AUX TOYOTA RAV4 2015 XA40 / 4.G User Guide
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2015, Model line: RAV4, Model: TOYOTA RAV4 2015 XA40 / 4.GPages: 732, PDF Size: 12.43 MB
Page 557 of 732

RAV4_OM_OM42A78U_(U)
5576-3. Do-it-yourself maintenance
6
Maintenance and care
■Situations in which the tire pressure warning system may not oper-
ate properly (if equipped)
●In the following cases, the tire pressure warning system may not operate
properly.
• If non-genuine Toyota wheels are used.
• A tire has been replaced with a tire that is not an OE (Original Equip- ment) tire.
• A tire has been replaced with a tire that is not of the specified size.
• Tire chains etc. are equipped.
• Lock nuts are equipped.
• An auxiliary-supported run- flat tire is equipped.
• If a window tint that affects the radio wave signals is installed.
• If there is a lot of snow or ice on the vehicle, particularly around the
wheels or wheel housings.
• If the tire inflation pressure is extremely higher than the specified level.
• If the spare tire is in a location subject to poor radio wave signal reception.
*
• If a large metallic object which can interfere with signal reception is
put in the luggage compartment.
*
*
: Vehicles with a full-size spare tire only
●Performance may be affected in the following situations.
• Near a TV tower, electric power plant, gas station, radio station, large display, airport or other facility that generates strong radio waves or
electrical noise
• When carrying a portable radio, cellular phone, cordless phone or other wireless communication device
●When the vehicle is parked, the time taken for the warning to start or go
off could be extended.
●When tire inflation pressure declines rapidly for example when a tire has
burst, the warning may not function.
Page 559 of 732

RAV4_OM_OM42A78U_(U)
5596-3. Do-it-yourself maintenance
6
Maintenance and care
FCC ID: PAXPMVC010
NOTE
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
FCC WARNING
Changes or modifications not ex pressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
For vehicles sold in Canada
TRW Automotive
Tire Pressure Monitoring Sensor
Model: 228408
IC: 1470A-32T
MADE IN U.S.A.
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS stan-
dard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful inte rference, and (2) This device must
accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation of this device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applica-
bles aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée
aux deux conditions suivantes : 1. L’appareil ne doit pas produire de
brouillage. 2. L’utilisateu r de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en comprom-
ettre le fonctionnement.
WARNING: Changes or modifications not expressly approved by TRW
Automotive U.S. LLC could void the user’s authority to operate the equip-
ment.
NOTE
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may
not cause interference, and (2) this device must accept any interference,
including interference that may cause undesired operation of the device.
Page 702 of 732

702
RAV4_OM_OM42A78U_(U)
◆Coussins gonflables SRS avantCoussin gonflable SRS du conduc teur/coussin gonflable SRS du
passager avant
Peuvent aider à protéger la tête et la poitrine du conducteur et du
passager avant contre les impa cts avec des composants intéri-
eurs
Coussin gonflable SRS de protec tion des genoux du conducteur
Peut aider à protéger le conducteur
Coussin gonflable SRS du coussin de siège
Peut aider à retenir le passager avant
◆Coussins gonflables SRS latéraux et en rideau
Coussins gonflables SRS latéraux
Peuvent aider à protéger le torse des occupants des sièges
avant
Coussins gonflabl es SRS en rideau
● Peuvent aider à protéger principalement la tête des occupants
des sièges latéraux
● Peuvent empêcher les occupants d’être éjectés du véhicule en
cas de tonneaux
1
2
3
4
5
Page 703 of 732

RAV4_OM_OM42A78U_(U)
703
9
For owners
Composants du système de coussins gonflables SRS
Capteurs d’impact latéral (por-
tières avant)
Coussin gonflable du passa-
ger avant
Coussins gonflables en rideau
Coussin gonflable du coussin
de siège du passager avant
Coussins gonflables latéraux
Voyants “AIR BAG ON” et
“AIR BAG OFF”
Contacteur de boucle de cein-
ture de sécurité du passager
avant
Lampe témoin SRS
Coussin gonflable du conduc-
teur Capteurs d’impact latéral
(arrière)
Limiteurs de force et disposi-
tifs de tension des ceintures
de sécurité
Capteur de position du siège
du conducteur
Contacteur de boucle de cein-
ture de sécurité du conducteur
Coussin gonflable de protec-
tion des genoux du conduc-
teur
Capteurs d’impact avant
Système de classification de
l’occupant du siège du passa-
ger avant (ECU et capteurs)
Module de capteur de coussin
gonflable1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Page 704 of 732

704
RAV4_OM_OM42A78U_(U)
Votre véhicule est doté de COUSSINS GONFLABLES ÉVOLUÉS
dont la conception s’appuie sur les normes de sécurité des véhicules
à moteur américains (FMVSS208). Le module de capteur de coussin
gonflable (ECU) contrôle le dépl oiement des coussins gonflables en
fonction des informations obtenues des capteurs et d’autres éléments
affichés dans le diagramme des composants du système ci-dessus.
Ces informations comprennent des données relatives à la gravité de
l’accident et aux occupants. Au moment du déploiement des coussins
gonflables, une réaction chimique se produit dans les gonfleurs de
coussin gonflable et les coussins gonflables se remplissent rapide-
ment d’un gaz non toxique pour aider à limiter le mouvement des
occupants.
Page 705 of 732

RAV4_OM_OM42A78U_(U)
705
9
For owners
AT T E N T I O N
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les coussins gonfla-
bles SRS.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter leur cein-
ture de sécurité de la manière appropriée.
Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires qui doi-
vent être utilisés avec les ceintures de sécurité.
● Le coussin gonflable SRS du conducteur se déploie avec une force consi-
dérable et peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, notam-
ment lorsque le conducteur se trouve très près du coussin gonflable. La
National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), aux États-Unis,
fait les recommandations suivantes :
La zone à risque du coussin gonflable du conducteur couvre 2 à 3 in. (50
à 75 mm) de la zone de déploiement du coussin gonflable. Pour assurer
une marge de sécurité suffisante, restez à 10 in. (250 mm) du coussin
gonflable. Cette distance est mesurée depuis le centre du volant jusqu’à
votre sternum. Si maintenant vous vous tenez assis à moins de 10 in.
(250 mm), vous pouvez changer votre position de conduite de plusieurs
manières :
• Reculez votre siège à la position maximale vous permettant d’atteindre
encore aisément les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège. Même si les véhicules sont conçus différemment, la plupart des con-
ducteurs peuvent maintenir une distance de 10 in. (250 mm), même si
leur siège se trouve complètement vers l’avant, simplement en inclinant
un peu le dossier du siège vers l’arrière. Si la visibilité avant est moin-
dre après avoir incliné le dossier de votre siège, utilisez un coussin
ferme et non glissant pour être assis plus haut ou relevez le siège si
cette option est disponible sur votre véhicule.
• Si votre volant est réglable en haut eur, inclinez-le vers le bas. Cela
vous permet d’orienter le coussin gonflable vers votre buste plutôt que
vers votre tête et vers votre cou.
Le siège doit être réglé de la manière recommandée ci-dessus par la
NHTSA, tout en gardant le contrôle des pédales et du volant, ainsi que la
vue sur les commandes du tableau de bord.
Page 706 of 732

706
RAV4_OM_OM42A78U_(U)
AT T E N T I O N
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
● Le coussin gonflable SRS du passager avant se déploie également avec
une force considérable et peut occasionner des blessures graves, voire
mortelles, notamment lorsque le passager avant se trouve très près du
coussin gonflable. Le siège du passager avant doit se trouver le plus loin
possible du coussin gonflable et le dossier doit être réglé de manière à ce
que le passager avant soit assis bien droit.
● Le déploiement d’un coussin gonflable risque d’infliger des blessures gra-
ves, voire mortelles, aux bébés et aux enfants mal assis et/ou mal atta-
chés. Un bébé ou un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité
doit être correctement retenu à l’aide d’un dispositif de retenue pour
enfants. Toyota recommande vivement de placer et d’attacher correcte-
ment tous les bébés et tous les enfants sur les sièges arrière du véhicule à
l’aide de dispositifs de retenue adaptés. Les sièges arrière sont plus sécu-
ritaires pour les bébés et les enfants que le siège du passager avant.
●Si la rallonge de ceinture de sécurité a
été reliée à la boucle des ceintures de
sécurité des sièges avant sans avoir
aussi été attachée à la plaque de blo-
cage des ceintures de sécurité, les
coussins gonflables SRS avant consi-
déreront que le conducteur et le passa-
ger avant portent tout de même leur
ceinture de sécurité même si les ceintu-
res de sécurité ne sont pas attachées.
Les coussins gonflables SRS avant
peuvent alors ne pas s’activer correcte-
ment lors d’une collision, ce qui repré-
sente un risque de blessures graves,
voire mortelles. Assurez-vous de tou-
jours porter la ceinture de sécurité avec
la rallonge de ceinture de sécurité.
Page 707 of 732

RAV4_OM_OM42A78U_(U)
707
9
For owners
AT T E N T I O N
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
● N’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants de type dos à la
route sur le siège du passager avant, même si le voyant “AIR BAG OFF”
est allumé.
En cas d’accident, la force et la vitesse de déploiement du coussin gonfla-
ble du passager avant pourraient infliger à l’enfant des blessures graves,
voire mortelles, si le dispositif de retenue pour enfants de type dos à la
route était installé sur le siège du passager avant.
●Ne vous asseyez pas sur le bord du
siège et ne vous appuyez pas sur la
planche de bord.
● Ne laissez pas un enfant se tenir face
au coussin gonflable SRS du passager
avant ni s’asseoir sur les genoux d’un
passager avant.
● Ne laissez pas les occupants des siè-
ges avant tenir des objets sur leurs
genoux.
● Ne vous appuyez pas sur la portière ou
sur le brancard de pavillon, ni sur les
montants avant, latéraux ou arrière.
Page 708 of 732

708
RAV4_OM_OM42A78U_(U)
AT T E N T I O N
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
● Ne laissez personne s’agenouiller face
à la portière sur le siège du passager ni
sortir la tête ou les mains à l’extérieur
du véhicule.
● Ne fixez rien et n’appuyez rien sur des
zones telles que la planche de bord, le
tampon de volant et la partie inférieure
du tableau de bord.
Ces objets peuvent se transformer en
projectiles lorsque les coussins gonfla-
bles SRS du conducteur, du passager
avant ou de protection des genoux se
déploient.
● Ne fixez rien sur des zones telles que
les portières, le pare-brise, les glaces
de portières, les montants avant ou
arrière, le brancard de pavillon et la poi-
gnée de maintien.
● Véhicules non dotés du système Smart
key : N’accrochez pas d’objets lourds,
pointus ou durs, par exemple des clés
ou des accessoires, à la clé. Ces objets
pourraient empêcher le déploiement du
coussin gonflable SRS de protection
des genoux ou être projetés violem-
ment dans l’assise du siège du conduc-
teur par la force du déploiement, et
donc présenter un danger.
Page 709 of 732

RAV4_OM_OM42A78U_(U)
709
9
For owners
AT T E N T I O N
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
● Ne placez aucun objet, par exemple un coussin, sur le siège du passager
avant. Cela disperserait le poids du passager, ce qui empêcherait le cap-
teur de le détecter correctement. Cela pourrait empêcher le déploiement
des coussins gonflables SRS du passager avant en cas de collision.
● N’accrochez pas de cintres ni d’objets rigides sur les crochets porte-vête-
ments. Tous ces objets pourraient se transformer en projectiles et vous
occasionner des blessures graves, voire mortelles, en cas de déploiement
des coussins gonflables SRS en rideau.
● Si un recouvrement de vinyle est placé sur la zone de déploiement du
coussin gonflable SRS de protection des genoux, veillez à le retirer.
● N’utilisez pas d’accessoires recouvrant les parties du siège où les cous-
sins gonflables SRS latéraux et le coussin gonflable SRS du coussin de
siège se déploient, car ces accessoires pourraient entraver le déploiement
des coussins gonflables. De tels accessoires peuvent empêcher les cous-
sins gonflables latéraux et le coussin gonflable du coussin de siège de
s’activer correctement, rendre le système inopérant ou provoquer le
déploiement accidentel des coussins gonflables latéraux et du coussin
gonflable SRS du coussin de siège, occasionnant des blessures graves,
voire mortelles.
● Ne frappez pas et n’appliquez pas une pression importante à l’emplace-
ment des composants des coussins gonflables SRS.
Ces actions peuvent entraîner un mauvais fonctionnement des coussins
gonflables SRS.
● Ne touchez à aucun composant des coussins gonflables SRS immédiate-
ment après leur déploiement (gonflage), car ils pourraient être chauds.
● Si vous avez de la difficulté à respirer après le déploiement des coussins
gonflables SRS, ouvrez une portière ou une glace pour laisser entrer l’air,
ou quittez le véhicule si vous pouvez le faire en toute sécurité. Dès que
possible, nettoyez tous les résidus afin d’éviter les irritations cutanées.
● Si les emplacements de stockage des coussins gonflables SRS, tels que
le tampon de volant et les garnitures des montants avant et arrière, sont
endommagés ou fissurés, faites-les remplacer par votre concessionnaire
Toyota.