TOYOTA RAV4 2011 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2011, Model line: RAV4, Model: TOYOTA RAV4 2011Pages: 588, PDF Size: 8.29 MB
Page 21 of 588

Rav4_D
19
Coffre à bagagesIndex illustré
Poignée de déverrouillage des dossiers desièges de seconde rangée
∗ P. 63
Crochet pour sac
à provisions
P. 377
Rangements de coffre ∗ P. 377
Crochets d'arrimage P. 377
Prise d'alimentation P. 365
∗: Sur modèles équipés
Cache-bagages ∗ P. 379
Éclairage de
coffre
P. 352
Page 22 of 588

Rav4_D
20
Pour votre information
Manuel du propriétaire principal
Veuillez noter le fait que le présent manuel concerne tous les modèles et
présente tous les équipements standard et en option. Ainsi, vous pourrez y
trouver des explications concernant des équipements qui ne sont pas
montés sur votre véhicule.
Toutes les informations et caractéristiques figurant dans le présent manuel
sont à jour au moment de l'impression. Toutefois, la politique d'amélioration
permanente des produits suivie par Toyota nous oblige à nous réserver le
droit de procéder, à tout moment et sans préavis, à des modifications.
Selon les caractéristiques, le véhicule figurant sur les illustrations peut
différer du vôtre en termes d'équipements.
Bruit sous le véhicule après l'arrêt du moteur
Cinq heures environ après l'arrêt du moteur, un bruit peut être perceptible
pendant plusieurs minutes, sous le véhicule. Ce bruit provient d'un système
chargé de vérifier l'absence de fuites de carburant par évaporation. Il ne
s'agit pas d'une anomalie.
Accessoires, pièces détachées et modification de votre Toyota
Il existe actuellement, sur le marché, de nombreuses pièces détachées et
accessoires destinés aux véhicules Toyota, mais qui ne sont toutefois pas
d'origine. Nous vous rappelons que ces pièces ne sont pas couvertes par la
garantie Toyota et que Toyota décline toute responsabilité quant à leur
fonctionnement, réparation ou remplacement ou toute détérioration qu'elles
sont susceptibles de provoquer ou encore d'effets adverses qu'elles peuvent
avoir sur votre véhicule Toyota.
Ce véhicule ne doit pas être modifié avec des produits qui ne sont pas
d'origine Toyota. Toute modification par montage de pièces qui ne seraient
pas des pièces Toyota d'origine risquerait d'affecter les performances du
véhicule, sa sécurité ou sa longévité et serait susceptible de contrevenir à la
réglementation. En outre, les dommages ou les problèmes de performance
découlant d'une telle modification risquent de ne pas être couverts par la
garantie.
Page 23 of 588

Rav4_D
21
Installation d'un système radio émetteur/récepteur
L'installation d'un système radio émetteur/récepteur dans votre véhicule
risque d'affecter les systèmes électroniques tels que:
● Système d'injection multipoints/système d'injection multipoints séquentielle
● Système de régulateur de vitesse
● Système de freinage antiblocage
● Système de sacs de sécurité gonflables SRS
● Système de prétensionneurs de ceinture de sécurité
Veillez à vous assurer des précautions à prendre ou des instructions à
respecter pour l'installation d'un système radio émetteur/récepteur auprès de
votre concessionnaire Toyota.
Mise à la casse de votre Toyota
Les dispositifs de sacs de sécurité gonflables SRS et de prétensionneurs de
ceinture de sécurité de votre Toyota renferment des produits chimiques
explosifs. Si le véhicule est mis à la casse avec les sacs de sécurité
gonflables et les prétensionneurs de ceinture de sécurité en l'état, cela
risque de provoquer un accident comme par exemple un incendie. Veillez à
faire démonter et neutraliser les sacs de sécurité gonflables SRS et les
prétensionneurs de ceinture de sécurité par le personnel qualifié d'un atelier
d'entretien agréé ou par votre concessionnaire Toyota avant de mettre votre
véhicule à la casse.
Perchlorate
Cela peut impliquer une manipulation particulière. Consultez le site
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Certains éléments de votre véhicule peuvent contenir du perchlorate. Le sac
de sécurité gonflable, les prétensionneurs des ceintures de sécurité et les
piles de la télécommande du verrouillage centralisé peuvent faire partie de
ces éléments.
Page 24 of 588

Rav4_D
22
AT T E N T I O N
■Précautions générales de conduite
Conduite sous l'emprise de produits: Ne conduisez jamais votre véhicule
lorsque vous êtes sous l'emprise de l'alcool, de produits stupéfiants ou de
médicaments, ce qui aurait pour effet d'altérer vos capacités à utiliser
correctement le véhicule. L'alcool et certaines drogues et médicaments ont
pour effets d'allonger le temps de réaction, de perturber la capacité
d'analyse et de réduire la coordination, ce qui présente un risque important
d'accident dans lequel des blessures graves, voire mortelles, pourraient
s'ensuivre.
Conduite prudente: conduisez toujours prudemment. Essayez d'anticiper les
intentions des autres usagers de la route et des piétons et d'être prêt à tout
moment à éviter un accident.
Conduite attentive: consacrez toujours à votre conduite toute l'attention
qu'elle exige. Tout ce qui est susceptible de vous distraire (par exemple
régler un rétroviseur, prendre un téléphone mobile, lire) peut entraîner une
collision dans laquelle vous-même ou toute autre personne (passager,
piéton, etc.) risquez d'être blessé ou tué.
■ Précautions générales concernant la sécurité des enfants
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, et ne
jamais leur confier la clé ni les laisser jouer avec.
Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d'enclencher le point mort.
Le danger existe par ailleurs que les enfants se blessent en jouant avec les
vitres, le toit ouvrant ou les autres équipements du véhicule. En outre, les
chaleurs extrêmes ou les froids intenses dans l'habitacle peuvent s'avérer
mortels pour les enfants.
Page 25 of 588

Rav4_D
23
Symboles utilisés dans le présent manuel
Mises en garde & avertissements
Symboles utilisés dans les illustrations
AT T E N T I O N
Cette mention signale un danger susceptible d'entraîner une blessure
corporelle ou la mort si elle n'est pas respectée. Vous êtes informé de ce que
vous devez faire ou ne pas faire pour éviter ou réduire les risques de blessure
pour vous-même ou pour les autres.
NOTE
Cette mention signale un danger susceptible d'entraîner un dommage au
véhicule ou à ses équipements si elle n'est pas respectée. Vous êtes informé
de ce que vous devez ou ne devez pas faire afin d'éviter ou réduire les risques
de détérioration de votre Toyota et de son équipement.
Symbole de sécurité
Le symbole du cercle barré signifie “À ne pas faire”, “Il est interdit
de” ou encore “Évitez que ceci se produise”.
Flèches indiquant des opérations
Indique l'action (pousser, tourner, etc.) à
effectuer pour manœuvrer des
commutateurs, des boutons et autres
appareils.
Indique le résultat de l'opération (p. ex.
l'ouverture d'un couvercle).
Page 26 of 588

Rav4_D
24
Page 27 of 588

Avant de prendre le volant1
25
Rav4_D
1-1. Informations relatives aux clés
Clés .................................... 26
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Système d'accès et de démarrage
“mains libres” ................... 29
Télécommande du verrouillage centralisé ...... 42
Portes latérales .................. 47
Porte arrière ....................... 51
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs,
volant de direction)
Sièges avant ...................... 55
Sièges arrière..................... 60
Appuis-têtes ....................... 71
Ceintures de sécurité ......... 75
Volant de direction ............. 84
Rétroviseur intérieur anti-éblouissement........... 85
Rétroviseurs extérieurs ...... 88
1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit
ouvrant
Lève-vitres électriques ....... 90
Toit ouvrant ........................ 94
1-5. Ravitaillement en carburant
Ouverture du bouchon de réservoir à carburant........ 99 1-6. Système antivol
Système d'antidémarrage ............. 103
Étiquettes de prévention contre le vol
(États-Unis) .................... 106
1-7. Informations relatives à la sécurité
Position de conduite correcte .......................... 107
Sacs de sécurité gonflables SRS .............. 109
Système de classification de l'occupant du siège
passager avant .............. 125
Sièges de sécurité enfant ............................. 131
Installation du siège de sécurité enfant ............... 135
Page 28 of 588

26
Rav4_D
1-1. Informations relatives aux clés
Clés
Le véhicule est livré avec les clés suivantes.
Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres”Clés principales
Fonctionnement de la
télécommande du verrouillage
centralisé (→P. 42)
Clé pour voiturier
Languette du numéro de clé
Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains
libres” Clés électroniques
• Fonctionnement du systèmed'accès et de démarrage
“mains libres” ( →P. 29)
• Fonctionnement de la télécommande du
verrouillage centralisé
(→ P. 4 2 )
Clés conventionnelles
Languette du numéro de clé
Page 29 of 588

27
1-1. Informations relatives aux clés
1
Avant de prendre le volant
Rav4_D
Utilisation de la clé conventionnelle (véhicules équipés d'un
système d'accès et de démarrage “mains libres”)
Tirez la clé conventionnelle.
Une fois que vous avez fini
d'utiliser la clé conventionnelle,
rangez-la à l'intérieur de la clé
électronique. Conservez la clé
conventionnelle avec la clé
électronique. Si la pile de la clé
électronique est complètement
usée ou si l'accès “mains libres”
ne fonctionne pas normalement,
vous aurez besoin de la clé
conventionnelle. (→P. 521)
■Au cas où vous devez confier une clé du véhicule à un gardien de
parking
Fermez à clé la boîte à gants, si les circonstances l'exigent. ( →P. 355)
Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres”: gardez sur
vous la clé principale et ne confiez au gardien du parking que la clé pour
voiturier.
Véhicules équipés du système d'accè s et de démarrage “mains libres”:
gardez la clé conventionnelle et ne remettez que la clé électronique au
gardien.
■ Languette du numéro de clé
Conservez cette languette dans un endroit sûr, par exemple dans votre
portefeuille et non dans le véhicule. Si vous veniez à perdre une clé, vous
pourrez en faire faire une nouvelle par votre concessionnaire Toyota, en lui
fournissant la languette du numéro de clé. ( →P. 520)
Page 30 of 588

28 1-1. Informations relatives aux clés
Rav4_D
■Déplacements à bord d'un avion
Lorsque vous emportez une clé équipée de la fonction de télécommande de
verrouillage centralisé avec vous à bord d'un avion, prenez garde de
n'appuyer sur aucun des boutons de celle-ci tant que vous êtes dans
l'appareil. Si vous transportez une clé dans votre sac ou tout autre
contenant, assurez-vous que les boutons ne sont pas susceptibles d'être
actionnés accidentellement. Tout appui sur l'un des boutons de la clé risque
d'entraîner l'émission d'ondes r adio qui pourraient perturber le
fonctionnement de l'appareil.
NOTE
■ Pour éviter toute détérioration des clés
●Évitez de faire subir aux clés des chocs violents, ne les exposez aux fortes
chaleurs en les laissant sous la lumière directe du soleil, et ne les laissez
pas tomber dans l'eau.
● N'exposez pas les clés à des matériaux électromagnétiques et n'y
attachez rien qui pourrait faire obstacle aux ondes électromagnétiques qui
leur sont destinées.
● Ne démontez pas la clé.