sensor TOYOTA RAV4 2023 Betriebsanleitungen (in German)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: RAV4, Model: TOYOTA RAV4 2023Pages: 712, PDF-Größe: 187.07 MB
Page 428 of 712

4246-3. Wartung in Eigenregie
erforderlich ist, stellen Sie den Reifendruck auf den vorgeschriebenen Wert bei kalten Reifen ein und führen Sie die Initialisierung
erneut durch.
■Wenn die Initialisierung des Reifendruc- kkontrollsystems fehlschlägt
Die Initialisierung kann in wenigen Minuten durchgeführt werden. In den folgenden Fäl-
len werden die Einstellungen jedoch nicht gespeichert und das System funktioniert nicht ordnungsgemäß. Falls wiederholte Ver-
suche zur Speicherung der Reifendruck-Ein- stellungen erfolglos bleiben, lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshänd-
ler bzw. einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einer anderen zuverlässigen Werkstatt über-prüfen.
●Die Reifendruck-Warnleuchte blinkt nicht 3-mal, wenn der Schalter zum Zurückset-
zen des Reifendruckkontrollsystems gedrückt wird.
●Nachdem Sie nach Abschluss der Initiali-sierung für einen bestimmten Zeitraum gefahren sind, blinkt die Warnleuchte
1 Minute und leuchtet dann dauerhaft.
Alle Ventile und Sender des Reifen-
druckkontrollsystems besitzen einen
individuellen ID-Code. Neben dem
ursprünglich für das Fahrzeug gespei-
cherten Satz ID-Codes für den Sensor
des Reifendruckkontrollsystems kann
einer zweiter Satz ID-Codes gespei-
chert werden. Ein zweiter Satz ID-
Codes für den Sensor des Reifendruck-
kontrollsystems kann von einem
Toyota-Vertragshändler bzw. einer
Toyota-Vertragswerkstatt oder einer
anderen zuverlässigen Werkstatt
gespeichert werden. Wenn 2 Sätze ID-
Codes gespeichert wurden, können Sie
einen der beiden ID-Code-Sätze aus-
wählen.
WARNUNG
■Beim Initialisieren des Reifendruck-
kontrollsystems
Führen Sie eine Initialisierung des Reifen- drucks nur durch, nachdem Sie zuvor den Reifendruck auf den vorgeschriebenen
Wert eingestellt haben. Anderenfalls leuchtet die Reifendruck-Warnleuchte eventuell nicht auf, obwohl der Reifen-
druck niedrig ist, oder sie leuchtet auf, obwohl der Reifendruck normal ist.
Speichern der ID-Codes
Page 471 of 712

467
7
7-2. Vorgehen im Notfall
Wenn Störungen auftreten
■OFF-Kontrollleuchte (Warnsummer) des Toyota-Einparkhilfesensors
■PKSB OFF-Kontrollleuchte
WarnleuchteEinzelheiten/Maßnahmen
(Blinkt)
(Falls vorhanden)
Wenn ein Warnsummer ertönt:
Zeigt eine Funktionsstörung des Toyota-Einparkhilfesensors
an
Lassen Sie das Fahrzeug sofort von einem Toyota-
Vertragshändler bzw. einer Toyota-Vertragswerkstatt
oder einer anderen zuverlässigen Werkstatt überprü-
fen.
Wenn kein Warnsummer ertönt:
Zeigt an, dass das System vorübergehend nicht verfügbar
ist, vermutlich da ein Sensor verschmutzt oder mit Eis
bedeckt ist usw.
Befolgen Sie die auf dem Multi-Informationsdisplay
angezeigten Anweisungen. ( S.316, 473)
WarnleuchteEinzelheiten/Maßnahmen
(Blinkt) (Falls vorhanden)
Wenn ein Warnsummer ertönt:
Zeigt eine Funktionsstörung des PKSB-Systems (Parkunter-
stützungsbremse) an
Lassen Sie das Fahrzeug sofort von einem Toyota-
Vertragshändler bzw. einer Toyota-Vertragswerkstatt
oder einer anderen zuverlässigen Werkstatt überprü-
fen.
Wenn kein Warnsummer ertönt:
Zeigt an, dass das System vorübergehend nicht verfügbar
ist, vermutlich da ein Sensor verschmutzt oder mit Eis
bedeckt ist usw.
Befolgen Sie die auf dem Multi-Informationsdisplay
angezeigten Anweisungen. ( S.332, 473)
Page 475 of 712

471
7
7-2. Vorgehen im Notfall
Wenn Störungen auftreten
■Warnleuchten*1 (Warnsummer)*2 für die Rücksitz-Sicherheitsgurte
*1: Diese Leuchten leuchten auf dem Multi-Informationsdisplay auf.
*2: Warnsummer für die Rücksitz-Sicherheitsgurte:
Der Warnsummer für die Rücksitz-Sicherheits gurte ertönt, um die Mitfahrer auf den Rück-
sitzen darauf hinzuweisen, dass ihre Sicherheit sgurte nicht angelegt sind. Wird der Sicher-
heitsgurt nicht angelegt, ertönt der Warnsummer eine bestimmte Zeit lang in kurzen
Intervallen, nachdem das Fahrzeug eine bestimmte Geschwindigkeit erreicht hat.
■Warnsummer
Der Warnsummer kann überhört werden, wenn die Umgebung oder das Audiosystem zu laut ist.
■Beifahrersitz-Belegungssensor, Sicher-
heitsgurt-Warnvorrichtung und Warnsummer
●Wird Gepäck auf dem Beifahrersitz abge-legt, lässt der Beifahrersitz-Belegungssen-sor möglicherweise die Warnleuchte
aufblinken und den Warnsummer ertönen, selbst wenn niemand auf dem Beifahrer-sitz sitzt.
●Wird ein Kissen auf den Sitz gelegt, erfasst der Sensor einen auf dem Sitz sitzenden
Insassen u. U. nicht und die Warnleuchte arbeitet möglicherweise nicht ordnungsge-mäß.
■Wenn während der Fahrt die Motorkon-
trollleuchte aufleuchtet
Die Motorkontrollleuchte leuchtet auf, wenn der Kraftstofftank vollständig leer ist. Wenn der Kraftstofftank leer ist, tanken Sie das
Fahrzeug sofort auf. Die Motorkontrollleuchte erlischt nach mehreren Fahrten.
Falls die Motorkontrollleuchte nicht erlischt, setzen Sie sich so bald wie möglich mit
einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einer ande-ren zuverlässigen Werkstatt in Verbindung.
■Warnleuchte (Warnsummer) für die elektrische Servolenkung
Wenn die Ladung der 12-V- Batterie unzurei- chend ist oder die Spannung zeitweise
absinkt, kann die Warnleuchte für die elektri- sche Servolenkung aufleuchten und der Warnsummer kann ertönen.
■Wenn die Reifendruck-Warnleuchte auf-
leuchtet
Untersuchen Sie die Reifen, um festzustel- len, ob ein Reifen beschädigt ist.
Wenn ein Reifen beschädigt ist: S.477, 489
Wenn kein Reifen beschädigt ist:
Schalten Sie den Start-Schalter auf OFF und dann auf ON. Stellen Sie fest, ob die Reifen-
druck-Warnleuchte leuchtet oder blinkt.
Wenn die Reifendruck-Warnleuchte ca. 1 Minute lang blinkt und dann durchge-hend leuchtet
Es liegt möglicherweise eine Störung des
Reifendruckkontrollsystems vor. Lassen Sie das Fahrzeug sofort von einem Toyota-Ver-tragshändler bzw. einer Toyota-Vertrags-
werkstatt oder einer anderen zuverlässigen Werkstatt überprüfen.
Wenn die Reifendruck-Warnleuchte auf-leuchtet
1 Nachdem die Reifentemperatur ausrei-
chend gesunken ist, überprüfen Sie den Reifendruck aller Reifen und stellen Sie ihn auf den vorgeschriebenen Wert ein.
WarnleuchteEinzelheiten/Maßnahmen
(falls vorhanden)
Weist die Mitfahrer auf den Rücksitzen darauf hin, die
Sicherheitsgurte anzulegen
Legen Sie den Sicherheitsgurt an.
Page 480 of 712

4767-2. Vorgehen im Notfall
■Wenn eine Meldung angezeigt wird, die auf eine Funktionsstörung der Frontka-mera hinweist
Der Betrieb der folgenden Systeme wird
möglicherweise unterbrochen, bis das in der Meldung angegebene Problem behoben ist. ( S.260, 463)
●PCS (Pre-Collision System)*
●LTA (Spurfolge-Assistent)*
●AHB (Fernlichtassistent)*
●RSA (Verkehrszeichenerkennung)*
●Dynamische Radar-Geschwindigkeitsrege-
lung mit Abstandsregelung über den
gesamten Geschwindigkeitsbereich*
*: Falls vorhanden
■Wenn eine Meldung angezeigt wird, die auf eine Funktionsstörung des Radar-sensors hinweist
Der Betrieb der folgenden Systeme wird
möglicherweise unterbrochen, bis das in der Meldung angegebene Problem behoben ist. ( S.260, 463)
●PCS (Pre-Collision System)*
●LTA (Spurfolge-Assistent)*
●Dynamische Radar-Geschwindigkeitsrege-
lung mit Abstandsregelung über den
gesamten Geschwindigkeitsbereich*
*: Falls vorhanden
■Falls “Radar- Geschwindig- keitsrege- lung z. Z. nicht ver- fügbar. Siehe
Betriebsanleit.” angezeigt wird
Die dynamische Radar-Geschwindigkeitsre- gelung mit Abstandsregelung über den gesamten Geschwindigkeitsbereich (falls
vorhanden) steht vorübergehend oder bis zur Behebung des in der Meldung angegebenen Problems nicht zur Verfügung. (Ursachen
und Korrekturmaßnahmen: S.260)
■Falls “Radar- Geschwindigkeitsrege- lung nicht verfügbar” angezeigt wird
Die dynamische Radar-Geschwindigkeitsre- gelung mit Abstandsregelung über den
gesamten Geschwindigkeitsbereich (falls vorhanden) ist vorübergehend nicht einsatz-bereit. Verwenden Sie das System, wenn es
wieder verfügbar ist.
■Warnsummer
S.471
WARNUNG
■Wenn bei Anzeige einer Warnmel- dung auf dem Multi-Informationsdis-
play eine Warnleuchte aufleuchtet oder ein Warnsummer ertönt
S.472
HINWEIS
■“Hoher Stromverbrauch Betrieb von A/C bzw. Heizung teilweise einge-schränkt” wird häufig angezeigt
Es kann eine mit dem Ladesystem verbun-
dene Funktionsstörung vorliegen oder die 12-V-Batterie ist möglicherweise überal-tert. Lassen Sie das Fahrzeug von einem
Toyota-Vertragshändler bzw. einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einer ande-ren zuverlässigen Werkstatt überprüfen.
■Falls “Wartung der Traktionsbatterie beim Händler erforderlich” angezeigt wird
Eine planmäßige Überprüfung oder ein
Austausch der Hybridbatterie (Traktions- batterie) ist fällig. Lassen Sie das Fahr-zeug sofort von einem Toyota-
Vertragshändler bzw. einer Toyota-Ver- tragswerkstatt oder einer anderen zuver-lässigen Werkstatt überprüfen.
●Wenn Sie das Fahrzeug weiterhin fah-
ren, ohne die Hybridbatterie (Traktions- batterie) überprüfen zu lassen, lässt sich das Hybridsystem nicht mehr star-
ten.
●Wenn das Hybridsystem nicht startet, setzen Sie sich umgehend mit einem
Toyota-Vertragshändler bzw. einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einer anderen zuverlässigen Werkstatt in Ver-
bindung.
Page 481 of 712

477
7
7-2. Vorgehen im Notfall
Wenn Störungen auftreten
Halten Sie das Fahrzeug an einer
sicheren Stelle auf festem, ebenem
Untergrund an.
Betätigen Sie die Feststellbremse.
Schalten Sie den Schalt-/Wählhebel
auf “P”.
Schalten Sie den Einbruchsensor
und den Neigungssensor (falls vor-
handen) aus. ( S.92)
Schalten Sie das Hybridsystem aus.
Schalten Sie die Warnblinkanlage
ein. ( S.454)
Fahrzeuge mit elektrischer Heck-
klappe: Deaktivieren Sie das elektri-
sche Heckklappensystem. ( S.155)
Überprüfen Sie das Ausmaß des
Reifenschadens.
Ein Reifen darf nur dann mit dem Rei-
fenreparaturset repariert werden, wenn
der Schaden durch das Eindringen
eines Nagels oder einer Schraube in
die Lauffläche des Reifens verursacht
wurde.
• Lassen Sie den Nagel oder die
Schraube im Reifen stecken. Durch
Wenn Sie eine Reifenpanne
haben (Fahrzeuge ohne
Reserverad)
Ihr Fahrzeug ist nicht mit einem
Reserverad ausgestattet, sondern
mit einem Reifenreparaturset.
Eine Reifenpanne, die durch das
Eindringen eines Nagels oder
einer Schraube in die Lauffläche
des Reifens verursacht wurde,
kann provisorisch mit dem Reifen-
reparaturset repariert werden.
(Das Set enthält eine Flasche
Dichtmittel. Das Dichtmittel kann
nur einmal verwendet werden, um
einen Reifen provisorisch zu repa-
rieren, ohne den Nagel oder die
Schraube aus dem Reifen zu ent-
fernen.) Je nach Art der Beschädi-
gung ist es unter Umständen nicht
möglich, den Reifen mit dem Rei-
fenreparaturset zu reparieren.
(S.478)
Nachdem Sie den Reifen proviso-
risch mit dem Reparaturset repa-
riert haben, lassen Sie den Reifen
von einem Toyota-Vertragshändler
bzw. einer Toyota-Vertragswerk-
statt oder einer anderen zuverläs-
sigen Werkstatt reparieren oder
austauschen.
WARNUNG
■Wenn Sie eine Reifenpanne haben
Setzen Sie bei einer Reifenpanne die
Fahrt nicht fort.
Selbst das Fahren einer kurzen Strecke mit einem platten Reifen kann zu irrepa-rablen Schäden an Reifen und Rad führen
und einen Unfall zur Folge haben.
Durch das Fahren mit einem platten Rei- fen kann es zu einer Rissbildung in der
Seitenwand kommen.
In diesem Fall kann der Reifen bei Ver- wendung eines Reparatursets platzen.
Vor dem Reparieren des Fahr-
zeugs
Page 493 of 712

489
7
7-2. Vorgehen im Notfall
Wenn Störungen auftreten
Halten Sie das Fahrzeug an einer sicheren Stelle auf festem, ebenem Unter-
grund an.
Betätigen Sie die Feststellbremse.
Schalten Sie den Schalt-/Wählhebel auf “P”.
Schalten Sie den Einbruchsensor und den Neigungssensor (falls vorhanden)
aus. ( S.92)
Schalten Sie das Hybridsystem aus.
Schalten Sie die Warnblinkanlage ein. (S.454)
Fahrzeuge mit elektrischer Heckklappe: Deaktivieren Sie das elektrische Heck-
klappensystem. ( S.164)
Wenn Sie eine Reifenpanne haben (Fahrzeuge mit Reser-
verad)
Ihr Fahrzeug ist mit einem Reserverad ausgestattet. Das Rad mit dem plat-
ten Reifen kann durch das Reserverad ersetzt werden.
Einzelheiten zu den Reifen: S.418
WARNUNG
■Wenn Sie eine Reifenpanne haben
Setzen Sie bei einer Reifenpanne die Fahrt nicht fort.
Selbst das Fahren einer kurzen Strecke mit ei nem platten Reifen kann zu irreparablen Schä-
den an Reifen und Rad führen und einen Unfall zur Folge haben.
Vor dem Aufbocken des Fahrzeugs
Page 502 of 712

4987-2. Vorgehen im Notfall
WARNUNG
■Bei Verwendung des Notrads (falls
vorhanden)
●Bedenken Sie, dass das Notrad speziell zur Verwendung an Ihrem Fahrzeug entwickelt wurde. Verwenden Sie das
Notrad daher nicht an einem anderen Fahrzeug.
●Verwenden Sie niemals mehr als ein
Notrad gleichzeitig.
●Ersetzen Sie das Notrad so bald wie möglich durch ein Standardrad.
●Vermeiden Sie plötzliches Beschleuni-gen, abrupte Lenkmanöver, plötzliches Bremsen und Schaltvorgänge, die eine
plötzliche Motorbremswirkung hervorru- fen.
■Bei montiertem Notrad (falls vorhan-
den)
Es ist möglich, dass die Geschwindigkeit nicht richtig erfasst wird, und die folgenden Systeme arbeiten möglicherweise nicht
korrekt:
• ABS und Bremsassistent
• VSC/Anhängerstabilisierung
•TRC
• Geschwindigkeitsregelung (falls vorhan- den)
• Dynamische Radar-Geschwindigkeits- regelung mit Abstandsregelung über den gesamten Geschwindigkeitsbe-
reich (falls vorhanden)
• PCS (Pre-Collision System) (falls vor- handen)
• EPS
• LTA (Spurfolge-Assistent) (falls vorhan- den)
• Reifendruckkontrollsystem
• AHB (Fernlichtassistent) (falls vorhan- den)
• BSM (Spurwechsel-Assistent) (falls vor- handen)
• RCTA (Ausparkhilfe) (falls vorhanden)
• PKSB (Parkunterstützungsbremse)
(falls vorhanden)
• Toyota-Einparkhilfesensor (falls vorhan- den)
• Rückfahrkamerasystem (falls vorhan- den)
• Panoramabildschirm (falls vorhanden)
• Toyota-Einparkhilfemonitor (falls vor- handen)
• Navigationssystem (falls vorhanden)
Ferner sind die folgenden Systeme nicht allein nur eingeschränkt einsatzbereit, sie können auch die Bauteile des Antriebs-
strangs beeinträchtigen:
• E-Four (elektronischer, bedarfsgesteu- erter Allradantrieb) (falls vorhanden)
■Geschwindigkeitsbegrenzung bei
Verwendung des Notrads (falls vor- handen)
Fahren Sie mit einem montierten Notrad nicht schneller als 80 km/h.
Das Notrad ist nicht für Fahrten mit hoher
Geschwindigkeit geeignet. Eine Missach- tung dieser Vorsichtsmaßregel kann einen Unfall mit tödlichen oder schweren Verlet-
zungen zur Folge haben.
■Nach Verwendung von Werkzeugen und Wagenheber
Kontrollieren Sie vor der Weiterfahrt, ob
die Werkzeuge und der Wagenheber an den dafür vorgesehenen Stellen sicher verstaut sind, um das Verletzungsrisiko
bei einer Kollision oder einer Notbremsung zu verringern.
Page 531 of 712

527
8 8-2. Persönliche Einstellungen
Technische Daten des Fahrzeugs
8-2.Persönliche Einstellung en
■Vornehmen von Änderungen über
das Multimedia-Display
1Wählen Sie im Hauptmenü.
2Wählen Sie “Fahrzeugpersonalisie-
rung” im Untermenü.
3Wählen Sie den Eintrag, dessen
Einstellungen geändert werden sol-
len, aus der Liste aus.
Verschiedene Einstellungen können geän-
dert werden. Weitere Informationen finden
Sie in der Liste der Einstellungen, die geän-
dert werden können.
Bei Funktionen, die ein- bzw. ausgeschaltet
werden können, wählen Sie (EIN)
bzw. (AUS).
Bestimmte Einstellungen (wie etwa die Laut-
stärke oder die Sensorempfindlichkeit) kön-
nen geändert werden, indem Sie das runde
Symbol auf der Anzeige an die gewünschte
Stelle ziehen.
■Vornehmen von Änderungen über
das Multi-Informationsdisplay
(Fahrzeuge mit 7-Zoll-Display)
1Drücken Sie oder auf den
Instrumentenschaltern und wählen
Sie .
2Drücken Sie oder auf den
Instrumentenschaltern, um den
gewünschten Eintrag auszuwählen.
3Um die Funktion ein- bzw. auszu-
schalten, drücken Sie , um zur
gewünschten Einstellung zu wech-
seln.
4Um bei Funktionen, die über erwei-
terte Einstellmöglichkeiten verfü-
gen, erweiterte Einstellungen
vorzunehmen, halten Sie
gedrückt und rufen Sie den Einstel-
lungsbildschirm auf.
Wie die erweiterten Einstellungen vorge-
nommen werden, hängt vom jeweiligen Bild-
schirm ab. Lesen Sie bitte den auf dem
Bildschirm angezeigten Hinweis.
Drücken Sie , um zum vorherigen Bild-
schirm zurückzukehren oder um den Modus
für die individuellen Einstellungen zu verlas-
sen.
■Vornehmen von Änderungen über
das Multi-Informationsdisplay
(Fahrzeuge mit 12,3-Zoll-Display)
1Halten Sie gedrückt, um den
Cursor im Inhaltsanzeigebereich
(Mitte) des Multi-Informationsdis-
plays anzuzeigen.
2Drücken Sie oder auf den
Instrumentenschaltern, um aus-
Anpassbare Funktionen
Ihr Fahrzeug ist mit einer Vielzahl
elektronischer Funktionen ausge-
stattet, die an Ihren persönlichen
Bedarf angepasst werden können.
Die Einstellungen für diese Funk-
tionen können über das Multi-
Informationsdisplay, über das
Navigations-/Multimediasystem
oder bei einem Toyota-Vertrags-
händler bzw. einer Toyota-Ver-
tragswerkstatt oder einer anderen
zuverlässigen Werkstatt geändert
werden.
Individuelle Anpassung von
Fahrzeugfunktionen
Page 533 of 712

529
8 8-2. Persönliche Einstellungen
Technische Daten des Fahrzeugs
nen
Bedeutung der Symbole: O = Verfügbar, – =Nicht verfügbar
■Vorausschauender effizienter Antrieb* (S.81)
*: Falls vorhanden
■Alarmanlage* (S.91)
*: Falls vorhanden
■Anzeigen, Instrumente und Multi-Informationsdisplay (Fahrzeuge mit 7-
Zoll-Display) (S.103, 116)
FunktionStandard-
EinstellungAngepasste
Einstellung
Vorausschauender effizienter
AntriebEinAusO––
FunktionStandard-
EinstellungAngepasste
Einstellung
Empfindlichkeitseinstellung des Ein-
bruchsensors bei offenem Fenster
*StandardNiedrig––O
Deaktivierung des Alarms, wenn die
Türen mit dem mechanischen
Schlüssel entriegelt werden
AusEin––O
Funktion*1Standard-
EinstellungAngepasste
Einstellung
Uhr (Uhrzeiteinstellung)OO*2–
Uhr (Anzeigeart)*312-Stunden-For-
mat24-Stunden-For-
matOO*2–
Sprache*3“English” (Eng-
lisch)Andere Sprache
als Englisch
*4–O–
Einheiten*3km (L/100 km)km (km/L)–O–Meilen (MPG)*5
Tachometer-Anzeige*6AnalogDigital–O–
EV-KontrollleuchteEinAus–O–
“Eco-Hinw.” (ECO-Gaspedalbetäti-
gung)EinAus–O–
“Kraftstoffverbrauch”“Ø s. Rücks.”“Ø s. Start”–O–“Ø s. Tanken”
ABC
ABC
ABC
Page 540 of 712

5368-2. Persönliche Einstellungen
■Leuchten (S.243)
■Scheinwerferautomatik (S.243)
■Heckscheibenwischer (S.253)
■PCS (Pre-Collision System)*1 (S.262)
*1: Falls vorhanden
*2: Das System wird automatisch jedes Mal aktiviert, wenn der Start-Schalter auf ON geschal-
tet wird.
FunktionStandard-
EinstellungAngepasste
Einstellung
Warnsummer für eingeschaltete
ScheinwerferEinAus––O
FunktionStandard-
EinstellungAngepasste
Einstellung
Empfindlichkeit des LichtsensorsStandard
Heller
O–OHell
Dunkel
Dunkler
Zeitraum bis zum Ausschalten der
Scheinwerfer (verlängerte Leucht-
dauer der Scheinwerfer)
30 Sekunden
60 Sekunden
––O90 Sekunden
120 Sekunden
FunktionStandard-
EinstellungAngepasste
Einstellung
Mit dem Öffnen der Heckklappe ver-
knüpfte Funktion zum Anhalten des
Heckscheibenwischers
AusEin––O
Mit der Scheibenwaschanlage ver-
bundener Betrieb des Heckschei-
benwischers
EinAus––O
Mit der Fahrstufe verbundener
Betrieb des Heckscheibenwischers
(S.254)
Nur einmal
Aus
––ODauerhaft
FunktionAngepasste Einstellung
PCS (Pre-Collision System)*2Ein, Aus–O–
Einstellung des WarnzeitpunktsFrüh, Mittel, Spät–O–
ABC
ABC
ABC
ABC