle du port de charge. ( P. 116)
Verrouillez les portes à l’aide de la clé mécanique. ( P. 688)
Le couvercle du port de charge peut être verrouillé si les étapes et sont
effectuées dans l’ordre inverse.
■Déverrouillage du couvercle du port de charge
Déverrouillez les portes à l’aide de la clé mécanique. ( P. 688)
Ouvrez le couvercle du port de charge. ( P. 116)
Déverrouillez les portes à l’aide de la clé mécanique. ( P. 688)
Appuyez sur le contacteur de verrouillage du connecteur de charge.
( P. 158)
Le connecteur de charge est alors déverrouillé.
Verrouillage et déverrouillage du couvercle du port de charge
Déverrouillage du connecteur de charge
1
2
12
1
2
1
2