sensor TOYOTA PROACE CITY VERSO 2022 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: PROACE CITY VERSO, Model: TOYOTA PROACE CITY VERSO 2022Pages: 352, tamaño PDF: 76 MB
Page 3 of 352
3
Contenidos
Recomendación y reconocimiento de límite de velocidad 162Limitador de velocidad 166Limitador de velocidad fijo 168Control de la velocidad de crucero: recomendaciones específicas 168Control de crucero programable 169Control de crucero adaptativo 171Memorización de las velocidades 175Active Safety Brake con Alerta de riesgo de colisión y Asistencia inteligente a la frenada de emergencia 176Sistema de advertencia de cambio de carril activo 179Sistema de supervisión de punto ciego 184Detección de distracciones 185Sensores de estacionamiento 187Cámara de marcha atrás 189Visión trasera envolvente 191Visión trasera superior 194Asistencia al estacionamiento 196
7Información práctica
Compatibilidad de combustibles 200Repostaje 200Prevención de repostajes con el combustible incorrecto (diésel) 202Sistema de carga (eléctrico) 203Carga de la batería de tracción (eléctrica) 210Modo de ahorro de energía 214Cadenas para la nieve 215Pantalla de clima muy frío 216Dispositivo de remolque 216Indicador de sobrecarga 217Barras de techo/baca 218Capó 220Habitáculo 221Comprobación de los niveles 221
Com probaciones de la velocidad 224AdBlue® (motores diésel) 226Rotación libre de las ruedas 229Consejos sobre los cuidados y el mantenimiento 230
8En caso de avería
Quedarse sin combustible (diésel) 232Kit de herramientas 232Kit de reparación temporal de pinchazos 234Rueda de repuesto 236Cambiar una bombilla 240Fusibles 246Batería / batería auxiliar de 12 V 247Remolcado 250
9Datos técnicos
Dimensiones 254Datos técnicos del motor y cargas remolcadas 260Motores de gasolina 261Motores diésel 263Motor eléctrico 265Marcas de identificación 266
10Sistema de sonido BLUETOOTH táctil
Primeros pasos 267Controles montados en el volante 267Menús 268Radio 269Radio DAB (Digital Audio Broadcasting) 270Multimedia 271Teléfono 273Configuración 274Preguntas frecuentes 276
11TOYOTA Connect Radio
Primeros pasos 278Controles montados en el volante 279Menús 280Aplicaciones 281Radio 282Radio DAB (Digital Audio Broadcasting) 283Multimedia 284Teléfono 285Configuración 289Preguntas frecuentes 290
12TOYOTA Connect Nav
Primeros pasos 293Controles montados en el volante 294Menús 295Comandos de voz 296Navegación 300Navegación conectada 303Aplicaciones 305Radio 308Radio DAB (Digital Audio Broadcasting) 310Multimedia 310Teléfono 312Configuración 315Preguntas frecuentes 317
■Índice alfabético
Page 5 of 352
5
Descripción general
6.Control por vozAjuste del volumen
7.Controles de configuración del sistema de sonido
Panel de interruptores lateral
1.Ajuste manual de altura del haz del faro
2.Stop & Start
3.Sensores de estacionamiento
4.Sistema de calefacción/ventilación adicional (diésel)Testigo de funcionamiento de preacondicionamiento de temperatura (eléctrico)
5.Sistema de advertencia de cambio de carril activo
6.Detección de neumático desinflado
7.Bloqueo eléctrico para niños
8.Parabrisas calefactado
9.Pantalla virtual
Controles de la puerta del conductor
1.Bloqueo/desbloqueo del área de carga (Proace City)
2.Bloqueo eléctrico para niños
Panel de interruptores central
1.Luces de advertencia de peligro
2.Bloqueo/desbloqueo desde el interior
3.Hill Assist Descent Control
4.Modo Eco
5.Toyota Traction Select
6.Freno de estacionamiento eléctrico
7.Encendido/apagado del motor
8.Sistemas DSC/ASR
Motor eléctrico
1.Conectores de carga
2.Batería de tracción
3.Batería auxiliar de 12 V
4.Cargador a bordo
5.Motor eléctrico
6.Cable de carga
Los conectores de carga 1 permiten 3 tipos de carga:– Carga doméstica en modo 2 a través de una toma doméstica y el cable de carga asociado 6.– Carga acelerada en modo 3 a través de una unidad de carga acelerada (caja empotrada).– Carga superrápida en modo 4 a través de un cargador público rápido.La batería de tracción de 400 V 2 utiliza tecnología de iones de litio. Almacena y suministra la energía necesaria para el funcionamiento del motor eléctrico,
Page 60 of 352
60
Despliegue eléctrico
Los espejos retrovisores de las puertas se despliegan eléctricamente al desbloquear el vehículo con el mando a distancia o la llave. A menos que el plegado se haya seleccionado con el control A, vuelva a colocar el control en la posición central.
NOTIC E
El pliegue/despliegue al bloquear/desbloquear el
vehículo se puede desactivar. Acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza.Si es necesario, los retrovisores se pueden plegar manualmente.
Espejos retrovisores
calefactados
► Pulse uno de estos botones.
NOTIC E
Si desea obtener más información acerca del desempañamiento/descongelación de la luneta trasera, consulte la sección correspondiente.
Espejo retrovisor interior
Equipado con un sistema antideslumbramiento, que oscurece el cristal del espejo y reduce las molestias al conductor causadas por el sol, los faros de otros vehículos, etc.
Modelo manual
Posición día/noche
► Tire de la palanca para cambiar la posición antideslumbramiento nocturna.► Empuje la palanca para cambiar a la posición normal diurna.Ajuste► Ajuste el espejo a la posición normal diurna.
Modelo "electrocrómico" automático
El sistema electrocrómico utiliza un sensor que detecta el nivel de brillo exterior que proviene de la
parte trasera del vehículo para cambiar automática y gradualmente entre el uso diurno y el nocturno.
NOTIC E
Para garantizar una visibilidad óptima durante las maniobras, el espejo brilla automáticamente cuando se engrana la marcha atrás.El sistema se desactiva si la carga del maletero supera la altura de la cubierta del espacio de carga
o si la cubierta tiene objetos encima.
Espejo de vigilancia de niños
Hay instalado un espejo de vigilancia de niños sobre el espejo retrovisor interior. Este permite observar a los pasajeros traseros del vehículo y facilita las conversaciones entre los pasajeros delanteros y traseros sin necesidad de cambiar el ajuste del espejo
ni girar la cabeza. Puede plegarse fácilmente para evitar deslumbramientos.
Page 82 of 352
82
► Coloque las correas alrededor de los reposacabezas (dependiendo de la posición de la partición).► Apriete la(s) correa(s) usando la sección ajustable para retener correctamente los objetos cargados dentro de la cubierta.
WARNI NG
No coloque ninguna carga en el habitáculo fuera de
la cubierta protectora (especialmente sobre la cubierta).
NOTIC E
Compruebe regularmente el estado de la cubierta protectora.Cuando aparezcan signos de desgaste, acuda a un concesionario TOYOTA para sustituir la cubierta protectora por una que cumpla las especificaciones y los requisitos de calidad de TOYOTA y el vehículo.
Calefacción y ventilación
Consejo
NOTIC E
Uso del sistema de ventilación y aire acondicionado► Para asegurarse de que el aire se distribuye de
manera uniforme, mantenga las rejillas de admisión de aire externas de la base del parabrisas, las boquillas, las rejillas de ventilación, las salidas de aire y el extractor de aire del maletero libres de obstrucciones.► No cubra el sensor de luz solar situado en el tablero de instrumentos; este sensor se utiliza para regular el sistema de aire acondicionado automático.► Haga funcionar el sistema de aire acondicionado una o dos veces al mes durante 5-10 minutos como mínimo para mantenerlo en unas condiciones de funcionamiento perfectas.► Si el sistema no produce aire frío, apáguelo y acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza.Al remolcar la carga máxima en una pendiente pronunciada a altas temperaturas, apagar el aire acondicionado aumenta la potencia disponible del motor, lo cual mejora la capacidad de remolque.
WARNI NG
Evite conducir demasiado tiempo con la ventilación apagada o con un funcionamiento prolongado de la recirculación de aire interior. En caso contrario, podría producirse vaho y la calidad del aire podría deteriorarse.
Si la temperatura interior es muy alta después de que el vehículo haya estado parado durante mucho tiempo bajo la luz del sol, ventile el habitáculo unos segundos.Configure el control de flujo de aire en un nivel lo suficientemente alto como para cambiar rápidamente el aire en el habitáculo.
NOTIC E
La condensación creada por el aire acondicionado provoca una descarga de agua debajo del vehículo. Esto es totalmente normal.
NOTIC E
Revisión del sistema de ventilación y aire acondicionado► Compruebe que el filtro del habitáculo está en buenas condiciones y sustituya los elementos del filtro con regularidad.
Page 96 of 352
96
Tres parpadeos
► Pulse brevemente hacia arriba o hacia abajo, sin sobrepasar el punto de resistencia; los intermitentes parpadearán 3 veces.
Luces de estacionamiento
(En función de la versión).Marcas laterales del vehículo mediante la iluminación de los intermitentes solo en el lado del tráfico.► En menos de un minuto tras la desactivación del encendido, accione la palanca de control de las luces hacia arriba o hacia abajo en función del lado del tráfico (por ejemplo: si va a aparcar a la derecha, empuje la palanca de control de las luces hacia abajo y se encenderán los intermitentes de la izquierda).Esto se confirmará mediante una señal acústica y la iluminación del intermitente correspondiente en el panel de instrumentos.► Para desactivar las luces de estacionamiento, vuelva a colocar la palanca de control de las luces en la posición central.
Iluminación automática de los
faros
Cuando un sensor de luz solar detecta un nivel de luz ambiental bajo, las luces de la matrícula, los intermitentes y las luces de cruce se encienden automáticamente sin necesidad de que el conductor realice ninguna acción. Si se detecta lluvia, las luces también pueden encenderse al mismo tiempo que los limpiaparabrisas sensibles a la lluvia.
Las luces se apagarán automáticamente cuando el nivel del brillo vuelva a ser suficiente o después de que los limpiaparabrisas se hayan apagado.
► Gire el anillo a la posición "AUTO". Cuando la función se activa, también se mostrará un mensaje.► Gire el anillo a otra posición. Se muestra un mensaje en pantalla para confirmar que la función se ha desactivado.
Fallo de funcionamiento
En el caso de un fallo de funcionamiento del sensor de lluvia/solar, las luces del vehículo se encienden y este testigo se muestra en el panel de instrumentos, acompañado de una señal acústica y/o un mensaje en pantalla.Acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza.
WARNI NG
No cubra el sensor de lluvia/solar situado en el tablero de instrumentos o en la parte superior central del parabrisas, detrás del espejo retrovisor interior (en función del equipo), ya que podría perderse el control de las funciones asociadas al sensor.
NOTIC E
En condiciones de niebla o nieve, el sensor de lluvia/solar puede detectar suficiente luz. Por este motivo, las luces no se encenderán automáticamente.
NOTIC E
La superficie interior del parabrisas se puede empañar, lo cual puede afectar al funcionamiento correcto del sensor de lluvia/solar.En climas húmedos y fríos, desempañe el parabrisas con regularidad.
Intermitentes/luces de
conducción diurna
Los faros delanteros se encienden automáticamente al encender el motor.Proporcionan las siguientes funciones:
Page 103 of 352
103
Iluminación y visibilidad
4
Limpiaparabrisas automático
En el modo AUTO, las escobillas del limpiaparabrisas funcionan de forma automática y se adaptan a la intensidad de la lluvia.La detección se realiza a través de un sensor de lluvia/brillo situado en la parte superior central del parabrisas, detrás del espejo retrovisor.
WARNI NG
No cubra el sensor de lluvia/luz solar.Apague el limpiaparabrisas automático y el encendido cuando utilice un servicio de lavado automático.En invierno, espere a que el parabrisas esté completamente libre de hielo antes de activar el limpiaparabrisas automático.
Encendido
► Presione la palanca de control brevemente hacia abajo.Un ciclo de limpieza confirmará que la instrucción se ha recibido.El testigo se enciende en el panel de instrumentos, acompañado de un mensaje.
En función de la versión, este testigo aparecerá en la pantalla o en el panel de instrumentos, junto con un mensaje.
Apagado.
► Vuelva a presionar la palanca de control brevemente hacia abajo o coloque la palanca de control en otra posición (Int, 1 o 2).El testigo se apaga en el panel de instrumentos, acompañado de un mensaje.
NOTIC E
Si el encendido ha estado desactivado durante más de un minuto, reactive los limpiaparabrisas automáticos presionando la palanca de control hacia abajo.
Fallo de funcionamiento
Si se produce un fallo de funcionamiento en el limpiaparabrisas automático, este funcionará en modo intermitente.Llévelos a revisar a un concesionario TOYOTA o un taller cualificado.
Page 120 of 352
120
WARNI NG
Airbags delanterosNo conduzca sosteniendo el volante por sus radios ni apoyando las manos en la parte central del volante.Los pasajeros no deben poner los pies en el tablero de instrumentos.No fume, ya que el despliegue de los airbags puede causar quemaduras o lesiones por un cigarrillo o una pipa.No quite ni perfore ni golpee violentamente el volante.No fije ni sujete nada en el volante o el tablero de instrumentos, ya que esto podría causar lesiones al desplegarse los airbags.
WARNI NG
Airbags lateralesUtilice únicamente fundas de asientos aprobadas que sean compatibles con el despliegue de estos airbags. Para obtener más información sobre las diferentes fundas de asientos adecuadas para su vehículo, acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza.No fije ni coloque nada en los respaldos de los asientos (ropa, etc.), ya que esto podría causar lesiones en el pecho o el brazo al desplegarse los airbags.No se siente con la parte superior del cuerpo más cerca de la puerta de lo necesario.Los paneles de las puertas delanteras del vehículo incorporan sensores de impactos.Una puerta dañada o llevar a cabo cualquier trabajo no autorizado o incorrectamente (modificación o reparación) en las puertas delanteras o sus guarniciones interiores podría afectar al funcionamiento de estos sensores: riesgo de
funcionamiento incorrecto de los airbags laterales.Todo los trabajos deben realizarse en un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza.
WARNI NG
Airbags de cortinaNo fije ni coloque nada en el techo, ya que esto podría causar lesiones en la cabeza al desplegarse el airbag de cortina.No quite las agarraderas instaladas en el techo, ya que ayudan a fijar los airbags de cortina.
Asientos para niños
NOTIC E
Las regulaciones acerca del transporte de niños son específicas de cada país. Consulte la legislación vigente en su país.
Para lograr el máximo grado de seguridad, siga las siguientes recomendaciones:– De acuerdo con la legislación europea, todos los niños menores de 12 años o que midan menos de 150 cm (4 pies 11”) deben viajar en asientos para niños aprobados y adecuados a su peso, en asientos equipados con cinturones de seguridad o en soportes ISOFIX.– Estadísticamente, los asientos más seguros del vehículo para transportar niños son los asientos traseros.– Los niños con un peso inferior a 9 kg (20 lb) deben viajar en la posición "orientada hacia atrás", ya sea en la parte delantera o trasera del vehículo.
Page 136 of 352
136
Neumáticos
► Compruebe la presión de los neumáticos del vehículo remolcador y del remolque respetando las presiones recomendadas.
Iluminación
► Compruebe las luces eléctricas del remolque y la altura de las luces del vehículo.
NOTIC E
Si se utiliza un dispositivo de remolcado original de TOYOTA, los sensores de aparcamiento traseros se desactivarán automáticamente para evitar que se escuche la señal acústica.
Durante la conducción
Refrigeración
Llevar un remolque pendiente arriba aumenta la temperatura del refrigerante. La carga máxima que se puede remolcar depende de la pendiente y de la temperatura exterior. La capacidad de refrigeración del ventilador no aumenta en función del régimen del motor.► Reduzca la velocidad y el régimen del motor para limitar la cantidad de calor producida.► Preste atención a la temperatura del refrigerante.Si se encienden este testigo y el testigo STOP, detenga el vehículo y apague el motor lo antes posible.
Frenos
Se recomienda el freno motor para limitar el sobrecalentamiento de los frenos. Las distancias de frenado aumentan al llevar un remolque.
Viento lateral
Tenga en cuenta que el vehículo será más susceptible al viento cuando lleve un remolque.
Protección antirrobo
Inmovilizador electrónico
El mando a distancia contiene un chip electrónico con un código especial. Al activar el encendido, el sistema debe reconocer este código para permitir el encendido.Segundos después de desactivar el encendido, el sistema bloquea el sistema de control del motor y, por tanto, impide el encendido del motor en caso de robo.En caso de fallo, se enciende un testigo de información, acompañado de una señal acústica y un mensaje en la pantalla.El vehículo no arranca; acuda a un concesionario de
Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza lo antes posible.
Encendido/apagado del
motor
Encendido
El freno de estacionamiento debe estar aplicado.► Con cajas de cambios manuales, coloque la palanca de cambios en la posición de punto muerto y mantenga el pedal del embrague pisado a fondo hasta que el motor se encienda.► Con cajas de cambios automáticas, coloque la palanca selectora en la posición P y, a continuación, pise el pedal del freno.
Con la llave convencional/con la llave con
mando a distancia
1.Posición de parada.
2.Posición de encendido activado.
3.Posición de encendido.
Page 157 of 352
157
Conducción
6
Fallos de funcionamiento
En función del equipamiento del vehículo:En caso de avería en el sistema, el testigo de advertencia parpadeará en el panel de instrumentos.El testigo de advertencia de este botón parpadea y se muestra un mensaje acompañado de una señal acústica.Lleve el vehículo a revisar a un TOYOTA concesionario o taller cualificado.
El vehículo se cala en modo STOP
Si se produce un fallo de funcionamiento, se encienden todos los testigos de advertencia del panel de instrumentos.En función de la versión, es posible que se muestre también un mensaje de advertencia que le solicite colocar la palanca de marchas en posición N y pisar el pedal del freno.► Desactive el encendido y vuelva a arrancar el motor con la llave o el botón "START/STOP".
WARNI NG
Batería de 12 VEl sistema Stop & Start necesita una batería de 12 V con una tecnología y especificaciones determinadas.Todo los trabajos deben realizarse en un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza.
Detección de neumáticos
desinflados
Este sistema avisa al conductor si uno o más neumáticos sufren una caída de presión.La alerta se emite cuando el vehículo está en movimiento, no estacionado.Compara la información que proporcionan los sensores de velocidad de las ruedas con los valores de referencia, que deben reiniciarse cada vez que se ajuste la presión de los neumáticos o se cambie una rueda.Tiene en cuenta los últimos valores almacenados durante la solicitud de reinicialización. Por lo tanto, es fundamental que la presión de los neumáticos sea correcta durante la operación. Esta operación es responsabilidad del conductor.
WARNI NG
La detección de neumáticos desinflados no exime al conductor, en ninguna circunstancia, de la responsabilidad de vigilar el estado de los neumáticos.Este sistema no sustituye a la necesidad de comprobar regularmente la presión de los neumáticos (incluida la rueda de repuesto), sobre todo antes de un viaje largo.Conducir con los neumáticos desinflados, especialmente en condiciones adversas (carga pesada, alta velocidad, viajes largos):– empeora el agarre en carretera.– alarga las distancias de frenado.
– causa un desgaste prematuro de los neumáticos.– aumenta el consumo de energía.
NOTIC E
Las presiones de inflado definidas para el vehículo pueden encontrarse en la etiqueta de presión de los neumáticos.Si desea obtener más información sobre las marcas de identificación, consulte la sección
correspondiente.
WARNI NG
Comprobación de la presión de los neumáticosEsta comprobación debe realizarse cada mes con los neumáticos en frío (vehículo parado durante una hora o tras un viaje de menos de 10 km (6 millas) a velocidad moderada).De lo contrario, añada 0,3 bares a las presiones que se muestran en la etiqueta.
NOTIC E
Cadenas para la nieveNo es necesario reinicializar el sistema después de equipar o quitar las cadenas de nieve.
Page 158 of 352
158
NOTIC E
Rueda de repuestoLa rueda de repuesto de acero no tiene un sensor de detección de desinflado.
Alerta de desinflado
Para indicarlo, este testigo de advertencia permanece iluminado, acompañado de una señal acústica y, dependiendo del equipo, un mensaje.► Reduzca la velocidad inmediatamente, evite mover el volante excesivamente y evite frenar bruscamente.► Detenga el vehículo en cuanto le resulte seguro.
WARNI NG
La pérdida de presión detectada no siempre provoca una deformación excesiva del neumático.No se limite exclusivamente a una inspección visual.
► Compruebe las presiones de los cuatro neumáticos en frío con un compresor como el que se encuentra en el kit de reparación temporal de pinchazos.► Si no es posible efectuar esta comprobación de inmediato, conduzca con precaución a velocidad reducida.► En caso de un pinchazo, utilice el kit de reparación temporal del pinchazos o la rueda de repuesto (en función del equipo).
WARNI NG
Conducir a una velocidad demasiado baja podría no garantizar un control óptimo.La alerta no se activa inmediatamente en caso de una pérdida repentina de presión o de sufrir un pinchazo. Esto se debe a que el análisis de los valores leídos por los sensores de velocidad de las ruedas puede tardar varios minutos.La alerta puede retrasarse a velocidades inferiores a 40 km/h (25 mph) o si se ha adoptado un modo de conducción deportiva.
NOTIC E
La alerta se mantiene activa hasta que se reinicie del sistema.
Reinicio
El sistema debe reiniciarse tras cualquier ajuste en la presión de uno o más neumáticos, y tras cambiar una o más ruedas.
WARNI NG
Antes de reiniciar el sistema, asegúrese de que las presiones de los cuatro neumáticos son correctas para las condiciones de uso del vehículo y que se
ajustan a los valores escritos en la etiqueta de presión de los neumáticos.Compruebe las presiones de los cuatro neumáticos antes de efectuar el reinicio.El sistema no recomienda si una presión es incorrecta en el momento del reinicio.
Sin pantalla táctil
► Pulse este botón durante aproximadamente 3 segundos y después suelte el botón con el vehículo parado. El reinicio se confirma a través de una señal acústica.
Con pantalla táctil
Con el vehículo parado, el sistema se reinicializa a través del menú de la pantalla táctil Conducción/Vehículo.