ESP TOYOTA PRIUS PLUG-IN HYBRID 2023 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: PRIUS PLUG-IN HYBRID, Model: TOYOTA PRIUS PLUG-IN HYBRID 2023Pages: 821, PDF Size: 74.48 MB
Page 23 of 821

21Índice ilustrativo
Prius Plug-in Hybrid_OM_OM47D72PTEspelho retrovisor interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  P. 299
Palas de sol
*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  P. 555
Espelhos de cortesia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  P. 555
Luzes interiores
*2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  P. 592, 593
Luzes individuais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  P. 592
1
2
3
4
*1: NUNCA  utilize  um sistema  de  segu-
rança para crianças (cadeirinha) vol-
tado  para  trás  num  banco  onde
exista, à  frente,  um AIRBAG ATIVO,
uma  vez  que  tal  pode  provocar  a
MORTE  ou  FERIMENTOS  GRA-
VES à CRIANÇA. (P. 57)
*2: A  ilustração  apresenta  a  parte  da  frente  do  veículo,  mas  este equipa-
mento também está instalado na parte traseira do mesmo. 
Page 26 of 821

24Índice ilustrativo
Prius Plug-in Hybrid_OM_OM47D72PT
Interruptores (veículos com volante à direita)
Interruptor de seleção do modo EV/HV . . . . . . . . . . . . . . . . .  P. 98
Interruptor do modo EV City  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  P. 98
Interruptor de seleção do modo de condução . . . . . . . . . .  P. 468
S-IPA (Sistema de Assistência ao Estacionamento – 
Simples)
*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  P. 476
Interruptor VSC OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  P. 561
Interruptor da câmara
*1, 2
Interruptor do sistema de iluminação adaptativa 
da luz automática de máximos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  P. 392
Interruptor do mostrador projetado (HUD)
*1 . . . . . . . . . . .  P. 266
Interruptores dos espelhos retrovisores exteriores  . . . . .  P. 301
Interruptor de trancamento dos vidros . . . . . . . . . . . . . . . .  P. 352
Interruptores dos vidros elétricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  P. 303
Interruptor de trancamento das portas . . . . . . . . . . . . . . . .  P. 285
Interruptor do temporizador do carregamento . . . . . . . . . . P. 179
Interruptores de aquecimento dos bancos . . . . . . . . . . . . .  P. 540
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14 
Page 29 of 821

27Índice ilustrativo
Prius Plug-in Hybrid_OM_OM47D72PTEspelho retrovisor interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  P. 299
Palas de sol
*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  P. 555
Espelhos de cortesia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  P. 555
Luzes interiores
*2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  P. 592, 593
Luzes individuais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  P. 592
1
2
3
4
*1: NUNCA  utilize  um sistema  de  segu-
rança para crianças (cadeirinha) vol-
tado  para  trás  num  banco  onde
exista, à  frente,  um AIRBAG ATIVO,
uma  vez  que  tal  pode  provocar  a
MORTE  ou  FERIMENTOS  GRA-
VES à CRIANÇA. (P.   5 7 )
*2: A  ilustração  apresenta  a  parte  da  frente  do  veículo,  mas  este equipa-
mento também está instalado na parte traseira do mesmo. 
Page 32 of 821

301-1. Para uma utilização segura
Prius Plug-in Hybrid_OM_OM47D72PT
Antes de conduzir
Utilize  apenas  tapetes especificamente concebidos  para  veículos do
mesmo  modelo  e  ano  do  seu  veículo.  Prenda-os  de  forma  segura
sobre a alcatifa.
Insira  os  ganchos  de  retenção
(molas) nos olhais do tapete.
Rode  o  botão  superior  de  cada
gancho  de  retenção  (mola)
para  prender  os  tapetes  nos
seus devidos lugares.
*: Alinhe sempre as marcas  .
O  formato  dos  ganchos  de  retenção  (molas)  pode  diferir  do  apresentado
na ilustração.
Tapete do piso
1
*
O 
Page 33 of 821

311-1. Para uma utilização segura
1
Prius Plug-in Hybrid_OM_OM47D72PT
Questões de segurança
AV I S O
Cumpra com as seguintes precauções.
Caso contrário, o tapete do condutor poderá deslizar e interferir com o movi-
mento dos pedais durante a condução. Isto pode levar a um aumento inespe-
rado  de  velocidade  ou  a  dificuldade  em  travar  o  veículo.  Pode  provocar  um
acidente, ou conduzir à morte ou a ferimentos graves.
Quando instalar o tapete do piso do lado do condutor 
Não  utilize  tapetes  concebidos  para  outros  modelos  ou  anos  diferentes,
mesmo que sejam tapetes Genuínos Toyota.
Utilize apenas tapetes concebidos para o lado do condutor.
Prenda sempre o tapete de forma segura utilizando os ganchos de reten-
ção (molas) fornecidos.
Não coloque dois ou mais tapetes, uns em cima dos outros.
Não coloque o tapete com o lado de baixo voltado para cima nem invertido.
Antes de conduzir
Certifique-se  de  que  o  tapete  está  devi-
damente  preso  no  lugar  correto  com
todos  os  ganchos  de  retenção  (molas)
fornecidos. Tenha o cuidado de executar
esta verificação depois de limpar o piso.
Com  o  sistema  híbrido  parado  e  com  a
alavanca  seletora  de  velocidades
engrenada  em  P,  pressione  até  ao
fundo  cada  um  dos  pedais  a  fim  de  se
certificar  que  estes  não  interferem  com
o tapete. 
Page 34 of 821

321-1. Para uma utilização segura
Prius Plug-in Hybrid_OM_OM47D72PT
Para uma condução segura
Ajuste  o  ângulo  do  encosto  do
banco  de  forma  a  sentar-se
numa posição vertical e de não
precisar  de  se  inclinar  para  a
frente  para  controlar  o  volante
da direção. (P. 290)
 Ajuste o banco de forma a con-
seguir  pressionar  completa-
mente  os  pedais  e  a  fletir
ligeiramente  os  braços ao nível
do  cotovelo  quando  agarra  o
volante da direção. (P. 290)
Tranque o encosto de cabeça no seu devido lugar com o centro do
mesmo  o  mais  próximo  possível  da  parte  superior  das  suas  ore-
lhas. (P. 294)
Use o cinto de segurança de forma correta. (P.   3 4 )
Certifique-se de que todos os ocupantes estão a utilizar os seus cin-
tos de segurança antes de iniciar a condução do veículo. (P. 34)
Utilize um sistema de segurança para crianças (cadeirinha) adequado
à  criança  até  que  esta  seja  suficientemente  crescida  para  utilizar  o
cinto de segurança do veículo de forma correta. (P. 54)
Certifique-se de que consegue ver para trás de forma clara ajustando
os espelhos retrovisores interiores e exteriores. (P. 299, 301)
Para  uma  condução  segura,  ajuste  o  banco  e  o  espelho  para
uma posição adequada antes de iniciar a condução.
Postura correta de condução
1
2
Utilização correta dos cintos de segurança
Ajustar os espelhos 
3
4 
Page 43 of 821

411-1. Para uma utilização segura
1
Prius Plug-in Hybrid_OM_OM47D72PT
Questões de segurança
AV I S O
Precauções com os airbags do SRS
<0026005800500053005500440003004600520050000300440056000300560048004a0058004c00510057004800560003005300550048004600440058006f007d00480056000300550048004f00440057004c00590044005600030044005200560003004400
4c005500450044004a00560003004700520003003600350036[. 
Não o fazer pode provocar morte ou ferimentos graves.
O condutor e todos os passageiros devem utilizar os cintos de segurança
corretamente.
Os airbags do SRS são dispositivos suplementares que devem ser utiliza-
dos em conjunto com os cintos de segurança.
O  airbag  do  SRS  do  condutor  deflagra  com  uma  força  considerável e
pode  provocar  a  morte  ou  ferimentos  graves,  sobretudo  se  o  condutor
estiver demasiado próximo do airbag.
Uma vez que a área de risco para o airbag do condutor fica nos primeiros
50 a 75 mm, se o condutor estiver a 250 mm do airbag, existe uma certa
margem  de segurança. Esta distância é  medida  do centro  do volante  da
direção ao peito do condutor. Se essa distância for inferior a 250 mm, tem
a possibilidade de alterar a posição de condução de várias formas:
• Mova  o  seu  banco  o  mais  para  trás  possível,  desde  que  alcance os
pedais de forma confortável.
• Recline ligeiramente o encosto do banco. Apesar da conceção dos veí-
culos variar, muitos condutores alcançam a distância de 250 mm com o
banco  completamente  puxado  para  a  frente,  apenas  reclinando  o
encosto.  No  caso  de  não  conseguir  boa  visibilidade  ao  reclinar o
encosto  do  banco,  eleve-se  com  a  ajuda  duma  almofada  firme  e  que
não  escorregue,  ou  faça  subir  o  banco,  caso  o  seu  veículo  apresente
essa funcionalidade.
• Se o volante da direção for ajustável, regule-o para baixo. Desta forma, o air-
bag fica direcionado para o seu peito e não para a sua cabeça e pescoço.
O  banco  deve  ser  ajustado  tal  como  recomendado  acima,  mantendo
sempre  o  controlo  dos  pedais,  volante  da  direção  e  visibilidade dos
comandos do painel de instrumentos.
O airbag do SRS do passageiro da frente também deflagra com uma força
considerável  podendo  provocar  morte  ou  ferimentos  graves,  em  especial
se o passageiro da frente estiver a uma distância demasiado curta do air-
bag. O banco do passageiro da frente deve estar o mais afastado possível
do airbag e o encosto do mesmo deve estar ajustado, para que o passa-
geiro se sente numa posição vertical.
Bebés e  crianças inadequadamente  sentados e/ou  retidos  podem morrer
ou ficar gravemente feridos pela deflagração do airbag. Um bebé ou uma
criança  que  seja  demasiado  pequena  para  usar  o  cinto  de  segurança,
deve  ser  adequadamente  retida  usando  um  sistema  de  segurança  para
crianças  (cadeirinha).  A  Toyota  recomenda  firmemente  que  todos os
bebés e crianças sejam colocados no banco traseiro do veículo e adequa-
damente  retidos.  O  banco  traseiro  é  mais  seguro  para  bebés  e  crianças
do que o banco da frente. (P. 54) 
Page 46 of 821

441-1. Para uma utilização segura
Prius Plug-in Hybrid_OM_OM47D72PT
AV I S O
Precauções com o airbag do SRS
Se se tornar  difícil respirar após  a deflagração  dos airbags  do SRS, abra
uma porta ou um vidro para permitir a entrada de ar fresco ou saia do veí-
culo se for seguro fazê-lo. Lave qualquer resíduo o mais rapidamente pos-
sível a fim de evitar uma irritação da pele. 
Se as áreas onde os airbags do SRS estão guardados, como por exemplo
a almofada do volante da direção e as guarnições dos pilares da frente e
traseiros  ficarem  danificadas  ou  estaladas,  estas  devem  ser  substituídas
por um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou
por qualquer reparador da sua confiança.
Modificação e eliminação dos componentes do sistema de airbags do SRS
Não  se  desfaça  do  seu  veículo  nem  efetue  qualquer  tipo  de  alteração  sem
consultar um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado
ou qualquer reparador da sua confiança. Os airbags do SRS podem avariar
ou deflagrar acidentalmente, provocando morte ou ferimentos graves.
Instalação, remoção, desmontagem e reparação dos airbags do SRS.
Reparações,  modificações,  remoção  ou  substituição  do  volante  da dire-
ção, painel de instrumentos, tablier, bancos ou estofos dos bancos, pilares
da frente, laterais e traseiros, barras laterais do tejadilho, painéis, quarte-
las ou altifalantes das portas da frente.
Modificações  ao  painel  da  porta  da  frente  (como,  por  exemplo,  fazer  um
buraco).
Reparações ou modificações do guarda-lamas da frente, para-choques da
frente, ou lateral do compartimento dos ocupantes.
Instalação de grelhas proteção (grelhas de proteção envolventes, grelhas
tipo canguru, etc.), de dispositivos para limpar neve ou guinchos.
Alterações no sistema de suspensão do veículo.
Instalação  de  dispositivos  eletrónicos  como  rádios  portáteis  de  duas  vias
(transmissores RF) e leitores de CDs. 
Page 47 of 821

451-1. Para uma utilização segura
1
Prius Plug-in Hybrid_OM_OM47D72PT
Questões de segurança
Se os airbags do SRS deflagrarem (insuflarem)
A deflagração dos airbags do SRS ocorre a uma velocidade elevada sendo
acompanhada pela emissão de gases quentes que poderão provocar ligei-
ras escoriações, queimaduras, contusões, etc. 
É emitido um forte ruído e libertado um pó branco.
Peças do módulo do airbag (cubo do volante de direção, tampa do airbag e
deflagrador)  bem  como  os  bancos  da  frente,  peças  dos  pilares  da  frente  e
traseiros e calhas laterais do tejadilho podem permanecer quentes durante
alguns minutos. Para além disso, o próprio airbag pode estar quente.
O vidro do para-brisas pode estalar.
O funcionamento do sistema híbrido, bem como o fornecimento de combus-
tível ao motor de combustão serão interrompidos. (P. 99)
Os sinais de perigo acendem automaticamente. (P. 646)
Condições  de  deflagração  dos  airbags  do  SRS  (airbags  do  SRS  da
frente)
Os  airbags  do  SRS  da  frente  deflagram  em  caso  de  um  impacto  que
exceda  o  nível  limiar  definido  (o  nível  de  força  correspondente a uma coli-
são frontal a, aproximadamente, 20 - 30 km/h contra uma barreira que não
se move nem deforma).
Contudo,  esta  velocidade  limiar  será  consideravelmente  superior  nas
seguintes situações:
• Se o veículo bater contra um objeto, como por exemplo um veículo esta-
cionado  ou  um  poste  de  sinalização,  que  se  pode  mover  ou  deformar
com o impacto.
• Se o veículo estiver envolvido numa colisão que atinja a parte inferior do
mesmo, tal como uma colisão na qual a caixa de um camião se sobrepõe
ou passa por cima da parte da frente do seu veículo.
Dependendo  do  tipo  de  colisão,  é  possível  que  apenas  sejam  ativados  os
pré-tensores dos cintos de segurança.
Condições de deflagração dos airbags do SRS (airbags do SRS laterais
de cortina)
Os  airbags  do  SRS  laterais  de  cortina  deflagram  em  caso  de  impacto  que
exceda  o  nível  limiar  definido  (o  nível  de  força  correspondente à força do
impacto  produzida  por  um  veículo  com,  aproximadamente,  1500  kg coli-
dindo com o habitáculo do veículo numa direção perpendicular à orientação
<00470052000300590048007400460058004f0052000300440003005800500044000300590048004f00520046004c004700440047004800030044005300550052005b004c005000440047004400030047004800030015001300030010000300160013000300
4e00500012004b000c0011[
Ambos  os  airbags  do  SRS  de  cortina  podem  deflagrar  em  caso  de  colisão
frontal severa. 
Page 52 of 821

501-1. Para uma utilização segura
Prius Plug-in Hybrid_OM_OM47D72PT
Precauções com os gases de escape
Os  gases  de  escape  contêm  substâncias  nocivas  para  o  corpo
humano, se inalados.
AV I S O
Os  gases  de  escape  incluem  o  nocivo  monóxido  de  carbono  (CO),  que  é
incolor e inodoro. Cumpra com as seguintes precauções.
Não o fazer pode levar a que os gases entrem no veículo e provocar um aci-
dente  causado  por  tonturas,  ou  ainda  provocar  morte  ou  graves  problemas
de saúde.
Pontos importantes durante a condução
Mantenha a porta da retaguarda fechada.
Se sentir o cheiro de gases de escape no veículo mesmo com a porta da
retaguarda fechada, abra os vidros e  leve o seu veículo  a um concessio-
nário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer repa-
rador  da  sua  confiança  o  mais  rapidamente  possível  para  que  este
proceda a uma inspeção.
Quando estacionar
Se o veículo estiver numa área pouco ventilada ou numa área fechada, tal
como uma garagem, desligue o sistema híbrido.
Não  deixe  o  veículo  com  o  sistema  híbrido  ligado  durante  um  longo
período de tempo.
Se  tal  situação  não  puder  ser  evitada,  estacione  o  veículo  num espaço
aberto e certifique-se de que os gases de escape não entram no veículo.
Não deixe o sistema híbrido em funcionamento numa área com acumula-
ção  de  neve,  ou  quando  estiver  a  nevar.  Se  se  acumularem  montes de
neve  à  volta  do  veículo  enquanto  o  sistema  híbrido  estiver  em  funciona-
mento, os gases de escape podem-se acumular e entrar no veículo.
Tubo de escape
O sistema de escape tem de ser verificado periodicamente. Se houver um
buraco  ou  rachadela  provocado  por  corrosão,  danos  numa  junta  ou um
ruído anormal do escape, certifique-se de que leva o seu veículo a um con-
cessionário  Toyota  autorizado,  reparador  Toyota  autorizado  ou  a  qualquer
reparador da sua confiança para que este proceda a uma inspeção.