TOYOTA PRIUS PLUG-IN HYBRID 2021 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: PRIUS PLUG-IN HYBRID, Model: TOYOTA PRIUS PLUG-IN HYBRID 2021Pages: 820, PDF Size: 75.59 MB
Page 31 of 820

29
1Questões de segurança
1-1. Para uma utilização segura
Antes de conduzir ................ 30
Para uma condução segura . 32
Cintos de segurança ............ 34
Airbags do SRS ................... 39
Precauções com os gases
de escape .......................... 50
1-2. Segurança para crianças
Sistema de ligar/desligar
manualmente o airbag ....... 51
Transportar crianças ............ 53
Sistema de segurança para
crianças (cadeirinha) ......... 54
1-3. Sistema antirroubo
Sistema imobilizador............ 74
Sistema de trancamento
duplo .................................. 86
Alarme ................................. 87
Page 32 of 820

301-1. Para uma utilização segura
Antes de conduzir
Utilize apenas tapetes especificamente concebidos para veículos do
mesmo modelo e ano do seu veículo. Prenda-os de forma segura
sobre a alcatifa.
Insira os ganchos de retenção
(molas) nos olhais do tapete.
Rode o botão superior de cada
gancho de retenção (mola)
para prender os tapetes nos
seus devidos lugares.
*: Alinhe sempre as marcas .
O formato dos ganchos de retenção (molas) pode diferir do apresentado
na ilustração.
Tapete do piso
1
*
O
Page 33 of 820

311-1. Para uma utilização segura
1
Questões de segurança
AV I S O
Cumpra com as seguintes precauções.
Caso contrário, o tapete do condutor poderá deslizar e interferir com o movi-
mento dos pedais durante a condução. Isto pode levar a um aumento inespe-
rado de velocidade ou a dificuldade em travar o veículo. Pode provocar um
acidente, ou conduzir à morte ou a ferimentos graves.
■Quando instalar o tapete do piso do lado do condutor
●Não utilize tapetes concebidos para outros modelos ou anos diferentes,
mesmo que sejam tapetes Genuínos Toyota.
●Utilize apenas tapetes concebidos para o lado do condutor.
●Prenda sempre o tapete de forma segura utilizando os ganchos de reten-
ção (molas) fornecidos.
●Não coloque dois ou mais tapetes, uns em cima dos outros.
●Não coloque o tapete com o lado de baixo voltado para cima nem invertido.
■Antes de conduzir
●Certifique-se de que o tapete está devi-
damente preso no lugar correto com
todos os ganchos de retenção (molas)
fornecidos. Tenha o cuidado de executar
esta verificação depois de limpar o piso.
●Com o sistema híbrido parado e com a
alavanca seletora de velocidades
engrenada em P, pressione até ao
fundo cada um dos pedais a fim de se
certificar que estes não interferem com
o tapete.
Page 34 of 820

321-1. Para uma utilização segura
Para uma condução segura
Ajuste o ângulo do encosto do
banco de forma a sentar-se
numa posição vertical e de não
precisar de se inclinar para a
frente para controlar o volante
da direção. (P. 339)
Ajuste o banco de forma a con-
seguir pressionar completa-
mente os pedais e a fletir
ligeiramente os braços ao nível
do cotovelo quando agarra o
volante da direção. (P. 339)
Tranque o encosto de cabeça no seu devido lugar com o centro do
mesmo o mais próximo possível da parte superior das suas ore-
lhas. (P. 343)
Use o cinto de segurança de forma correta. (P. 3 4 )
Certifique-se de que todos os ocupantes estão a utilizar os seus cin-
tos de segurança antes de iniciar a condução do veículo. (P. 34)
Utilize um sistema de segurança para crianças (cadeirinha) adequado
à criança até que esta seja suficientemente crescida para utilizar o
cinto de segurança do veículo de forma correta. (P. 54)
Certifique-se de que consegue ver para trás de forma clara ajustando
os espelhos retrovisores interiores e exteriores. (P. 348, 350)
Para uma condução segura, ajuste o banco e o espelho para
uma posição adequada antes de iniciar a condução.
Postura correta de condução
1
2
Utilização correta dos cintos de segurança
Ajustar os espelhos
3
4
Page 35 of 820

331-1. Para uma utilização segura
1
Questões de segurança
AV I S O
Cumpra com as seguintes precauções.
Não o fazer pode resultar em morte ou ferimentos graves.
●<0031006d005200030044004d0058005600570048000300440003005300520056004c006f006d005200030047005200030045004400510046005200030047005200030046005200510047005800570052005500030048005100540058004400510057005200
0300460052005100470058005d0011[
Se o fizer o condutor pode perder o controlo do veículo.
●Não coloque uma almofada entre o condutor ou o passageiro e o encosto
do banco.
A almofada pode impedir uma postura correta e reduzir a eficácia do cinto
de segurança e do encosto de cabeça.
●Não coloque nada debaixo dos bancos da frente.
Os objetos colocados debaixo dos bancos da frente podem ficar entala-
dos nas calhas dos mesmos, impedindo que os bancos fiquem fixos. Tal
<0053005200470048000300530055005200590052004600440055000300580050000300440046004c00470048005100570048000300480003004700440051004c0049004c00460044005500030052000300500048004600440051004c005600500052000300
47004800030044004d00580056005700480011[
●Certifique-se de que cumpre com os limites de velocidade quando conduzir.
●Quando conduzir longas distâncias, faça pausas regulares antes de
começar a sentir-se cansado.
Para além disso, se se sentir cansado ou sonolento enquanto conduz,
não se force a continuar a conduzir e faça uma pausa imediatamente.
Page 36 of 820

341-1. Para uma utilização segura
Cintos de segurança
●Estenda a faixa do ombro do
cinto de segurança de forma a
que este fique completamente
por cima do ombro e que não
entre em contacto com o pes-
coço ou deslize.
●Posicione a faixa abdominal do
cinto de segurança o mais para
baixo possível sobre os quadris.
●Ajuste a posição do encosto do
banco. Sente-se o mais verti-
calmente possível e com as
costas bem apoiadas no banco.
●Não torça o cinto de segurança.
Para apertar o cinto de segu-
rança, insira a fivela na patilha
até ouvir um clique.
Para soltar o cinto de segu-
rança, prima a tecla de desblo-
queio na patilha.
Certifique-se de que todos os ocupantes estão a utilizar os seus
cintos de segurança antes de iniciar a condução.
Utilização correta dos cintos de segurança
Apertar e soltar o cinto de segurança
Tecla de
desbloqueio
1
2
Page 37 of 820

351-1. Para uma utilização segura
1
Questões de segurança
Empurre o suporte de fixação
da faixa do ombro do cinto de
segurança para baixo,
enquanto prime a tecla de des-
bloqueio.
Empurre o suporte de fixação
da faixa do ombro do cinto de
segurança para cima.
Mova o regulador de altura para
cima e para baixo conforme for
necessário até ouvir um clique.
Os pré-tensores ajudam os cintos
de segurança a impedir o movi-
mento dos ocupantes, retraindo
os cintos de segurança quando o
veículo é sujeito a determinados
tipos de colisões frontais e late-
rais severas.
Os pré-tensores não são ativados
em caso de impacto frontal ou late-
ral menor ou em caso de colisão
traseira ou ainda de capotamento
do veículo.
Ajustar a altura do suporte de fixação da faixa do ombro do cinto
de segurança (bancos da frente)
Tecla de
desbloqueio1
2
Pré-tensores dos cintos de segurança (bancos da frente e
bancos traseiros exteriores)
Page 38 of 820

361-1. Para uma utilização segura
■Retrator com Trancamento de Emergência (ELR)
O retrator tranca o cinto durante uma travagem súbita ou um impacto. Para
além disso, pode também trancar se se inclinar rapidamente para a frente.
Se se mover lentamente e com calma, será possível estender o cinto para
<00540058004800030053005200560056004400030050005200590048005500100056004800030046005200500003004400500053004f004c0057005800470048000300530044005500440003005700520047005200560003005200560003004f0044004700
5200560011[
■Utilização do cinto de segurança por crianças
Os cintos de segurança do seu veículo foram concebidos para pessoas de
tamanho adulto.
●Utilize um sistema de segurança para crianças (cadeirinha) adequado à
criança até que esta seja suficientemente crescida para utilizar o cinto de
segurança do veículo de forma correta. (P. 54)
●Se a criança for suficientemente crescida para utilizar devidamente o cinto
de segurança do veículo, siga as instruções relativas à utilização do cinto
de segurança. (P. 34)
■Substituir o cinto após o pré-tensor ter sido ativado
Em caso de colisões múltiplas, o pré-tensor é ativado na primeira colisão,
mas não será ativado na segunda ou nas colisões subsequentes.
■Regulamentação relativa aos cintos de segurança
Se no país onde reside existir regulamentação relativa aos cintos de segu-
rança, contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota auto-
rizado ou qualquer reparador da sua confiança para substituir ou instalar os
cintos de segurança.
AV I S O
Cumpra com as seguintes precauções para reduzir o risco de ferimentos em
caso de uma travagem ou desvio súbito, ou ainda de acidente.
<0031006d005200030052000300490044005d0048005500030053005200470048000300530055005200590052004600440055000300440003005000520055005700480003005200580003004900480055004c0050004800510057005200560003004a005500
440059004800560011[
■Utilizar um cinto de segurança
●
Certifique-se de que todos os passageiros estão a usar um cinto de segurança.
●<00380057004c004f004c005d0048000300560048005000530055004800030058005000030046004c005100570052000300470048000300560048004a0058005500440051006f00440003004700480003004900520055005000440003004600520055005500
48005700440011[
●Cada cinto de segurança deve ser usado apenas por uma pessoa. Não utilize
um cinto de segurança para mais do que uma pessoa, incluindo crianças.
●A Toyota recomenda que as crianças viajem sentadas no banco traseiro e
que utilizem sempre um cinto de segurança e/ou um sistema de segu-
rança para crianças (cadeirinha) adequado.
●Não recline o banco mais do que o necessário quando pretende conseguir
a posição de condução desejada. O cinto de segurança é mais eficaz
quando os ocupantes estão sentados numa posição vertical e com as
costas bem apoiadas nos bancos.
●<0031006d0052000300460052004f005200540058004800030044000300490044004c005b004400030047005200030052005000450055005200030047005200030046004c005100570052000300470048000300560048004a0058005500440051006f004400
03005300520055000300450044004c005b0052000300470052[ braço.
●Use sempre o cinto de segurança o mais abaixo possível, sobre os quadris.
Page 39 of 820

371-1. Para uma utilização segura
1
Questões de segurança
AV I S O
■Senhoras grávidas
■Pessoas doentes
Obtenha aconselhamento médico e utilize o cinto de segurança da forma
adequada. (P. 34)
■Quando há crianças no veículo
P. 69
■Pré-tensores dos cintos de segurança
Se o pré-tensor for ativado, a luz de aviso do SRS acende. Neste caso, o
cinto de segurança não pode ser utilizado novamente e deve ser substi-
tuído num concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado
ou em qualquer reparador da sua confiança.
Obtenha aconselhamento médico e uti-
lize o cinto de segurança de forma ade-
quada. (P. 34)
As senhoras grávidas devem posicionar
a faixa abdominal do cinto de segurança
o mais abaixo possível sobre os quadris
da mesma forma que os outros ocupan-
tes, devem estender completamente a
faixa do ombro do cinto se segurança
sobre o ombro e evitar o contacto do
cinto com a zona abdominal.
Se o cinto de segurança não for usado
devidamente, não só a senhora grávida
como também o feto podem sofrer a
morte ou ferimentos graves, no caso de
uma travagem súbita ou colisão.
Page 40 of 820

381-1. Para uma utilização segura
AV I S O
■Ajuste do suporte de fixação da faixa do ombro do cinto de segurança
Certifique-se sempre que a faixa do ombro do cinto de segurança está
posicionada no centro do seu ombro. O cinto deve ser mantido afastado do
seu pescoço, mas de forma que não descaia do ombro. A não observância
destes cuidados pode reduzir a proteção em caso de acidente e causar a
morte ou ferimentos graves na eventualidade de uma travagem súbita,
mudança de direção abrupta ou acidente. (P. 35)
■Cinto de segurança danificado e com desgaste
●Não danifique os cintos de segurança permitindo que o cinto, fivela, ou a
patilha fiquem presos na porta.
●Inspecione o sistema do cinto de segurança periodicamente. Verifique se
há cortes, desgaste e peças soltas. Não utilize um cinto de segurança dani-
ficado até que este seja substituído. Os cintos de segurança danificados
não conseguem proteger um ocupante da morte ou ferimentos graves.
●Certifique-se de que o cinto e a fivela estão bloqueados e que o cinto de
segurança não está torcido.
Se o cinto de segurança não funcionar devidamente, contacte de imediato
um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança.
●Substitua o conjunto do cinto de segurança, incluindo as faixas do cinto
de segurança, se o seu veículo tiver estado envolvido num acidente
grave, mesmo que não haja danos visíveis.
●Não tente instalar, remover, modificar, desmontar ou desfazer-se dos cin-
tos de segurança. As reparações necessárias devem ser feitas por um
concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou por
qualquer reparador da sua confiança. O manuseamento inadequado dos
<005300550070001000570048005100560052005500480056000300530052004700480003004f00480059004400550003004400030058005000030049005800510046004c005200510044005000480051005700520003004c00510046005200550055004800
57005200030047005200560003005000480056005000520056[.