diff TOYOTA RAV4 2009 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2009, Model line: RAV4, Model: TOYOTA RAV4 2009Pages: 555, PDF Size: 8.35 MB
Page 5 of 555

1
2
3
4
5
6
Rav4_D_(L/O_0808)
3
2-2. Combiné d'instrumentsInstruments et compteurs ......................... 167
Témoins et voyants ............. 170
Affichage des informations de parcours ....................... 174
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces
Sélecteur d'éclairage .......... 177
Sélecteur d'antibrouillards ................. 180
Essuie-glaces et lave-glace de pare-brise..................... 181
Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière............... 183
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Régulateur de vitesse ......... 185
Système de rétrovision sur écran ........................... 189
Systèmes d'aide à la conduite ............................ 195
Aide au démarrage en côte ................................... 203
Système d'assistance à la descente .................... 205
Commutateur de blocage de différentiel .................... 208 2-5. Informations relatives
à la conduite
Précautions relatives aux véhicules utilitaires ........... 209
Chargement et bagages ..... 214
Limites de charge du véhicule ............................ 220
Conseils de conduite hivernale........................... 222
Conduite avec une caravane/remorque .......... 226
Remorquage de véhicule ............................ 236
3-1. Utilisation du système de climatisation et du
désembuage
Système de climatisation manuel ............................. 240
Système de climatisation automatique ..................... 246
Dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs
extérieurs ......................... 254
Dégivrage des essuie-glaces de pare-brise .................... 256
3Équipements intérieurs
Page 16 of 555

Rav4_D_(L/O_0808)
14
Levier de déverrouillage de colonne de
direction inclinable et télescopique
P. 82
Sélecteur d'éclairage
Commodo de clignotants
Sélecteur d'antibrouillards
∗
P. 177
P. 164
P. 180
Commodo d'essuie-glaces de
pare-brise et de lave-glace
Sélecteur d'essuie-glace et
lave-glace de lunette arrière
P. 181
P. 183
Commande d'ouverture
de la trappe à carburant
P. 94
Commutateur de
feux de détresse
P. 442
Commutateur de blocage de différentiel ∗ P. 208
Index illustréTableau de bord
Instruments et compteurs P. 167
Système audio
Système de navigation *P. 257
Levier de déverrouillage du
capot
P. 375
Avertisseur
P. 166
Page 22 of 555

Rav4_D_(L/O_0808)
20
Pour votre information
Manuel du propriétaire principal
Veuillez noter le fait que le présent manuel concerne tous les modèles et
présente tous les équipements standard et en option. Ainsi, vous pourrez y
trouver des explications concernant des équipements qui ne sont pas
montés sur votre véhicule.
Toutes les informations et caractéristiques figurant dans le présent manuel
sont à jour au moment de l'impression. Toutefois, la politique d'amélioration
permanente des produits suivie par Toyota nous oblige à nous réserver le
droit de procéder, à tout moment et sans préavis, à des modifications.
Selon les caractéristiques, le véhicule figurant sur les illustrations peut
différer du vôtre en termes d'équipements.
Accessoires, pièces détachées et modification de votre Toyota
Il existe actuellement, sur le marché, de nombreuses pièces détachées et
accessoires destinés aux véhicules Toyota, mais qui ne sont toutefois pas
d'origine. Nous vous rappelons que ces pièces ne sont pas couvertes par la
garantie Toyota et que Toyota décline toute responsabilité quant à leur
fonctionnement, réparation ou remplacement ou toute détérioration qu'elles
sont susceptibles de provoquer ou encore d'effets adverses qu'elles peuvent
avoir sur votre véhicule Toyota.
Ce véhicule ne doit pas être modifié avec des produits qui ne sont pas
d'origine Toyota. Toute modification par montage de pièces qui ne seraient
pas des pièces Toyota d'origine risquerait d'affecter les performances du
véhicule, sa sécurité ou sa longévité et serait susceptible de contrevenir à la
réglementation. En outre, les dommages ou les problèmes de performance
découlant d'une telle modification risquent de ne pas être couverts par la
garantie.
Page 56 of 555

54 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Rav4_D_(L/O_0808)
AT T E N T I O N
■Ouverture/fermeture de la porte arrière
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, vous risquez de vous coincer et de vous blesser grièvement.
●Lorsque vous ouvrez ou fermez la porte arrière, assurez-vous
impérativement que personne ne se trouve à proximité.
● Faites attention aux personnes se trouvant à proximité et avertissez-les
avant d'ouvrir ou de fermer la porte arrière.
● Faites preuve de prudence lorsque vous ouvrez ou fermez la porte arrière
quand il y a du vent; celui-ci risque de s'abaisser brutalement en cas de
fortes rafales de vent.
● Fixez uniquement des accessoires Toyota d'origine sur la porte arrière. Si
la porte arrière est soumis à un poids supplémentaire, il risque de se
refermer brutalement juste après avoir été ouvert.
●La porte arrière risque de se refermer si
elle n'est pas ouverte en grand. Il est
plus difficile d'ouvrir ou de fermer la
porte arrière sur une surface inclinée
que plane; faites par conséquent
attention à l'ouverture ou à la fermeture
accidentelle de la porte arrière.
Assurez-vous que la porte arrière est
complètement ouvert et ne risque pas
de se refermer avant de charger ou
décharger le coffre.
● Redoublez de précaution lorsque vous
refermez la porte arrière afin d'éviter de
vous faire pincer les doigts (par
exemple).
● Appuyez en douceur sur la face
extérieure de la porte arrière pour le
fermer.
Page 115 of 555

113
1-7. Informations relatives à la sécurité
1
Avant de prendre le volant
Rav4_D_(L/O_0808)
AT T E N T I O N
■
Précautions à observer avec les sacs de sécurité gonflables SRS
Respectez les précautions suivantes avec les sacs de sécurité gonflables.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
● Le conducteur et tous les passagers à bord du véhicule doivent porter leur
ceinture de sécurité correctement.
Les sacs de sécurité gonflables SRS sont des dispositifs de protection
complémentaires aux ceintures de sécurité.
● Le sac de sécurité gonflable SRS conducteur se déploie avec une
violence considérable, qui peut être très dangereuse voire mortelle si le
conducteur se trouve très près du sac de sécurité gonflable. L'autorité
fédérale chargée de la sécurité routière aux États-Unis, la NHTSA
(National Highway Traffic Safety Administration) conseille:
La zone à risque du sac de sécurité gonflable conducteur se situant dans
les premiers 2 - 3 in. (50 - 75 mm) de déploiement, vous disposez d'une
marge de sécurité confortable en vous plaçant à 10 in. (250 mm) de votre
sac de sécurité gonflable conducteur. Cette distance est à mesurer entre
le moyeu du volant de direction et le sternum. Si à présent vous êtes assis
à moins de 10 in. (250 mm), vous pouvez changer votre position de
conduite de plusieurs façons:
• Reculez votre siège autant que vous le permet la longueur de vos jambes (vous devez toujours atteindre confortablement les pédales).
• Inclinez légèrement le dossier du siège. Bien que les véhicules puissent être différents les uns des autres, la
plupart des conducteurs peuvent s'asseoir à une distance de 10 in.
(250 mm), même avec le siège conducteur complètement avancé,
simplement en inclinant un peu le dossier de siège. Si vous voyez mal
la route après avoir incliné votre siège, utilisez un coussin ferme et non
glissant pour vous surélever ou bien remontez l'assise du siège si votre
véhicule est doté de ce dispositif.
• Si votre volant de direction est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet d'orienter le sac de sécurité gonflable en direction de votre
poitrine plutôt que de votre tête et de votre cou.
Le siège doit être réglé selon les recommandations de la NHTSA ci-
dessus, tout en conservant le contrôle des pédales, du volant de
direction et la vue des commandes du tableau de bord.
Page 119 of 555

117
1-7. Informations relatives à la sécurité
1
Avant de prendre le volant
Rav4_D_(L/O_0808)
AT T E N T I O N
■
Précautions à observer avec les sacs de sécurité gonflables SRS
● Ne touchez aucun composant du système immédiatement après le
déclenchement (déploiement) des sacs de sécurité gonflables SRS, car ils
sont alors encore très chauds.
● Si vous avez des difficultés à respirer après le déploiement d'un sac de
sécurité gonflable SRS, ouvrez une porte ou une vitre pour faire entrer de
l'air frais, ou bien descendez du véhicule si cela ne présente pas de
danger. Essuyez tout résidu dès que possible afin d'éviter d'éventuelles
irritations de la peau.
● Véhicules sans sacs de sécurité gonflables latéraux et rideau: Si les
parties renfermant les sacs de sécurité gonflables SRS, telles que la
garniture du moyeu de volant, apparaissent abîmées ou craquelées,
faites-les remplacer par votre concessionnaire Toyota.
● Véhicules équipés de sacs de sécurité gonflables latéraux et rideau: Si les
parties renfermant les sacs de sécurité gonflables SRS, telles que la
garniture du moyeu de volant et les garnitures de montants avant et
arrière, apparaissent abîmées ou craquelées, faites-les remplacer par
votre concessionnaire Toyota.
Page 129 of 555

127
1-7. Informations relatives à la sécurité
1
Avant de prendre le volant
Rav4_D_(L/O_0808)
AT T E N T I O N
■
Précautions à observer avec les sièges de sécurité enfant
● Afin que l'enfant soit protégé efficacement en cas d'accident ou d'arrêt
brusque, il doit être correctement attaché avec la ceinture de sécurité du
véhicule et installé dans un siège de sécurité enfant adapté à son âge et à
sa taille. Tenir un enfant dans ses bras ne permet pas de le protéger
correctement, à la différence d'un siège de sécurité enfant. En cas
d'accident, l'enfant risque d'être projeté contre le pare-brise ou écrasé
entre la personne qui le tient et les éléments de l'habitacle.
● Toyota vous recommande vivement d'utiliser un siège de sécurité enfant
approprié en accord avec la taille de l'enfant et monté sur le siège arrière.
Les statistiques prouvent que les enfants sont mieux protégés lorsqu'ils
sont assis à l'arrière plutôt qu'à l'avant.
● N'installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le
siège passager avant, même si le témoin “AIR BAG OFF” est allumé.
En cas d'accident, la vitesse et la violence de déploiement du sac de
sécurité gonflable du passager avant peut tuer ou blesser grièvement
l'enfant si le siège de sécurité enfant type dos à la route est installé sur le
siège avant.
● Un siège de sécurité enfant type face à la route peut être installé sur le
siège passager avant dans les seuls cas où aucune autre solution n'est
possible. Un siège de sécurité enfant qui nécessite le recours à une
sangle de retenue supérieure ne doit pas être utilisé sur le siège passager
avant en raison de l'absence de dispositif d'arrimage prévu à cet effet au
dos du dossier du siège passager avant. Redressez et reculez toujours le
siège au maximum, même si le témoin “AIR BAG OFF” est allumé, car le
déploiement du sac de sécurité gonflable passager peut être très rapide et
violent. Sinon, l'enfant risque d'être grièvement blessé, voire tué.
● N'utilisez pas la rallonge de ceinture de sécurité lorsque vous installez un
système de siège de sécurité enfant sur un siège avant ou arrière. Si vous
installez un siège de sécurité enfant avec la rallonge de ceinture de
sécurité raccordée à la ceinture de sécurité, cette dernière ne retiendra
pas en toute sécurité le siège de sécurité enfant ce qui risque de
provoquer le décès ou de graves blessures à l'enfant ou aux autres
passagers dans l'éventualité d'une collision.
Page 145 of 555

Au volant2
143
Rav4_D_(L/O_0808)
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces
Sélecteur d'éclairage ....... 177
Sélecteur d'antibrouillards .............. 180
Essuie-glaces et lave-glace de
pare-brise....................... 181
Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière............ 183
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Régulateur de vitesse ...... 185
Système de rétrovision sur écran ........................ 189
Systèmes d'aide à la conduite ......................... 195
Aide au démarrage en côte ................................ 203 Système d'assistance
à la descente ................. 205
Commutateur de blocage de différentiel ................. 208
2-5. Informations relatives à la conduite
Précautions relatives aux véhicules utilitaires......... 209
Chargement et bagages ......................... 214
Limites de charge du véhicule .......................... 220
Conseils de conduite hivernale ........................ 222
Conduite avec une caravane/remorque ........ 226
Remorquage de véhicule .......................... 236
Page 149 of 555

147
2-1. Procédures de conduite
2
Au volant
Rav4_D_(L/O_0808)
AT T E N T I O N
■
Au démarrage du véhicule
Lorsque le moteur est en marche, maintenez en permanence le pied sur la
pédale de frein afin d'éviter que le véhicule n'avance. Ceci évite au véhicule
d'avancer.
■ À la conduite du véhicule
● Ne conduisez pas si vous ne connaissez pas bien l'emplacement des
pédales de frein et d'accélérateur, afin de ne pas vous tromper de pédale.
• Appuyer accidentellement sur la pédale d'accélérateur au lieu de la
pédale de frein a pour résultat une accélération soudaine, dont peut
découler un accident grave, voire mortel.
• Lorsque vous effectuez une marche arrière, vous pouvez être amené à vous tourner sur vous-même, d'où une difficulté éventuelle à actionner
les pédales. Veillez à pouvoir actionner convenablement les pédales.
• Veillez à garder une position de conduite correcte en toutes circonstances, même pour déplacer le véhicule de quelques mètres
seulement, afin de pouvoir agir convenablement sur les pédales de
frein et d'accélérateur.
• Utilisez le pied droit pour appuyer sur la pédale de frein. Si vous utilisez votre pied gauche pour appuyer sur la pédale de frein, vous
risquez de réagir trop lentement en cas d'urgence, ce qui peut
provoquer un accident.
● Ne roulez pas sur des matériaux inflammables et ne stationnez pas non
plus à proximité de tels matériaux.
La ligne d'échappement et les gaz d'échappement peuvent être brûlants.
En conséquence, toute présence de matières inflammables à proximité
présente un risque d'incendie.
● Ne laissez pas le véhicule reculer alors que le sélecteur de vitesses est
sur une position correspondant à une marche avant, ou avancer alors que
le sélecteur est sur “R”.
Le moteur pourrait caler ou ne plus fournir une assistance suffisante aux
freins et à la direction, d'où un risque d'accident ou de détériorations
causées au véhicule.
Page 155 of 555

153
2-1. Procédures de conduite
2
Au volant
Rav4_D_(L/O_0808)
NOTE
■
An cas où vous entendriez un crissement ou un grincement
(indicateurs d'usure des plaquettes de frein)
Faites vérifier et remplacer les plaquettes de frein par votre concessionnaire
Toyota dès que possible.
Vous risquez d'abîmer les disques si les plaquettes ne sont pas remplacées
au moment voulu.
Il est dangereux de conduire le véhicule lorsque les limites d'usure des
plaquettes de frein et/ou des disques de frein sont dépassées.
■ En cas de crevaison pendant la marche du véhicule
Une crevaison ou un pneu abîmé peut avoir les conséquences suivantes.
Tenez fermement le volant et appuyez progressivement sur la pédale de
frein pour ralentir le véhicule.
● Vous pouvez éprouver des difficultés à maîtriser votre véhicule.
● Le véhicule fait des bruits anormaux.
● Le véhicule se comporte anormalement.
Remplacez le pneu crevé par un neuf. ( →P. 475)
■ À l'approche d'une route inondée
Ne vous engagez pas sur une route inondée par suite de fortes pluies, etc.
Vous risqueriez en effet de causer des dommages importants au véhicule.
● Calage du moteur
● Court-circuit dans les équipements électriques
● Dommages moteur causés par l'immersion dans l'eau
Dans l'éventualité où vous vous seriez engagé sur une route inondée et où
le véhicule se serait trouvé noyé, ne manquez pas de faire vérifier les points
suivants par votre concessionnaire Toyota.
● Fonctionnement des freins
● Altération de la quantité et de la qualité de l'huile et des lubrifiants utilisés
dans le moteur, la boîte-pont, la boîte de transfert (modèles à 4 roues
motrices), le pont arrière (modèles à 4 roues motrices), etc.
● L'état du lubrifiant de l'arbre de transmission (modèles à 4 roues
motrices), des roulements et des articulations de suspension (si possible)
et le fonctionnement de chaque articulation, roulement, etc..