TOYOTA RAV4 2012 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2012, Model line: RAV4, Model: TOYOTA RAV4 2012Pages: 615, PDF Size: 8.78 MB
Page 541 of 615

5
En cas de problème
539
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Rav4_D
AT T E N T I O N
■Remplacement d'une roue crevée
●Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves peuvent s'ensuivre.
• N'essayez pas de retirer l'enjoliveur à la main. Prenez les précautions
nécessaires lorsque vous manipulez l'enjoliveur, afin d'éviter tout
risque de blessure.
• Ne remontez pas l'enjoliveur s'il est en très mauvais état, car ilrisquerait de se décrocher de la roue pendant la marche du
véhicule.
●Le non-respect de ces précautions peut causer le desserrage des
écrous de roue et la perte de la roue, entraînant un accident grave,
voire mortel.
• Après tout changement de roue, faites resserrer les écrous de roueà la clé dynamométrique dans les plus brefs délais, au couple de
76 ft
•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m).
• Assurez-vous que les rondelles en caoutchouc ne sont pas installées sur les écrous des roues en aluminium.
• Lorsque vous remontez les écrous de roue, veillez à les visser avec leur partie conique tournée vers l'intérieur. ( →P. 461)
Page 542 of 615

540 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Rav4_D
NOTE
■Ne roulez pas avec un pneu crevé.
Ne poursuivez pas votre route avec un pneu crevé.
En roulant à plat même sur une courte distance, vous risquez
d'endommager le pneumatique et la jante jusqu'à un point où toute
réparation est impossible.
■Lorsque vous remplacez les pneumatiques (véhicules équipés du
système de surveillance de la pression de gonflage des
pneumatiques)
Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneumatiques ou
les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage,
contactez votre concessionnaire Toyota, car les valves à émetteur
peuvent facilement souffrir d'une manipulation sans précaution.
■Pour éviter de causer des dommages aux valves à émetteur de
surveillance de la pression de gonflage (véhicules équipés du
système de surveillance de la pression de gonflage des
pneumatiques)
Quand vous réparez un pneu avec un gel anti-crevaison, il peut arriver
que la valve et le transmetteur d’avertissement de pression des pneus
ne fonctionnent pas normalement. Si vous utilisez un gel anti-crevaison,
consultez dans les plus brefs délais votre concessionnaire agréé Toyota
ou tout autre atelier d'entretien/réparation qualifié. En cas de
remplacement d'un pneu, assurez-vous de remplacer la valve et le
transmetteur d’avertissement de pression des pneus. (→P. 449)
Page 543 of 615

5
En cas de problème
541
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Rav4_D
En cas de crevaison (véhicules équipés de pneus zéro pression)
■Dans certaines conditions (températures élevées)
Vous ne pouvez pas couvrir cette distance de 100 miles (160 km).
■Si vous n'arrivez pas à déterminer si le pneu est un pneu standard
ou zéro pression
Faites appel à votre concessionnaire Toyota.
■Pour des informations détaillées sur les pneus zéro pression
Consultez le carnet de garantie des pneus. Amenez sans tarder votre véhicule au concessionnaire Toyota ou
revendeur spécialisé en pneumatiques le plus proche.
■Pneus zéro pression (un marquage “RFT” ou “DSST” est
moulé sur leur flanc)
Vous pouvez continuer à
rouler avec des pneus zéro
pression en cas de crevaison
d'un des pneus.
Vous pouvez poursuivre
votre route pendant 100
miles (160 km) maximum à
une vitesse inférieure ou
égale à 55 mph (90 km/h)
après que le voyant de
surveillance de la pression
de gonflage se soit allumé.
(→ P. 506)
Page 544 of 615

542 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Rav4_D
NOTE
■Lorsque vous remplacez les pneumatiques
Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneumatiques ou
les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage,
contactez votre concessionnaire Toyota, car les valves à émetteur
peuvent facilement souffrir d'une manipulation sans précaution.
■Pour éviter de causer des dommages aux valves à émetteur de
surveillance de la pression de gonflage
Ne pas utiliser de bombe anticrevaison pour réparer un pneu à plat.
Page 545 of 615

5
En cas de problème
543
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Rav4_D
Si le moteur ne démarre pas
Si le moteur ne démarre pas alors même que vous avez
correctement appliqué la procédure de démarrage (→P. 164, 168) ou
débloqué l'antivol de direction, ( →P. 164, 168), confirmez chacun des
points suivants.
■ Le moteur refuse de démarrer alors que le démarreur
fonctionne normalement.
Le problème est peut-être dû à l'une des causes suivantes.
●Il n'y a peut-être pas assez de carburant dans le réservoir du
véhicule.
Refaites le plein du véhicule.
● Le moteur est peut-être noyé.
Essayez une fois encore de redémarrer le moteur en
respectant la procédure normale. ( →P. 164, 168)
● Il y a peut-être une anomalie dans le système antidémarrage.
(→ P. 105)
■ Le démarreur semble manquer de puissance, les éclairages
intérieurs et les projecteurs sont faibles, l'avertisseur
sonore ne fonctionne pas ou produit un son étouffé.
Le problème est peut-être dû à l'une des causes suivantes.
●La batterie est peut-être déchargée. ( →P. 549)
● Les bornes de la batterie sont corrodées ou ses câbles sont
desserrés.
Page 546 of 615

544 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Rav4_D
■Le démarreur ne fonctionne pas, les éclairages intérieurs et
les projecteurs ne s'allument pas, l'avertisseur sonore ne
fonctionne pas.
Le problème est peut-être dû à l'une des causes suivantes.
● Un câble de batterie est peut-être débranché (ou les deux).
● La batterie est peut-être déchargée. ( →P. 549)
● Il y a peut-être une anomalie dans l'antivol de direction
(véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage
“mains libres”).
Consultez votre concessionnaire Toyota si vous ne savez pas ou ne
pouvez pas résoudre le problème.
Page 547 of 615

5
En cas de problème
545
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Rav4_D
Si le levier de sélecteur est bloqué sur P
Si vous n'arrivez pas à manœuvrer le sélecteur de vitesses alors que
vous appuyez sur la pédale de frein, il est possible qu'il y ait une
anomalie dans le dispositif de commande de verrouillage du
sélecteur (système de sécurité destiné à empêcher toute manœuvre
accidentelle du sélecteur de vitesses). Faites contrôler le véhicule
par votre concessionnaire Toyota.
En mesure d'urgence, vous pou vez procéder comme suit pour
pouvoir manœuvrer le sélecteur de vitesses.
Serrez le frein de stationnement.
Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains
libres”: Amenez la clé de contact sur la position “LOCK” du
contacteur de démarrage antivol.
Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage
“mains libres”: Mettez le bouton de démarrage/d'arrêt
moteur “ENGINE START STOP” en mode ARRÊT.
Appuyez sur la pédale de frein.
Faites levier sur le cache avec
un tournevis plat ou
équivalent.
Appuyez sur le bouton de
déverrouillage de levier de
sélecteur.
Vous pouvez manœuvrer le
sélecteur de vitesses tant que
vous appuyez sur le bouton.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
4 ÉTAPE
5 ÉTAPE
Page 548 of 615

546
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Rav4_D
Si vous perdez vos clés
Votre concessionnaire Toyota est en mesure de vous fabriquer de
nouvelles clés d'origine.
Pour les véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage
“mains libres”, apportez-lui l'autre clé et le numéro de la clé gravé
sur la languette qui l'accompagne.
Pour les véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains
libres”, apportez-lui la clé principale et le numéro de la clé gravé sur
la languette qui l'accompagne.
Page 549 of 615

5
En cas de problème
547
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Rav4_D
Si la clé électronique ne fonctionne pas correctement (véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”)
Verrouillage et déverrouillage des portes avec la clé conventionnelle
Utilisation de la clé
conventionnelle (→P. 2 9 ) a f i n
d'effectuer les opérations
suivantes:
Verrouillage de toutes les
portes
Déverrouillage de toutes les
portes
Tournez la clé pour déverrouiller
la porte conducteur. Tournez la
clé à nouveau pour déverrouiller
les autres portes.
Démarrage du moteur
Placez le levier de sélecteur en position P et appuyez sur la
pédale de frein.
Si la communication est interrompue entre la clé électronique et le
véhicule ( →P. 35) ou si la clé électronique est inutilisable parce que
sa pile est usée, le système d'accès et de démarrage “mains libres”
et la télécommande du verrouillage centralisé sont également
inutilisables. Dans de tels cas, ap pliquez la procédure décrite ci-
après pour ouvrir les portes et la porte arrière et pour démarrer le
moteur.
1 ÉTAPE
Page 550 of 615

548 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Rav4_DMettez en contact la face de la
clé électronique portant le logo
Toyota avec le bouton “ENGINE
START STOP”.
Si vous ouvrez et fermez une
porte alors que la clé est en
contact avec le bouton, le
système indique par une alarme
sonore que la fonction de
démarrage ne peut pas détecter
la clé électronique.
Appuyez sur le bouton “ENGINE START STOP” dans les 5
secondes qui suivent le signal sonore, tout en appuyant sur la
pédale de frein.
Si le bouton “ENGINE START STOP” ne fonctionne toujours pas,
contactez votre concessionnaire Toyota.
2 ÉTAPE
■ Arrêt du moteur
Amenez le sélecteur de vitesses sur P et appuyez sur le bouton “ENGINE
START STOP” comme vous le feriez pour arrêter le moteur.
■ Remplacement de la pile de la clé
La procédure ci-dessus étant une mesure temporaire, il est recommandé de
remplacer immédiatement la pile de la clé électronique lorsqu'elle est usée.
(→ P. 466)
■ Changement de modes du bouton de démarrage/d'arrêt moteur
“ENGINE START STOP”
Dans les 5 secondes qui suivent le déclenchement du signal sonore,
relâchez la pédale de frein et appuyez sur le bouton de démarrage/d'arrêt
moteur “ENGINE START STOP”.
Le moteur ne démarre pas et les modes changent à chaque pression sur le
commutateur. ( →P. 165)
3 ÉTAPE