ECO mode TOYOTA PRIUS PLUG-IN HYBRID 2021 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: PRIUS PLUG-IN HYBRID, Model: TOYOTA PRIUS PLUG-IN HYBRID 2021Pages: 820, PDF Size: 75.59 MB
Page 10 of 820

8
Para sua informação
Tenha em atenção que este manual abrange todos os modelos e explica
todo o equipamento, incluindo opções. Portanto, é possível que encontre
algumas explicações sobre equipamento que não tenha sido montado no seu
veículo.
Todas as especificações que constam deste manual são atuais aquando da
sua impressão. Contudo, devido à política de melhoria contínua da Toyota,
reservamo-nos ao direito de fazer alterações em qualquer altura sem aviso
prévio.
Dependendo das especificações, o veículo ilustrado nas figuras pode diferir
do seu veículo em termos de equipamento.
Atualmente estão disponíveis no mercado peças genuínas Toyota e uma
grande variedade de outras peças e acessórios para os veículos To y o t a . S e
quaisquer peças genuínas Toyota ou acessórios fornecidos com o veículo
necessitarem de ser substituídos, a Toyota recomenda que sejam utilizadas
peças ou acessórios genuínos Toyota. Também podem ser usadas outras
peças ou acessórios que estejam dentro dos mesmos padrões de qualidade.
A Toyota não pode aceitar nenhuma garantia ou responsabilidade por peças
e acessórios que não sejam produtos genuínos Toyota, nem pela substitui-
ção ou instalação que envolva tais peças. Para além disso, os danos ou pro-
blemas de funcionamento resultantes do uso de peças ou acessórios não
genuínos Toyota não podem ser cobertos pela garantia.
Manual do Proprietário
Acessórios, peças suplentes e modificações no seu Toyota
Page 221 of 820

2193. Agrupamento de instrumentos
3
Agrupamento de instrumentos
■Mostrador principal e mostrador de informações múltiplas
*1: O indicador exibido altera de acordo com o atual modo de funcionamento
do sistema híbrido plug-in.
*2: O indicador exibido altera de acordo com o modo atual de condução.
Indicadores e símbolos exibidos no mostrador
IndicadoresPágina
*1Indicador do modo de condução EV P. 98
*1Indicador do modo EV City P. 98
*1Indicador do modo de carregamento da bate-
ria do sistema híbridoP. 9 9
*2Indicador “ECO MODE” P. 468
*2Indicador “PWR MODE” P. 468
Indicador do limitador de velocidade P. 470
Indicador EV P. 238
Page 262 of 820

2603. Agrupamento de instrumentos
■Definições “Meter Customize” (Configuração do medidor) ( )
ItemDefiniçõesResultado da definição
“Screen OFF”
(Ecrã Desli-
gado)
*1
“Yes” (Sim)
Desliga o mostrador de infor-
mações múltiplas.
“No” (Não)
“HV System
Indicator” (Indi-
cador do Sis-
tema HV)
(
P. 236)“ECO Accelera-
tor Guidance”
(Guia de acele-
ração Eco)“On” (Ligado)
Liga e desliga o “ECO Acce-
lerator Guidance” (Guia de
aceleração Eco).
“Off” (Desligado)
“EV Indicator
Light On/Off”
(Luz indicadora EVligada/desligada)
“On” (Ligado)
Liga e desliga o indicador EV.“Off” (Desligado)
“EV Drive
Monitor”
“EV Energy”
(Energia EV)
Altera o mostrador de infor-
mação no canto superior
esquerdo do Indicador do
Sistema Híbrido. (
P. 241)
“EV Distance”
(Distância EV)
Em branco
“Pop-up Dis-
play On/Off”
(Mostrador
pop-
-up ligado/des-
ligado)
“Instrument
Panel Light”
(Luz do painel deinstrumentos)*2
“On” (Ligado)
Liga e desliga o mostrador
pop-up do item selecionado
no mostrador de informa-
ções múltiplas.
“Off” (Desligado)
“Climate settings”(Definições da
temperatura)“On” (Ligado)“Off” (Desligado)
“Cruise Control
Operation
Display” (Mostra-
dor de funciona-
mento do con
tro-lo de velocidadede cruzeiro)
“On” (Ligado)
“Off” (Desligado)
“HUD Settings”
(Definições
HUD)
*3
“On” (Ligado)
“Off” (Desligado)
“Driving Mode
Select” (Seleção
do modo de
condução)“On” (Ligado)
“Off” (Desligado)
“Traction
Battery Cooler”
(Arrefecimento
da Bateria de
Tração)
*3
“On” (Ligado)
“Off” (Desligado)
Page 299 of 820

2974-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
4
Funcionamento de cada componente
■Notas relativas à função de entrada
●Mesmo quando a chave eletrónica está dentro da área efetiva (área de dete-
ção), o sistema pode não funcionar adequadamente nos seguintes casos:
• A chave eletrónica está demasiado perto do vidro ou do manípulo exte-
rior da porta, demasiado perto do solo ou num local elevado quando as
portas são trancadas ou destrancadas.
• A chave eletrónica está no painel de instrumentos, piso, numa bolsa das
portas ou no porta-luvas, quando o sistema híbrido é colocado em fun-
cionamento ou quando os modos do interruptor Power são alterados.
●Quando sair do veículo, não deixe a chave eletrónica em cima do painel de
instrumentos ou junto das bolsas das portas. Dependendo das condições
de receção das ondas de rádio, a chave pode ser detetada pela antena no
exterior do habitáculo, tornando possível trancar a porta a partir do exterior,
eventualmente deixando a chave eletrónica presa dentro do veículo.
●Enquanto a chave eletrónica estiver dentro da área de atuação, as portas
podem ser trancadas ou destrancadas por qualquer pessoa.
●Mesmo que a chave eletrónica não esteja no interior do veículo, é possível
colocar o sistema híbrido em funcionamento desde que a chave esteja pró-
xima do vidro.
●Quando a chave eletrónica estiver dentro da área efetiva, a porta pode des-
trancar se uma grande quantidade de água for projetada para o manípulo
das portas, tal como chuva intensa ou água da lavagem do veículo. (As por-
tas serão automaticamente trancadas cerca de 30 segundos depois, se não
tiverem sido abertas e fechadas.)
●Se usar o comando remoto para trancar as portas quando a chave ele-
trónica estiver perto do veículo, existe a possibilidade da porta não ser des-
trancada pela função de entrada. (Utilize o comando remoto para
destrancar as portas.)
●Se tocar no sensor de trancamento da porta com uma luva calçada pode
atrasar ou impedir a operação de trancamento. Retire as luvas e toque
novamente no sensor de trancamento.
●Para alguns modelos: Quando a operação de trancamento é executada uti-
lizando o sensor de trancamento, os sinais de reconhecimento serão exibi-
dos duas vezes consecutivas. Depois disto, não haverá mais sinais de
reconhecimento.
●Se o manípulo da porta ficar molhado enquanto a chave eletrónica estiver
na área de deteção, a porta pode trancar e destrancar repetidamente.
Neste caso, siga os procedimentos corretivos que se seguem para lavar o
veículo:
• Coloque a chave eletrónica a uma distância de 2 m ou mais do veículo
(Tenha cuidado para que a chave não seja roubada.)
• Coloque a chave eletrónica no modo de poupança da pilha para desati-
var o sistema de chave inteligente para entrada e arranque. (P. 295)
Page 301 of 820

2994-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
4
Funcionamento de cada componente
■Certificado para o sistema de chave inteligente para entrada e arranque
Transmissor: Modelo: 14FCN
<00030003000300030003000300030003000300030003000300030003000300030003000300030003000300030003000300030003000300290055004800540058007200510046004c004400030047004800030049005800510046004c005200510044005000
48005100570052001d00030003000300030003000300030003[ 433.58/434.42 MHz
<000300030003000300030003000300030003000300030003000300030003000300030003000300030003000300030003000300030003003300520057007200510046004c0044000300500069005b004c005000440003000b002800350033000c001d000300
03000300030003000300030003000300030003000300030003[ 0.05 mW
Fabricante: DENSO CORPORATION
Endereço: 1-1, Showa-cho, Kariya-shi, Aichi-ken, 448-8661
Japan
Page 412 of 820

4105-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
■Certificação
Fabricante:
Endereço:
T r a n s m i s s o r : Modelo: DNMWR009
Frequência de funcionamento: 76.5 GHz
Potência máxima: 2.14 W ou inferior
Page 470 of 820

4685-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Interruptor de seleção do modo de condução
Prima repetidamente o interruptor até que o sistema altere para o
modo de condução pretendido.
De cada vez que o interruptor for premido, o modo de condução altera
pela seguinte ordem e os indicadores “ECO MODE” e “PWR MODE” ligam
ou desligam conforme as circunstâncias.
Pode selecionar um dos 3 modos de condução que se seguem
para se adequar às condições de condução.
Modos de condução
Page 471 of 820

4695-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
5
Condução
Modo normal
Para condução normal.
Quando o interruptor do modo normal for selecionado, os indicadores
“ECO MODE” e “PWR MODE” desligam.
Modo Power
Para uma manobrabilidade mais precisa e uma melhor resposta do
pedal do acelerador, tal como quando conduz em piso monta-
nhoso.
Quando o modo Power for selecionado, o indicador “PWR MODE”
acende no mostrador principal.
Modo de condução Eco
Adequado para uma condução com uma maior economia de com-
bustível, uma vez que é gerado binário em resposta à pressão
exercida sobre o pedal do acelerador de uma forma mais suave do
que no modo normal.
Quando o interruptor do modo de condução Eco for selecionado, o indi-
cador “ECO MODE” acende no mostrador principal.
Quando estiver a utilizar o ar condicionado, o sistema altera automati-
camente para o modo “ECO” (P. 576), proporcionando uma condução
com uma melhor economia de combustível.
■Desativação automática do modo Power
●O modo Power será cancelado e alterado automaticamente para o modo
Normal quando desligar o interruptor Power.
●Contudo, o modo de condução normal e o modo de condução Eco não
serão cancelados automaticamente até premir o interruptor, mesmo que o
interruptor Power esteja desligado.
1
2
3
Page 665 of 820

6637-3. Manutenção que pode ser feita por si
7
Cuidados e manutenção
AV I S O
■Quando verificar ou substituir os pneus
Cumpra com as seguintes medidas de precaução a fim de evitar acidentes.
O não cumprimento das mesmas pode provocar danos nas peças do trem
de transmissão, bem como tornar a manobrabilidade perigosa, o que pode
provocar um acidente, resultando em morte ou ferimentos graves.
●Não misture pneus de marcas, modelos, medidas e piso diferente. Para
além disso, não misture pneus com um nível de desgaste claramente dife-
rente.
●Não utilize pneus que não sejam da medida recomendada pela Toyota.
●Não misture pneus radiais, de cinta ou convencionais no seu veículo.
●<0031006d005200030050004c005600570058005500480003005300510048005800560003004700480003005900480055006d0052000f00030047004800030057005200470044005600030044005600030048005600570044006f007d004800560003004800
03005300510048005800560003004700480003005100480059[e.
●Não utilize pneus que tenham sido utilizados noutro veículo.
Não utilize pneus quando não tiver a certeza de como foram utilizados
anteriormente.
■Quando inicializar o sistema de aviso de pressão dos pneus
Não inicialize o sistema de aviso da pressão dos pneus sem antes ajustar a
pressão de enchimento do ar dos pneus para o nível especificado. Caso
contrário, a luz de aviso da pressão dos pneus pode não acender mesmo
que a pressão de ar dos pneus esteja baixa ou, então, pode acender
quando a pressão de enchimento de ar dos pneus ficar normal.