stop start TOYOTA PROACE VERSO 2020 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: PROACE VERSO, Model: TOYOTA PROACE VERSO 2020Pages: 418, PDF Size: 40.31 MB
Page 3 of 418

.
.
Conseils de conduite 192Démarrage-arrêt du moteur, clé simple, clé à télécommande 195Démarrage-arrêt du moteur, 198"Smart Entry & Start System" 198Frein de stationnement 201Hill start assist control (HAC) 202Boîte manuelle 5 vitesses 203Boîte manuelle 6 vitesses 203Indicateur de changement de rapport 204Boîte de vitesses automatique 205Boîte de vitesses pilotée 210Stop & Start 214Affichage tête haute 218Adjustable Speed Limiter (ASL) 220Road Sign Assist 221Limiteur de vitesse 225Régulateur de vitesse 228Adaptive cruise control 232Forward collision warning and Autonomous emergency braking system with Pedestrian Detection 239Lane Departure Alert 245Driver Attention Alert 247Système de sur veillance d’angle mort 249Aide au stationnement 252Caméra de recul, rétroviseur intérieur 254Vision arrière 180 255Tyre Pressure Warning System (TPWS) 258
Réservoir de carburant 261Détrompeur carburant Diesel 262Chaînes à neige 264Attelage d'une remorque 265Mode économie d'énergie 266Accessoires 267Barres de toit / Galerie de toit 268Changement d'un balai d'essuie-vitre 269Capot 271Moteur Diesel 272Vérification des niveaux 273Contrôles 276AdBlue® et système SCR (Diesel) 278
Triangle de présignalisation (rangement) 282Boîte à outils 282Kit de dépannage provisoire de pneumatique 285Changement d'une roue 291Changement d'une lampe 298Changement d'un fusible 311Batterie 12 V 316Remorquage 320Panne de carburant (Diesel) 322
Dimensions 323Motorisations 324Masses 324Éléments d'identification 327
ConduiteInformations pratiques
En cas de panne
Caractéristiques techniques
Urgence ou assistance 328Toyota Pro Touch with navigation system 331To y o t a P r o To u c h 367Toyota Radio Bluetooth 387
Audio et télématique
Index alphabétique
Sommaire
Page 6 of 418

6
Poste de conduitePlafonniers 140Éclairage d'ambiance 153- plafonnier- toit panoramiqueRétroviseur intérieur 143Caméral de recul sur rétroviseur intérieur 254ERA-GLONASS emergency call system 158, 328-329
Prise accessoires 12 V 113Prise USB 113Neutralisation airbag frontal p a s s a g e r 170, 176
Boîte manuelle 5/6 vitesses 203Indicateur de changement de rapport 204Boîte de vitesses automatique 205 -209Boîte de vitesses pilotée 210 -213Stop & Start 214-217Hill start assist control 202
Air conditionné manuel 125-126Air conditionné automatique bizone 127-130Chauffage - Climatisation arrière 136Recirculation d'air 125, 130Désembuage / dégivrage avant 131Désembuage / dégivrage lunette ar r ière 13 3
Frein de stationnement 201
Ouverture du capot 271
Fusibles planche de bord 311-314
Écran tactile (Toyota Pro Touch avec navigation system) 41, 331-366Écran tactile (Toyota Pro To u c h) 41, 367-386
Toyota Radio Bluetooth 44, 387- 409
Aérateurs 134
Réglage date et heure 44
Vue d’ensemble
Page 7 of 418

7
Verrouillage / déverrouillage de l'intérieur 64Porte(s) latérale(s) coulissante(s) électrique(s) 68-71Sécurité enfants électrique 190Signal de détresse 158Tyre Pressure Warning System (TPWS) 258-260Neutralisation du Stop & Start 216Neutralisation du système CDS/ASR 161
Réglage du volant 87Avertisseur sonore 159
Affichage tête haute 218 -219
Poste de conduite (suite)
Commande d'essuie-vitre 154-156Ordinateur de bord 38 - 40
Adjustable Speed Limiter (ASL) 220Limiteur de vitesse 225 -227Régulateur de vitesse 228 -231Adaptive cruise control 232-238
Combinés 13-14Témoins lumineux 15-28Température d’eau 29Indicateur d’entretien 29-31Indicateur de niveau d’huile 32Indicateurs d’autonomie AdBlue® 33-35Compteur kilométrique 36Indicateur de changement de rapport 204Rhéostat d’éclairage 37Ordinateur de bord 38 - 40Réglage date et heure 44Driver Attention Alert 247-248
Lève-vitres électriques 86Réglage des rétroviseurs électriques 141
Toyota Traction Select 161, 162-163Fuel burner heater/Remote controlled fuel burner heater 137-139Alarme 83-85Réglage manuel du site des projecteurs 153Lane Departure Alert 245 -246Système de Surveillance d'Angle Mort 249 -251Commutation Automatique Feux de Route 151-152
Réglage date/heure (écran tactile) 44Réglage date/heure (autoradio) 44Vision arrière 255 -257Mémorisation des vitesses 220Adjustable Speed Limiter (ASL) 220Road Sign Assist 221-224, 227, 230, 234Forward collision warning 239-242Autonomous emergency braking 242-244Neutralisation du Stop & Start 216
Commande d'éclairage 144-147Indicateurs de direction 146
.
Vue d’ensemble
Page 20 of 418

20
TémoinEtatCauseActions / Observations
Pied sur le freinfixe.La pédale de frein doit être enfoncée.Avec la boîte de vitesses automatique ou pilotée, appuyez sur la pédale de frein, moteur tournant, avant de desserrer le frein de stationnement, pour débloquer le levier et quitter la position P ou N.Si vous souhaitez desserrer le frein de stationnement sans appuyer sur la pédale de frein, ce témoin restera allumé.
Pied sur l'embrayagefixe.En mode STOP du Stop & Start, le passage en mode START est refusé car la pédale d'embrayage n'est pas complètement enfoncée.
Si votre véhicule est équipé d'une boîte manuelle, il est nécessaire de débrayer complètement pour permettre le passage en mode START du moteur.
Tyre Pressure Warning System (TPWS)
fixe, accompagné d'un signal sonore et d'un message.
La pression est insuffisante dans une ou plusieurs roues.Contrôlez la pression des pneumatiques le plus rapidement possible.Ce contrôle doit être effectué de préférence à froid.Vous devez réinitialiser le système après chaque ajustement de la pression d'un ou de plusieurs pneumatiques et après le changement d'une ou de plusieurs roues.Pour plus d'informations sur la Tyre Pressure Warning System, reportez-vous à la rubrique correspondante.
+clignotant puis fixe, accompagné du témoin de Service.
La fonction présente un dysfonctionnement : le contrôle de la pression des pneumatiques n'est plus assuré.
Dès que possible, vérifiez la pression des pneumatiques.Faites-le vérifier immédiatement par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
Instruments de bord
Page 27 of 418

27
TémoinEtatCauseActions / Observations
Essuyage automatiquefixe.La commande d'essuie-vitre est actionnée vers le bas.Le balayage automatique de l'essuie-vitre avant est activé.Pour désactiver l'essuyage automatique, actionnez la commande vers le bas ou placez la commande d'essuie-vitre sur une autre position.
Commutation automatique feux de route
fixe.La commande d’éclairage est sur la position "AUTO" et la fonction a été activée.Les feux de route s’allument si les conditions d’éclairage extérieur et de circulation le permettent.
La caméra placée sur le haut de pare-brise gère l'allumage des feux de route en fonction de l'éclairage extérieur et des conditions de circulation.Pour plus d’informations sur la Commutation automatique feux de route, reportez-vous à la rubrique correspondante.
Stop & Star tfixe.A l'arrêt du véhicule (feu rouge, stop, encombrements...), le Stop & Start a mis le moteur en mode STOP.
Dès que vous souhaitez repartir, le témoin s'éteint et le moteur redémarre automatiquement en mode S TA R T.
clignotant quelques secondes, puis s'éteint.
Le mode STOP est momentanément indisponible.ouLe mode START s'est automatiquement déclenché.
Pour plus d'informations sur le Stop & Star t, repor tez-vous à la rubrique correspondante.
Sur veillance des angles mortsfixe.La fonction surveillance des angles morts a été activée.Pour plus d’informations sur le Système de surveillance d'angle mort, reportez-vous à la rubrique correspondante.
1
Instruments de bord
Page 38 of 418

38
Système vous donnant des informations sur le trajet en cours (autonomie, consommation…).
Ordinateur de bord
Affichages des données
F Appuyez sur le bouton, situé à l'extrémité de la commande d'essuie-vitre pour afficher successivement les différents onglets de l'ordinateur de bord.
F Ou selon équipement, appuyez sur la molette située sur le volant.
- Les informations instantanées avec :● l'autonomie,● la consommation instantanée,● le compteur de temps du Stop & Start.
Les parcours "1" et "2" sont indépendants et d'utilisation identique.Le parcours "1" permet d'effectuer, par exemple, des calculs journaliers, et le parcours "2" des calculs mensuels.
- Le parcours "2" avec :● la vitesse moyenne,● la consommation moyenne,● la distance parcourue, pour le second parcours.
- Le parcours "1" avec :● la vitesse moyenne,● la consommation moyenne,● la distance parcourue, pour le premier parcours.
Si votre véhicule en est équipé, un 2ème parcours est disponible.
Instruments de bord
Page 40 of 418

40
Quelques définitions
Autonomie
(km ou miles)Nombre de kilomètres pouvant être encore parcourus avec le carburant restant dans le réser voir (en fonction de la consommation moyenne des derniers kilomètres parcourus).
Cette valeur peut varier à la suite d'un changement de conduite ou de relief, occasionnant une variation importante de la consommation instantanée.
Dès que l'autonomie est inférieure à 30 km, des tirets s'affichent. Après un complément de carburant d'au moins 8 litres, l'autonomie est recalculée et s'affiche si elle dépasse 100 km.
Si des tirets sont affichés en continu, pendant que vous conduisez, à la place des chiffres, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
Cette fonction ne s'affiche qu'à partir de 30 km/h.
Consommation instantanée
(l/100 km ou km/l ou mpg)Calculée depuis les dernières secondes écoulées.
Consommation moyenne
(l/100 km ou km/l ou mpg)Calculée depuis la dernière remise à zéro des données du parcours.
Vitesse moyenne
(km/h ou mph)Calculée depuis la dernière remise à zéro des données du parcours.
Distance parcourue
(km ou miles)Calculée depuis la dernière remise à zéro des données du parcours.
Compteur de temps du Stop & Start
(minutes / secondes ou heures / minutes)
Si votre véhicule est équipé du Stop & Start, un compteur de temps cumule les durées de mise en mode STOP au cours du trajet.Il se remet à zéro à chaque mise du contact.
Instruments de bord
Page 54 of 418

54
Le déverrouillage, le verrouillage ou le verrouillage centralisé des portes ne fonctionne pas :- si le contact est mis,- si l’un des ouvrants reste ouvert,- si une clé du "Smart Entry & Start System” est laissée à l'intérieur du véhicule.Véhicule verrouillé, en cas de déverrouillage par inadvertance (avec la télécommande ou "Smart Entry & Start System”), le véhicule se reverrouillera automatiquement au bout de trente secondes environ, sauf si une porte à été ouverte.Et si votre véhicule en est équipé, l’alarme se réactive (avec la volumétrie même si vous l’aviez neutralisé).
“Smart Entry & Start
System” sur soi
Elle permet le déverrouillage, le verrouillage et le démarrage du véhicule en gardant la télécommande sur soi.
Par mesure de sécurité (enfants à bord), ne quittez jamais le véhicule sans votre télécommande "Smart Entry & Start System”, même pour une courte durée.Attention aux vols lorsque la télécommande "Smart Entry & Start System” se trouve dans la zone de reconnaissance avec votre véhicule déverrouillé.Afin de préser ver la charge de la pile de la clé électronique, les fonctions mains libres se mettent en veille prolongée au-delà de 21 jours de non-utilisation.Pour rétablir ces fonctions, vous devez appuyer sur l'un des boutons de la
télécommande ou démarrer le moteur avec la télécommande sur le lecteur de secours.
Le rabattement et le déploiement automatiques des rétroviseurs électriques peuvent être désactivés par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
En position contact (accessoires), avec le bouton "START/STOP", la fonction mains-libres est désactivée.Pour plus d’informations sur le "Smar t Entr y & Star t System“ et notamment la position contact, reportez-vous à la rubrique correspondante.
Ouvertures
Page 62 of 418

62
Changement de la pile
Pile réf. : CR2032 / 3 volts.Cette pile de rechange est disponible chez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou chez tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.Un message s'affiche au combiné, lorsque le remplacement de la pile est nécessaire.
Ne jetez pas les piles de télécommande, elles contiennent des
métaux nocifs pour l'environnement.Rapportez-les à un point de collecte agréé.
F Placer la télécommande contre le lecteur.F Maintenez-là en place et mettez le contact en appuyant sur "START/STOP".La télécommande est de nouveau complètement opérationnelle.
Réinitialisation
Problème de télécommande
Après un débranchement de la batterie, un changement de la pile ou en cas de dysfonctionnement de la télécommande, vous ne pouvez plus ouvrir, fermer et localiser votre véhicule.F Dans un premier temps, utilisez la clé intégrée dans la serrure pour ouvrir ou fermer votre véhicule.F Dans un deuxième temps, réinitialisez la
télécommande.
Si le problème persiste, contactez dès que possible un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
F Déverrouillez la porte conducteur à l’aide de la clé intégrée.
F Appuyez sur un des boutons de la télécommande.
F Placez la clé intégrée dans la serrure, pour ouvrir votre véhicule.
F Déclippez le couvercle à l'aide d'un petit tournevis au niveau de l'encoche.F Relevez le couvercle.F Faites sortir la pile usée hors de son logement.F Mettez en place la pile neuve dans son logement en respectant le sens d'origine.F Clippez le couvercle sur le boîtier.
Ouvertures
Page 72 of 418

72
Recommandations
générales
Avant toute ouverture ou fermeture et durant tout mouvement des portes, assurez-vous qu'aucune personne, animal ou objet ne soit situé au travers du cadre de la vitre ou n'empêche la manœuvre désirée, à l'intérieur comme à l'extérieur du véhicule.En cas de non respect de cette recommandation, des blessures ou dommages pourraient sur venir si une partie du corps ou un objet se trouvait coincé ou pincé.L'ouverture électrique des portes au-delà de 3 km/h est impossible :- Un démarrage porte(s) ouverte(s) nécessite de repasser sous le seuil des 30 km/h pour fermer la/les p o r te (s).- Toute tentative d'ouverture électrique par la poignée intérieure,
en roulant, se solde par une porte qui s’ouvre manuellement.- L' alerte sonore, l'allumage du témoin "porte ouverte" et le message sur l'écran accompagnent cette situation. Pour débloquer la porte et pouvoir la manipuler à nouveau, il est nécessaire d’arrêter le véhicule.
Porte(s) latérale(s) coulissante(s) manuelle(s) ou électrique(s)
Les commandes électriques sont inhibées en cas de choc. L'ouverture et la fermeture manuelles restent possibles.
Pendant le démarrage du moteur, le mouvement d’une porte s’interrompt et reprend son fonctionnement une fois le moteur tournant.
Selon motorisation, en mode Stop du Stop & Start, si la porte est fermée et que vous réalisez une demande d’ouverture, la porte s’entrouvre et s’arrête. Au moment où le moteur passe automatiquement en mode Start, la porte reprend son mouvement.
Toute manœuvre des portes doit se faire impérativement véhicule à l'arrêt.Il est fortement déconseillé, pour votre sécurité, celle de vos passagers, ainsi que pour le bon fonctionnement des portes, de rouler porte ouverte.Vérifiez toujours que la porte est actionnée en toute sécurité et veillez, en particulier, à ne pas laisser des enfants ou des animaux sans surveillance à proximité des commandes de portes.L'alerte sonore, l'allumage du témoin "porte ouverte" et le message sur l'écran sont là pour vous le rappeler. Contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre
professionnel dûment qualifié et équipé pour désactiver ces avertissements.Verrouillez votre véhicule lors d'un lavage automatique.
Ouvertures