reset TOYOTA PROACE VERSO 2020 Manual de utilizare (in Romanian)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: PROACE VERSO, Model: TOYOTA PROACE VERSO 2020Pages: 418, PDF Size: 40.08 MB
Page 247 of 418

247
Driver Attention Alert
Sistemul se resetează automat dacă este îndeplinită una dintre următoarele condiții:- autovehiculul a staționat cu motorul pornit mai mult de 15 minute,- contactul a fost luat câteva minute,- centura de siguranță a șoferului a fost decuplată și ușa acestuia este deschisă.
Imediat ce viteza autovehiculului scade sub 65 km/h (40 mph), funcționarea sistemului este întreruptă.Timpul de conducere este cuantificat din nou când viteza depășește 65 km/h (40 mph).
Sistemul nu înlocuiește sub nicio formă atenția șoferului.Nu urcați la volan când sunteți obosit.
Sistemul declanșează o alertă când detectează că șoferul nu a făcut o pauză după două ore de conducere la viteze de peste 65 km/h (40 mph).
Se recomandă să faceți o pauză la primele semne de oboseală sau cel puțin din două în două ore.În funcție de model, vehiculul dispune numai de „sistemul de avertizare privind timpul de condus” sau acesta este însoțit de „avertizarea privind atenția șoferului”.
Avertizare timp de
conducere
Activare / Dezactivare
Aceasta este emisă sub forma unui mesaj prin care vi se recomandă să faceți o pauză și un semnal sonor.Dacă șoferul ignoră recomandarea, alerta este repetată la fiecare oră până când autovehiculul este oprit.
Cu sistem audio sau ecran tactil
Activarea sau dezactivarea se realizează prin meniul de configurare a vehiculului.
6
C
Page 319 of 418

319
Proace_Verso_RO_Chap08_En-cas-de-panne_ed2019_V02
Nu for țați mânerul, deoarece blocarea nu este posibilă în cazul în care clema nu este poziționată corect; efectuați procedura din nou.
Deconectarea bateriei
Pentru a menține un nivel de încărcare adecvat pentru pornirea motorului, se recomandă ca bateria să fie deconectată dacă autovehiculul nu va fi utilizat o perioadă îndelungată.Înainte de a deconecta bateria, așteptați să treacă 2 minute după luarea contactului.F înainte de a deconecta bateria, închideți
geamurile și ușile,F opriți toți consumatorii electrici (sistemul audio, ștergătoarele, luminile...),F luați contactul și așteptați patru minute.După ce ați accesat bateria, trebuie doar să deconectați terminalul (+).
Terminal cu eliberare rapidă
Deconectarea terminalului (+)
F Ridicați complet mânerul A pentru a elibera clema B.
După reconectarea bateriei
Reconectarea terminalului (+)
F Poziționați clema deschisă B a cablului pe borna pozitivă (+) a bateriei.F Apăsați clema pentru a o poziționa corect pe borna bateriei.F Blocați clema prin coborârea mânerului A.
După reconectarea bateriei, puneți contactul și așteptați 1 minut înainte de a porni, pentru a permite inițializarea sistemelor electronice.Cu toate acestea, dacă după efectuarea acestei operații persistă probleme minore, contactați un dealer sau ser vice autorizat Toyota ori un alt ser vice calificat și echipat corespunzător.Consultând secțiunea corespunzătoare, trebuie
să reinițializați sau să resetați personal anumite sisteme, cum ar fi:- telecomanda sau cheia electronică (în funcție de versiune),- geamurile cu acționare electrică,- data și ora,- posturile radio presetate.
Este posibil ca sistemul Stop & Start să nu fie funcțional în timpul primei călătorii efectuate după prima pornire a motorului.
În acest caz, sistemul va fi disponibil din nou după o perioadă continuă de imobilizare a autovehiculului, perioadă ce depinde de temperatura ambiantă și de nivelul de încărcare a bateriei (până la aproximativ 8 ore).
8
În cazul unei defecțiuni
Page 332 of 418

332
Ecranul tactil este de tip „capacitiv”.Pentru a curăța ecranul, folosiți o lavetă moale, neabrazivă (de exemplu, lavetă pentru ochelari) fără niciun produs suplimentar.Nu utilizați obiecte ascuțite pe ecran.Nu atingeți ecranul cu mâinile umede.
Unele informații sunt afișate în permanență în barele laterale din bara de sus a ecranului tactil (în funcție de echipare):- informații despre climatizare (în funcție de versiune) și accesul direct la meniul corespunzător.- acces direct la selectarea sursei sonore și la lista posturilor de radio (sau a titlurilor de piese, în funcție de sursa redată),- acces la „Notificări” despre mesaje, e-mailuri, actualizări de hăr ți și, în funcție de ser vicii, la notificările de navigație.- acces la setările ecranului tactil și ale tabloului de bord digital.
Selectarea sursei audio (în funcție de echipare):- Posturi radio FM/DAB/AM (în funcție de echipare).- Telefon conectat prin Bluetooth și difuzare multimedia Bluetooth (streaming).- USB cheie.- Media player conectat prin priza auxiliară (în funcție de echipare).- CD player (în funcție de echipare).- Video (în funcție de echipare).
Folosind meniul „Setări”, puteți să creați un profil pentru o singură persoană sau pentru un grup de persoane care au puncte comune, cu posibilitatea introducerii unui număr mare de setări (presetări radio, setări audio, istoricul navigației, contacte favorite etc.) aceste setări sunt luate în calcul automat.
La temperaturi foarte ridicate, volumul sonor poate fi limitat pentru a proteja sistemul. Poate trece în modul de așteptare (stingerea ecranului și întreruperea sunetului) pentru cel puțin 5 minuteRevenirea la condițiile normale are loc Când temperatura din habitaclu scade.
Comenzi la volan
Comenzile vocale:Această comandă este situată pe volan sau la capătul manetei de comandă a luminilor (în funcție de echipare).Apăsare scurtă: comenzile vocale ale sistemului.Apăsare lungă: comenzile vocale ale smartphone-ului, prin intermediul sistemului.
Creșterea volumului.
T
Page 333 of 418

333
FM 87.5 MHz
Reducerea volumului.Întreruperea sunetului prin apăsarea simultană a butoanelor de creștere și de reducere a volumului (în funcție de echipare).Restabiliți sunetul prin apăsarea unuia dintre cele două butoane de volum.
Media (apăsare scurtă): schimbarea sursei multimedia.
Telefon (apăsare scurtă): inițierea apelului telefonic.Apel în curs (apăsare scurtă): accesarea meniului telefonului.Telefon (apăsare lungă): respingerea unui apel primit, terminarea apelului; Când nu există o convorbire în curs, accesarea meniului telefonului.
Radio (rotire): căutare automată a postului anterior/următor.Media (rotire): piesa anterioară/următoare, deplasare în listă.Apăsare scur tă: confirmarea unei selecții; dacă nu este selectat nimic, accesarea presetărilor.
Aplicații
În funcție de echipare/În funcție de versiune.
Rulați anumite aplicații ale smartphone-ului conectat prin CarPlay®, MirrorLinkTM (disponibilă în funcție de țară) sau Android Auto.Verificați starea conexiunilor Bluetooth® și Wi-Fi.
Meniuri
Navigație conectată
În funcție de echipare/În funcție de versiune.
Introduceți setările de navigație și alegeți o destinație.Utilizați ser viciile disponibile în timp real, în funcție de echipare.
Radio: afișarea listei de posturi radio.Media: afișarea listei de piese.Radio (apăsare continuă): actualizarea listei posturilor radio recepționate.
Radio Media
În funcție de echipare/În funcție de versiune.
Selectați o sursă audio, un post de radio, afișați fotografii.
.
Toyota Pro Touch with navigation system
Page 339 of 418

339
Comenzile vocale pentru
„Radio Media”
Comenzi vocaleMesaje de asistență
Turn on source radio - Streaming Bluetooth - …You can select an audio source by saying "turn on source" followed by the device name. For example, "turn on source, Streaming Bluetooth", or "turn on source, radio". Use the command "play" to specify the type of music you'd like to hear. You can choose between "song", "artist", or "album". Just say something like "play artist, Madonna", "play song, Hey Jude", or "play album, Thriller".
Tune to channel BBC Radio 2You can pick a radio station by saying "tune to" and the station name or frequency. For example "tune to channel Talksport" or "tune to 98.5 FM". To listen to a preset radio station, say for example "tune to preset number five". Tune to 98.5 FM
Tune to preset number five
What's playing?To choose what you'd like to play, start by saying "play" and then the item. For example, say "play song Hey Jude", "play line 3" or "select line 2". You can undo your last action and start over by saying "undo", or say "cancel" to cancel the current action.
Play song Hey JudeI'm not sure what you'd like to play. Please say "play" and then a song title, an album title, or an artist name. For example, say "play song Hey Jude", "play artist Madonna" or "play album Thriller". To select a line number from the display, say "select line two". To move around a displayed list, you can say "next page" or "previous page". You can undo your last action and start over by saying "undo", or say "cancel" to cancel the current action.
Play ar tist Madonna
Play album Thriller
Comenzile vocale media sunt disponibile doar cu o conexiune USB.
.
T
Page 359 of 418

359
Fotografia va fi plasată într-un pătrat; sistemul modifică fotografia inițială, în cazul în care aceasta are alt format.
Apăsați acest buton pentru a reinițializa profilul selectat.
Reinițializarea profilului selectat activează în mod implicit limba engleză.
Selectați „Setări audio”.
Selectați „Ambianțe”.
Sau
„Repartiție”.
Sau
„Sunet”.
Sau
„Voce”.
Sau
„Sonerie”.
Apăsați „OK” pentru a salva reglajele.
Selectați un „Profil” (1, 2 sau 3) pentru a-i asocia „Setări audio”.
Modificare setări
de sistem
Apăsați Setări pentru a afișa pagina inițială.
Apăsați butonul „OPȚIUNI” pentru a accesa pagina secundară.
Selectați „Configurare ecran”.
Selectați „Animație”.
Activați sau dezactivați: „Derulare automată text”.
Selectați „Luminozitate”.
Deplasați glisorul pentru a regla luminozitatea ecranului și/sau a tabloului de bord.
Apăsați Setări pentru a afișa pagina inițială.
Apăsați butonul „OPȚIUNI” pentru a accesa pagina secundară.
Selectați „Administrare sistem”.
Selectați „Unități de măsură” pentru a schimba unitățile de măsură corespunzătoare distanțelor, consumului de combustibil și temperaturii.
Selectați „Parametri din uzină” pentru a reveni la setările inițiale.
Resetarea sistemului la „Parametrii din uzină” activează implicit limba engleză și gradele Fahrenheit și dezactivează ora de vară.
Selectați „Info. sistem” pentru a afișa versiunile diferitelor module instalate în sistem.
Selectarea limbii
Apăsați Setări pentru a afișa pagina inițială.
Apăsați butonul „OPȚIUNI” pentru a accesa pagina secundară.
Selectați „Limbă utilizată” pentru a schimba limba.
Setare dată
Apăsați Setări pentru a afișa pagina inițială.
Apăsați butonul „OPȚIUNI” pentru a accesa pagina secundară.
Selectați „Setare oră- dată”.
.
Toyota Pro Touch with navigation system
Page 366 of 418

366
Setări
ÎNTREBARERĂSPUNSSOLUȚIE
La schimbarea setării pentru înalte și bași, setarea egalizatorului este deselectată.La schimbarea setării egalizatorului, setările pentru înalte și bași sunt resetate.
Selectarea unei setări a egalizatorului impune setările pentru înalte și bași și viceversa.Modificați setările de înalte și bași sau cele de egalizator pentru a obține ambianța muzicală dorită.
La schimbarea setării de balans, distribuția este deselectată.La schimbarea setării de distribuție, setarea de balans este deselectată.
Selectarea unei setări de distribuție impune setările de balans și viceversa.Modificați setarea de balans sau de distribuție pentru a obține calitatea dorită a sunetului.
Există o diferență de calitate sonoră între diferitele surse audio.Pentru a permite ascultarea în condiții optime, setările audio pot fi adaptate la diferite surse sonore, ceea ce poate genera diferențe sesizabile de sunet în cazul schimbării sursei.
Verificați ca setările audio să fie adaptate la sursele ascultate. Se recomandă să setați funcțiile audio (Bas:, Înalte:, Balans) în poziția din mijloc, să selectați „Niciuna” la ambianța muzicală și să setați corecția de volum în poziția „ Activ” în modul CD sau în poziția „Inactiv” în modul radio.
Atunci când motorul este oprit, sistemul se oprește după câteva minute de folosire.Atunci când motorul este oprit, timpul de funcționare al sistemului depinde de nivelul de încărcare a bateriei.În starea normală de oprire, sistemul va trece automat în modul economie de energie, pentru a menține un nivel suficient de încărcare a bateriei.
Puneți contactul pentru a crește nivelul de încărcare a bateriei.
Nu se pot seta data și ora.Setarea datei și a orei nu este disponibilă decât dacă sincronizarea cu GPS este dezactivată.Meniul Setări/Opțiuni/setarea Oră și dată. Selectați fila „Ora” și dezactivați sincronizarea cu sistemul GPS (UTC).
T
Page 368 of 418

368
Ecranul tactil este de tip „capacitiv”.Pentru a curăța ecranul, folosiți o lavetă moale, neabrazivă (de exemplu, lavetă pentru ochelari) fără niciun produs suplimentar.Nu utilizați obiecte ascuțite pe ecran.Nu atingeți ecranul cu mâinile umede.
Unele informații sunt afișate în permanență în banerul superior al ecranului tactil:- informații despre climatizare (în funcție de versiune) și accesul direct la meniul corespunzător.- informații despre Radio Media și despre meniul Telefon,- Informații despre confidențialitate.- Accesarea Setărilor prin ecranul tactil și pe tabloul de bord digital.
Selectarea sursei audio (în funcție de echipare):- Posturi radio FM/DAB/AM (în funcție de echipare).- Telefon conectat prin Bluetooth și difuzare multimedia Bluetooth (streaming).- USB cheie.- Media player conectat prin priza auxiliară (în funcție de echipare).- CD player (în funcție de echipare).
În meniul „Setări”, puteți să creați un profil pentru o singură persoană sau pentru un grup de persoane care au interese comune, cu posibilitatea introducerii unui număr mare de setări (presetări radio, setări audio, ambianțe etc.); aceste setări sunt luate în calcul automat.
La temperaturi foarte ridicate, volumul sonor poate fi limitat pentru a proteja sistemul. Poate trece în modul de așteptare (stingerea ecranului și întreruperea sunetului) pentru cel puțin 5 minuteRevenirea la condițiile normale are loc Când temperatura din habitaclu scade.
Apăsați săgeata înapoi pentru a reveni la nivelul anterior sau a confirma.Comenzi la volan
Comenzi la volan – Tip 1
Radio:Selectarea postului de radio următor/anterior presetat.Selectarea elementului anterior/următor dintr-un meniu sau dintr-o listă.Media:Selectarea piesei următoare/anterioare.Selectarea elementului anterior/următor dintr-un meniu sau dintr-o listă.
Radio:Apăsare scurtă: afișarea listei de posturi de radio.Apăsare lungă: actualizarea listei de posturi.Media:Apăsare scurtă: afișarea listei de foldere.Apăsare lungă: afișarea opțiunilor de sortare disponibile.
Schimbarea sursei audio (radio; USB; AUX dacă este conectat un echipament; CD; streaming).
Confirmarea unei selecții.
T
Page 369 of 418

369
Creșterea volumului.
Reducerea volumului.
Întreruperea / Reactivarea sonorului prin apăsarea simultană a butoanelor de mărire și de reducere a volumului.
Comenzi la volan – Tip 2
Comenzile vocale:Această comandă este situată pe volan sau la capătul manetei de comandă a luminilor (în funcție de echipare).Apăsare scurtă, comenzile vocale ale smartphone-ului, prin intermediul sistemului.
Creșterea volumului.
Reducerea volumului.Întreruperea sunetului prin apăsarea simultană a butoanelor de creștere și de reducere a volumului (în funcție de echipare).Restabiliți sunetul prin apăsarea unuia dintre cele două butoane de volum.
Media (apăsare scurtă): schimbarea sursei multimedia.
Telefon (apăsare scurtă): inițierea apelului telefonic.Apel în curs (apăsare scurtă): accesarea meniului telefonului.Telefon (apăsare lungă): respingerea unui apel primit, terminarea apelului; Când nu există o convorbire în curs, accesarea meniului telefonului.
Radio (rotire): căutare automată a postului anterior/următor.Media (rotire): piesa anterioară/următoare, deplasare în listă.Apăsare scur tă: confirmarea unei selecții; dacă nu este selectat nimic, accesarea presetărilor.
Radio: afișarea listei de posturi radio.Media: afișarea listei de piese.Radio (apăsare continuă): actualizarea listei posturilor radio recepționate.
Meniuri
Aplicații
În funcție de echipare/În funcție de versiune.
Acces la echipamentele configurabile.
Radio Media
În funcție de echipare/În funcție de versiune.
Selectarea unei surse audio sau a unui post de radio.
.
T
Page 372 of 418

372
Apăsați „OK” pentru a confirma.
Recepția radio poate să fie afectată de utilizarea unor echipamente electrice neomologate de marcă, cum ar fi un încărcător USB conectat la priza de 12 V.Mediul exterior (dealuri, clădiri, tuneluri, parcări subterane etc.) poate să blocheze recepția, inclusiv în modul RDS. Acest fenomen este normal în propagarea undelor radio și nu indică sub nicio formă o defecțiune a aparatului de radio din vehicul.
Schimbare bandă
Apăsați Radio Media pentru a afișa pagina inițială.
Apăsați butonul „OPȚIUNI” pentru a accesa pagina secundară.
Apăsați „Bandă” pentru a o schimba.
Apăsați zona gri pentru a confirma.
Memorarea unui post de
radioSelectați un post radio sau o frecvență.
Apăsați scurt conturul de stea. Dacă steaua este hașurată, postul de radio a fost presetat deja.
Sau
Selectați un post radio sau o frecvență.
Apăsați „Save”.
Apăsați lung unul dintre butoane pentru a memora postul de radio.
Activare/Dezactivare RDS
Apăsați Radio Media pentru a afișa pagina inițială.
Apăsați butonul „OPȚIUNI” pentru a accesa pagina secundară.
Activați/dezactivați „RDS”.
Apăsați zona gri pentru a confirma.
Dacă este activat, RDS vă permite să continuați ascultarea aceluiași post prin revenirea automată la frecvențele alternative. Totuși, în unele condiții, este posibil ca acoperirea unui post RDS să nu fie asigurată în întreaga țară, deoarece posturile de radio nu acoperă 100 % din teritoriu. Aceasta explică pierderea recepției unui post pe durata parcurgerii unui traseu.
Afișare informații text
Funcția „text radio” permite afișarea informațiilor transmise de postul de radio referitoare la acesta sau la melodia redată.
Apăsați Radio Media pentru a afișa pagina inițială.
Apăsați butonul „OPȚIUNI” pentru a accesa pagina secundară.
Activați/dezactivați „INFO”.
Apăsați zona gri pentru a confirma.
Toyota Pro Touch