phone TOYOTA PRIUS V 2018 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2018, Model line: PRIUS V, Model: TOYOTA PRIUS V 2018Pages: 631, PDF Size: 41.79 MB
Page 6 of 631

TABLE DES MATIÈRES4
PRIUS v_OM_OM47B78D_(D)5-1. Opérations de base
Types de systèmes audio ............................... 286
Système audio .................. 287
Utilisation des contacteurs audio au volant................ 290
Port AUX/Port USB ........... 291
Opérations audio de base ................................ 292
5-2. Configuration Menu de configuration....... 294
Paramètres généraux........ 295
Paramètres audio .............. 297
Paramètres d’affichage ..... 298
Paramètres de la voix ....... 300
5-3. Utilisation du système multimédia
Sélection de la source audio ............................... 301
Fonctionnement de l’écran de liste............................. 302
Utilisation optimale du système audio ................. 304
5-4. Utilisation de la radio Fonctionnement de la radio ................................ 305 5-5. Lecture d’un CD audio et
de disques
MP3/WMA/AAC
Fonctionnement du lecteur de CD .............................. 307
5-6. Utilisation d’un dispositif externe
Fonctionnement du lecteur iPod ..................... 313
Fonctionnement du lecteur de périphérique
de stockage USB............. 318
Utilisation du port AUX ...... 323
5-7. Connexion Bluetooth
®
Avant d’utiliser la communication sans fil .... 324
Enregistrement d’un lecteur audio Bluetooth
®
pour la première fois........ 326
Enregistrement d’un téléphone Bluetooth
®
pour la première fois........ 327
Enregistrement d’un dispositif Bluetooth
®........ 328
Connexion d’un dispositif Bluetooth
®........ 330
Affichage des détails d’un dispositif Bluetooth
®........ 332
Paramètres Bluetooth®
détaillés ........................... 333
5-8. Audio Bluetooth
®
Écoute d’un lecteur audio Bluetooth®....................... 335
5Système audio
Page 7 of 631

5
1
9 8
7
6 4 3
2
PRIUS v_OM_OM47B78D_(D)
5
5-9. Téléphone Bluetooth®
Utilisation d’un téléphone Bluetooth®....................... 337
Faire un appel ................... 340
Recevoir un appel ............. 343
Parler au téléphone ........... 344
Fonction message du téléphone Bluetooth
®...... 347
Utilisation des contacteurs au volant ......................... 351
Paramètres du téléphone Bluetooth
®....................... 352
Paramètres des contacts/ de l’historique des
appels ............................. 354
Que faire si... (Dépannage) ................... 363
5-10. Bluetooth
®
Bluetooth®......................... 367
5-11. Utilisation du système de commande vocale
Système de commande vocale.............................. 372 6-1. Utilisation du climatiseur
et du désembueur
Climatiseur automatique..................... 380
Sièges chauffants .............. 388
6-2. Utilisation des éclairages intérieurs
Liste des éclairages intérieurs.......................... 389
• Éclairage intérieur avant ............................. 390
• Éclairage de lecture avant ............................. 390
• Éclairage intérieur arrière ............................ 391
6Caractéristiques
intérieures
Page 14 of 631

12
PRIUS v_OM_OM47B78D_(D)Les coussins gonflables SRS et les dispositifs de tension des ceintures de
sécurité qui équipent votre Toyota contiennent des produits chimiques explo-
sifs. Si le véhicule est mis à la casse avec les coussins gonflables et les dis-
positifs de tension des ceintures de sécurité encore opérationnels, cela peut
provoquer un accident comme, par exemple, un incendie. Veillez à ce que les
coussins gonflables SRS et les dispositifs de tension des ceintures de sécu-
rité soient retirés et mis au rebut dans un atelier de réparation agréé ou chez
votre concessionnaire Toyota avant de mettre votre véhicule à la casse.
Ils peuvent devoir être
manipulés délicatement.
Visitez le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Votre véhicule comporte des composants pouvant contenir du perchlorate.
Les coussins gonflables, les dispositifs de tension des ceintures de sécurité
et les piles de la télécommande peuvent appartenir à cette catégorie de com-
posants.
Mise à la casse de votre Toyota
Produits composés de perchlorate
AVERTISSEMENT
■ Précautions générales pendant la conduite
Conduite avec facultés affaiblies : Ne conduisez jamais votre véhicule si
vos facultés sont affaiblies par la consommation d’alcool ou de drogues.
L’alcool et certaines drogues ralentiss ent vos réflexes, altèrent votre juge-
ment et diminuent la coordination, ce qui pourrait provoquer un accident
susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Conduite préventive : Conduisez toujours de manière préventive. Anticipez
les erreurs des autres conducteurs ou des piétons et soyez prêt à éviter les
accidents.
Distraction du conducteur : Portez toujours toute votre attention sur la
conduite. Tout ce qui pourrait distraire le conducteur, par exemple le réglage
des commandes, l’utilisation d’un téléphone cellulaire ou la lecture, pourrait
provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves,
voire mortelles, à vous-même, à vos passagers ou à d’autres personnes.
■ Précautions générales relatives à la sécurité des enfants
Ne laissez jamais d’enfants seuls à l’intérieur du véhicule; ne laissez jamais
la clé du véhicule entre les mains d’enfants et ne leur permettez jamais de
l’utiliser.
Les enfants pourraient arriver à faire démarrer le véhicule ou à faire passer
la transmission au point mort. Les enfants pourraient aussi se blesser en
jouant avec les glaces ou avec d’autres accessoires du véhicule. De plus,
l’exposition à des températures très chaudes ou extrêmement froides à
l’intérieur du véhicule pourrait être fatale aux enfants.
Page 122 of 631

120
PRIUS v_OM_OM47B78D_(D)
3-1. Informations sur les clés
■Affaiblissement de la pile de la clé à puce
●La durée de vie normale de la pile est de 1 à 2 ans.
● Si la charge de la batterie s’affaiblit, une alarme retentira dans l’habitacle et
un message s’affichera sur l’écran multifonction lorsque le système hybride
s’arrêtera. ( P. 534)
● Comme la clé à puce reçoit constamment des ondes radio, la pile se
décharge même si vous n’utilisez pas la clé à puce. Les symptômes sui-
vants indiquent que la pile de la clé à puce est peut-être à plat. Remplacez
la pile au besoin. ( P. 474)
• Le système Smart key ou la télécommande ne fonctionne pas.
• La zone de détection rétrécit.
• Le voyant DEL situé sur la surface de la clé ne s’allume pas.
● Pour éviter des dommages sérieux, ne laissez pas la clé à puce à moins de
3 ft. (1 m) des appareils électriques suivants qui génèrent un champ magné-
tique :
• Téléviseurs
• Ordinateurs personnels
• Téléphones cellulaires, téléphones sans fil et chargeurs de pile
• Lampes de table
• Cuisinières à induction
■ Remplacement de la pile
P. 474
■ Confirmation du nombre de clés enregistrées
Vous pouvez confirmer le nombre de clés du véhicule déjà enregistrées.
Adressez-vous à votre concessionnaire Toyota.
■ Si l’on utilise une mauvaise clé
Le barillet tourne dans le vide pour protéger le mécanisme intérieur.
Page 138 of 631

136
PRIUS v_OM_OM47B78D_(D)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
■Fonction d’économie d’énergie de la clé à puce
Lorsque le mode d’économie d’énergie est activé, la clé à puce cesse de
recevoir des ondes radio afin de réduire l’affaiblissement de la pile.
■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement
Le système Smart key, la télécommande et le système d’immobilisation du
moteur utilisent des ondes radio faibles. Dans les situations suivantes, les
communications entre la clé à puce et le véhicule peuvent être perturbées, ce
qui empêchera le système Smart key, la télécommande et le système immo-
bilisateur de fonctionner correctement. (Mesures alternatives : P. 550)
● Lorsque la pile de la clé à puce est à plat
● À proximité d’une station émettrice de télévision, d’une centrale électrique,
d’une station-service, d’une station de radio, d’un écran géant, d’un aéroport
ou d’une autre installation générant de puissantes ondes radio ou des para-
sites électriques
● Lorsque la clé à puce entre en contact avec l’un des objets métalliques sui-
vants ou est couverte par l’un d’eux
• Des cartes auxquelles est fixée une feuille d’aluminium
• Des boîtes à cigarettes recouvertes d’une feuille d’aluminium à l’intérieur
• Des portefeuilles ou des sacs métalliques
• Des pièces de monnaie
• Des manchons comportant du métal
• Des supports comme les CD et les DVD
● Lorsqu’une autre télécommande (émettrice d’ondes radio) est utilisée à
proximité
● Lorsqu’on transporte la clé à puce avec les appareils émetteurs d’ondes
radio suivants
• Lorsqu’on transporte une radio portative, un téléphone cellulaire, un télé-
phone sans fil ou un autre dispositif de communication sans fil
• La clé à puce d’un autre véhicule ou une télécommande émettant des ondes radio
• Des ordinateurs personnels ou des assistants numériques personnels
(ANP)
• Des lecteurs audio numériques
• Des systèmes de jeu portatifs
Appuyez deux fois sur tout en
maintenant enfoncé. Vérifiez que le
voyant de la clé à puce clignote 4 fois.
Lorsque le mode d’économie d’énergie
est activé, il est impossible d’utiliser le
système Smart key. Pour annuler la fonc-
tion, appuyez sur n’importe quel bouton
de la clé à puce.
Page 287 of 631

285
PRIUS v_OM_OM47B78D_(D)
5Système audio
5-5. Lecture d’un CD audio et de disques
MP3/WMA/AAC
Fonctionnement du lecteur de CD .............................. 307
5-6. Utilisation d’un dispositif externe
Fonctionnement du lecteur iPod ..................... 313
Fonctionnement du lecteur de périphérique
de stockage USB ............ 318
Utilisation du port AUX ...... 323
5-7. Connexion Bluetooth
®
Avant d’utiliser la communication sans fil.... 324
Enregistrement d’un lecteur audio Bluetooth
®
pour la première fois ....... 326
Enregistrement d’un téléphone Bluetooth
®
pour la première fois ....... 327
Enregistrement d’un dispositif Bluetooth
®........ 328
Connexion d’un dispositif Bluetooth
®........ 330
Affichage des détails d’un dispositif Bluetooth
®........ 332
Paramètres Bluetooth®
détaillés ........................... 333 5-8. Audio Bluetooth
®
Écoute d’un lecteur audio
Bluetooth®....................... 335
5-9. Téléphone Bluetooth
®
Utilisation d’un téléphone Bluetooth®....................... 337
Faire un appel ................... 340
Recevoir un appel ............. 343
Parler au téléphone........... 344
Fonction message du téléphone Bluetooth
®...... 347
Utilisation des contacteurs au volant ......................... 351
Paramètres du téléphone Bluetooth
®....................... 352
Paramètres des contacts/ de l’historique des
appels ............................. 354
Que faire si... (Dépannage) ................... 363
5-10. Bluetooth
®
Bluetooth®......................... 367
5-11. Utilisation du système de commande vocale
Système de commande vocale ............................. 372
Page 288 of 631

286
PRIUS v_OM_OM47B78D_(D)
5-1. Opérations de base
Types de systèmes audio
Système audio Entune (Entune Audio)
P. 2 8 7
Système audio haut de gamme Entune avec navigation (Entune
Premium Audio with Navigation)
Si votre véhicule est doté d’un système de navigation, reportez-vous
au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
■ Utilisation de téléphones cellulaires
Vous pouvez entendre des interférences dans les haut-parleurs du système
audio si un téléphone cellulaire est utilisé à l’intérieur du véhicule ou près de
celui-ci lorsque le système audio fonctionne.
NOTE
■Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge
Ne laissez pas le système audio allumé plus longtemps qu’il ne faut lorsque
le système hybride est éteint.
■ Pour éviter d’endommager le système audio
Veillez à ne pas renverser de boissons ni d’autres liquides sur le système
audio.
Page 289 of 631

287
PRIUS v_OM_OM47B78D_(D)
5-1. Opérations de base
5
Système audio
Système audio
Bouton “AUDIO”
Affiche l’écran “Sélectionner source audio” ou l’écran principal du
système audio. (P. 301)
Bouton “SETUP”
Appuyez sur ce bouton pour personnaliser les paramètres des
fonctions. ( P. 294)
Bouton “CAR”
Appuyez sur ce bouton pour accéder aux informations du véhicule.
( P. 111 )
Bouton
Appuyez sur ce bouton pour accéder au système mains libres
Bluetooth
® . ( P. 337)
: Si le véhicule en est doté
Des opérations comme l’écoute du système audio, l’utilisation
d’un téléphone mains libres, la confirmation des informations
du véhicule et la modification des paramètres du système audio
sont lancées à l’aide des boutons suivants.
Boutons de fonctionnement du système audio
1
2
3
4
Page 298 of 631

2965-2. Configuration
PRIUS v_OM_OM47B78D_(D)
Sélectionnez “Supprimer les données perso.” sur l’écran
“Paramètres généraux”.
Sélectionnez “Supprimer”.
Soyez prudents, car une fois supprimées, les données ne peuvent plus
être récupérées.
Un écran de confirmation s’affichera. Sélectionnez “Oui”.
Les données personnelles suivantes seront supprimées ou réinitia-
lisées à leurs valeurs par défaut.
• Paramètres audio
• Paramètres du téléphone
Suppression des données personnelles
1
2
3
Page 317 of 631

PRIUS v_OM_OM47B78D_(D)
3155-6. Utilisation d’un dispositif externe
5
Système audio
■À propos de iPod
●“Made for iPod” et “Made for iPhone” indiquent qu’un accessoire électro-
nique a été conçu spécialement pour se brancher respectivement à un iPod
ou à un iPhone, et qu’il a été certif ié par le fabricant pour répondre aux
normes de performance d’Apple.
● Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni de sa
conformité réglementaire ou aux normes de sécurité. Veuillez prendre note
que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut avoir un
impact sur le rendement de la connexion sans fil.
● iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques de
commerce d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
Lightning est une marque de commerce d’Apple Inc.
■ Pochette d’iPod
●Selon le modèle d’iPod et les chansons qui y sont contenues, la pochette
iPod peut être affichée.
● Vous pouvez activer/désactiver cette fonction. ( P. 297)
● L’affichage de la pochette iPod peut demander un certain temps et vous ne
pourrez pas utiliser l’iPod pendant ce temps.
● Seules les pochettes iPod enregistrées sous le format JPEG peuvent être
affichées.
■ Fonctions iPod
●Lorsqu’un iPod est branché et que vous faites passer le mode de la source
audio à iPod, l’iPod reprend sa lecture au point exact où il a été arrêté lors
de sa dernière utilisation.
● Selon le modèle d’iPod raccordé au système, il se peut que certaines fonc-
tions ne soient pas disponibles. Si une fonction n’est pas disponible en rai-
son d’une défaillance (et non en raison d’une caractéristique du système), le
problème peut être résolu en débranchant l’appareil, puis en le rebranchant.
● Lorsque l’iPod est raccordé au système, il est impossible de le faire fonc-
tionner au moyen de ses propres commandes. Vous devez plutôt utiliser les
commandes du système audio du véhicule.
● Si la charge de sa batterie est très faible, il est possible que l’iPod ne fonc-
tionne pas. Dans ce cas, rechargez l’iPod avant de l’utiliser.
● Modèles compatibles ( P. 317)