CD changer TOYOTA RAV4 2023 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: RAV4, Model: TOYOTA RAV4 2023Pages: 708, PDF Size: 187.12 MB
Page 88 of 708

841-4. Système hybride
*: Véhicules AWD uniquement
■En cas de panne de carburant
Si le véhicule tombe en panne de carburant
et que le système hybride ne peut pas être mis en marche, ajoutez suffisamment d’essence dans le réservoir du véhicule pour
que le voyant de faible niveau de carburant ( P.465) s’éteigne. Si la quantité de carbu- rant est réduite, il est possible que le système
hybride ne démarre pas. (La quantité stan- dard de carburant est d’environ 8,8 L [2,3 gal., 1,9 lmp.gal.], lorsque le véhicule est
sur une surface plane. Cette valeur peut varier si le véhicule se trouve sur une pente. Si le véhicule se trouve sur une pente, ajou-
tez davantage de carburant.)
■Ondes électromagnétiques
●Les composants et câbles haute tension
des véhicules hybrides incorporent un blin- dage électromagnétique, et ils émettent de ce fait environ la même quantité d’ondes
électromagnétiques que les véhicules conventionnels à essence ou que les appareils électroniques ménagers.
●Votre véhicule peut causer des interfé-rences sonores dans des composants
radio de fabricants tiers.
■Batterie hybride (batterie de traction)
La batterie hybride (batterie de traction) a une durée de vie limitée. La durée de vie de la batterie hybride (batterie de traction) peut
changer en fonction du style et des condi- tions de conduite.
■Démarrage du système hybride dans un environnement extrêmement froid
Lorsque la température de la batterie hybride
(batterie de traction) est extrêmement basse (inférieure à -30 °C [-22 °F] environ) en rai-son de la température extérieure, il peut
s’avérer impossible de faire démarrer le sys- tème hybride. Dans ce cas, essayez à nou-veau de faire démarrer le système hybride
une fois que la température de la batterie hybride a augmenté, suite à une hausse de la température extérieure, etc.
■Déclaration de conformité
Ce modèle est conforme au Règlement
ECE100 (Sécurité des v éhicules électriques
à batterie) en matière d’émissions d’hydro-
gène.
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives à la haute ten- sion
Ce véhicule est équipé de systèmes à
courants continus et alternatifs à haute tension, ainsi que d’un système 12 volts. Les courants continus et alternatifs à
haute tension sont très dangereux et peuvent occasionner des brûlures graves ainsi que des décharges électriques
entraînant des blessures graves, voire mortelles.
●Ne touchez, démontez, retirez ni ne remplacez jamais les pièces et câbles
haute tension ou leurs connecteurs.
●Le système hybride devient très chaud lorsqu’il a démarré et qu’il utilise la
haute tension. Faites preuve de la plus grande prudence par rapport à la haute tension et aux températures élevées, et
respectez toujours les étiquettes d’aver- tissement apposées sur le véhicule.
●N’essayez jamais d’ouvrir l’orifice d’accès du connecteur de service situé sous les sièges arrière. Le connecteur
de service est utilisé uniquement lors de l’entretien du véhicule et est sous haute tension.
Page 112 of 708

1082-1. Combiné d’instruments
Il est possible de commuter les élé-
ments du compteur kilométrique, du
compteur partiel A, du compteur partiel
B et la luminosité de l’éclairage du com-
biné d’instruments en appuyant sur le
contacteur “ODO TRIP”.
Lorsque le compteur partiel est affi-
ché, vous pouvez le réinitialiser en
appuyant sur le contacteur et en le
maintenant enfoncé.
Lorsque l’affichage de la commande
d’éclairage du combiné d’instru-
ments est activé, le fait d’appuyer
sur le contacteur et de le maintenir
enfoncé permet de régler la lumino-
sité des éclairages du combiné
d’instruments.
■Réglage de luminosité du combiné
d’instruments
Les niveaux de luminosité du combiné d’ins-
truments lorsque les feux arrière sont allu- més et lorsqu’ils sont éteints peuvent être réglés séparément. Cependant, lorsque la
zone environnante est lumineuse (jour, etc.), le fait d’allumer les feux arrière ne modifie pas la luminosité du combiné d’instruments.
Vous pouvez régler la montre de bord
soit sur l’écran multifonction, soit sur
l’écran du système de navigation/sys-
tème multimédia.
Véhicules sans système de naviga-
tion
Vous pouvez changer les réglages sui-
vants liés à la montre de bord en affi-
chant l’écran “Horloge :00” à partir de
l’écran de l’écran multifonction.
Réinitialisation de l’affichage des
minutes
Modification du format d’affichage de
la montre de bord (12 heures ou
24 heures).
Réglage de l’heure
■Pour réinitialiser l’affichage des
minutes
1 Appuyez sur ou sur les
contacteurs de commande du
compteur au volant et sélectionnez
.
2 Appuyez sur ou sur les
contacteurs de commande du
compteur au volant et sélectionnez
“Horloge :00”.
Vous pouvez régler “Minutes” sur 00 en
appuyant sur sur les contacteurs
de commande du compteur lorsque
l’écran “Horloge :00” est affiché.
NOTE
■Pour éviter d’endommager le moteur
et ses pièces constitutives
●Le moteur risque de surchauffer si la jauge de température du liquide de refroidissement du moteur est dans la
zone rouge (“H”). Dans ce cas, arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr et vérifiez le moteur une fois qu’il a com-
plètement refroidi. ( P.504)
Utilisation du contacteur “ODO
TRIP”
Réglage de la montre de bord
Page 113 of 708

109
2 2-1. Combiné d’instruments
Informations et témoins relatifs à l’état du véhicule
Les minutes comprises entre 0 et 29
sont arrondies à l’heure inférieure.
(Par exemple, les minutes comprises entre
1:00 et 1:29 s’affichent comme étant 1:00)
Les minutes comprises entre 30 et
59 sont arrondies à l’heure supé-
rieure.
(Par exemple, les minutes comprises entre
1:30 et 1:59 s’affichent comme étant 2:00)
■Pour régler l’heure
1Appuyez sur ou sur les
contacteurs de commande du
compteur au volant et sélectionnez
.
2Appuyez sur ou sur les
contacteurs de commande du
compteur au volant et sélectionnez
“Horloge :00”.
3Sur l’écran “Horloge :00”, appuyez
sur sur les contacteurs de com-
mande du compteur en le mainte-
nant enfoncé.
4Sélectionnez “12H/24H”, “Heure” ou
“Minutes” en appuyant sur ou
sur les contacteurs de com-
mande du compteur.
5Appuyez sur ou sur les
contacteurs de commande du
compteur pour changer les conte-
nus d’affichage.
Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur
pour revenir à l’écran précédent.
Véhicules avec système de naviga-
tion
Reportez-vous au “Manuel multimédia du propriétaire”.
Page 118 of 708

1142-1. Combiné d’instruments
etc.)
Zone Eco hybride
Indique que la puissance du moteur à
essence n’est pas fréquemment utilisée.
Le moteur à essence s’arrête et redémarre
automatiquement dans diverses conditions.
*: Lorsque le terme régénération est utilisé
dans ce manuel, il se réfère à la conver-
sion en énergie électrique de l’énergie
créée par le mouvement du véhicule.
■L’indicateur de système hybride
s’affiche lorsque
L’indicateur de système hybride s’affiche
dans les situations suivantes :
●Le rapport engagé est D ou S.
●Le système hybride démarre.
■Affichage de la température extérieure
●La plage de températures extérieures pou-
vant s’afficher se situe entre -40 °C (-
40 °F) et 50 °C (122 °F).
●Lorsque la température extérieure est
d’environ 3 °C (37 °F) ou moins, le témoin
clignote pendant 10 secondes envi-
ron, puis reste allumé.
●Dans les cas suivants, la température
extérieure correcte peut ne pas être affi-
chée, ou l’affichage peut nécessiter plus
de temps que d’habitude pour changer :
• Lorsque le véhicule est à l’arrêt ou que sa
vitesse est faible (inférieure à 20 km/h
[12 mph])
• Lorsque la température extérieure a
changé brusquement (à l’entrée/la sortie
d’un garage, d’un tunnel, etc.)
●Lorsque “--” ou “E” s’affiche, il se peut que
le système présente un dysfonctionne-
ment. Amenez le véhicule chez votre
concessionnaire Toyota.
■Distance jusqu’à la pompe
●Cette distance est calculée sur la base de
votre consommation moyenne de carbu-
rant. Par conséquent, la distance réelle
pouvant être parcourue peut être différente de celle qui est affichée.
●Lorsque seule une petite quantité de car-
burant est ajoutée dans le réservoir, il se
peut que l’affichage ne soit pas actualisé.
Lorsque vous faites le plein de carburant,
mettez le contacteur d’alimentation en
position OFF. Si vous faites le plein de car-
burant sans mettre le contacteur d’alimen-
tation en position OFF, il se peut que
l’affichage ne soit pas actualisé.
●Lorsque “Ravitaillez” s’affiche, le niveau de
carburant restant est faible et la distance
qui peut être parcourue avec le carburant
restant ne peut pas être calculée. Faites
immédiatement le plein.
■Mise à jour manuelle de la jauge de car-
burant et de la distance pouvant être
parcourue
La jauge de carburant et la distance pouvant
être parcourue sont liées. Si l’affichage de la
jauge de carburant et celui de la distance
pouvant être parcourue ne sont pas actuali-
sés après l’ajout d’une petite quantité de car-
burant, il est possible de les actualiser en
effectuant la procédure suivante.
1Arrêtez le véhicule sur une surface plane.
2Appuyez sur le contacteur “ODO TRIP”
pour faire passer l’affichage du compteur
kilométrique et du compteur partiel au
compteur kilométrique.
3Mettez le contacteur d’alimentation en
position OFF.
4Tout en appuyant sur le contacteur “ODO
TRIP” et en le maintenant enfoncé, met-
tez le contacteur d’alimentation en
position ON.
5Continuez à maintenir le contacteur
“ODO TRIP” enfoncé pendant environ
5 secondes, puis relâchez-le lorsque le
compteur kilométrique commence à cli-
gnoter.
La mise à jour se termine lorsque le comp-
teur kilométrique clignote pendant environ
5 secondes, puis l’affichage revient à la nor-
male.
■Ecran à cristaux liquides
P.127
D
Page 128 of 708

1242-1. Combiné d’instruments
Sélectionnez pour activer/désactiver le sys-
tème de porte de coffre électrique.
• “Mains libres”
*
Sélectionnez pour activer/désactiver la porte
de coffre électrique sans contact.
• “Régl. ouvert.”
Sélectionnez la position ouverte lorsque la
porte de coffre électrique est complètement
ouverte.
•“Volume”
Sélectionnez pour régler le volume du signal
sonore qui retentit lorsque le système de
porte de coffre électrique fonctionne.
*: Véhicules avec porte de coffre électrique
sans contact
“TPWS” (système de détection de
pression des pneus) (si le véhicule
en est équipé) (P.416)
• “Régler la pression”
Sélectionnez pour initialiser le système de
détection de pression des pneus.
• “Changer jeu roues”
Sélectionnez pour modifier l’ensemble de
codes d’identification du capteur du système
de détection de pression des pneus. Pour
activer cette fonction, un deuxième
ensemble de codes d’identification du cap-
teur du système de détection de pression
des pneus doit être enregistré par un
concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé ou par tout autre réparateur qualifié.
Pour plus d’informations sur la modification
de l’ensemble de codes d’identification enre-
gistré, contactez un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé, ou tout autre répa-
rateur qualifié.
“Rap sge ar” (P.148)
Sélectionnez pour activer/désactiver la fonc-
tion de rappel de siège arrière.
■ Réglages
“Langue”
Sélectionnez pour modifier la langue de
l’écran multifonction.
“Unités”
Sélectionnez pour modifier les unités de
mesure affichées.
“Combiné instr.” (écran 7 pouces)
Sélectionnez pour modifier l’affichage du
compteur de vitesse.
(Témoin EV) (P.79)
Sélectionnez pour activer/désactiver le
témoin EV.
(Réglages de l’affichage des
informations relatives à la conduite)
Sélectionnez pour définir les éléments sui-
vants.
• “Syst.hybride”
Sélectionnez pour activer/désactiver le gui-
dage d’accélérateur ECO (P.118).
• “Conso. carburant”
Sélectionnez pour faire passer l’affichage
sur Consommation de carburant (P.118).
(Réglages audio) (si le véhicule
en est équipé)
Sélectionnez pour activer/désactiver l’écran
.
(Réglages de l’affichage des
informations relatives au véhicule)
• “Contenu affich.”
Sélectionnez pour définir les éléments sui-
vants.
“Monit. Énergie” :
Sélectionnez pour activer/désactiver l’écran
du contrôleur d’énergie (P.137).
AWD (véhicules AWD) :
Sélectionnez pour activer/désactiver l’affi-
chage du système AWD (P.121).
• “Type info cond.”
Sélectionnez pour modifier l’affichage du
type d’informations relatives à la conduite
Page 131 of 708

127
2
2-1. Combiné d’instruments
Informations et témoins relatifs à l’état du véhicule
Zone d’affichage des informations
relatives aux systèmes d’aide à la
conduite
Lorsque les informations relatives aux sys-
tèmes d’aide à la conduite sont affichées
dans la zone d’affichage de contenu, l’état
de fonctionnement du système n’apparaît
pas dans cette zone.
Zone d’affichage de la fonction RSA
(aide à la signalisation routière) (si
le véhicule en est équipé) ( P.287)
■Zone d’affichage de contenu (cen-
trale)
Affichage des informations relatives
aux systèmes d’aide à la conduite
Affichage des réglages
Affichage de message d’avertisse-
ment
■Zone d’affichage de contenu
(gauche/droite)
Consommation de carburant
( P.129)
Guidage d’accélérateur ECO/“Score
Eco” ( P.131)
Temps de conduite depuis le démar-
rage/ratio de conduite EV ( P.131)
Affichage des informations relatives
aux systèmes d’aide à la conduite
Affichage d’informations associé au
système de navigation (si le véhicule
en est équipé) ( P.131)
Affichage associé au système audio
( P.131)
Informations relatives à la conduite
( P.131)
Ecran du contrôleur d’énergie
( P.137)
Affichage de l’état de fonctionne-
ment du système AWD (si le véhi-
cule en est équipé) ( P.132)
■Ecran à cristaux liquides
De petites taches ou des taches lumineuses
peuvent apparaître sur l’écran. Ce phéno- mène est caractéristique des écrans à cris-taux liquides et n’empêche pas l’utilisation
ultérieure de l’écran.
■Lors du changement de mode de conduite
La couleur d’arrière-plan de l’écran multifonc- tion change en fonction du mode de conduite
sélectionné. ( P.340)
/ : Permet de changer
d’écran et de déplacer le curseur
D
E
AVERTISSEMENT
■Attention en cas d’utilisation pendant la conduite
●Faites particulièrement attention à la
sécurité dans la zone environnante de votre véhicule lorsque vous utilisez l’écran multifonction en conduisant.
●Ne regardez pas continuellement l’écran multifonction lorsque vous conduisez, car vous risquez de ne pas
voir des piétons, objets sur la route, etc. devant votre véhicule.
■L’écran d’information à basse tempé-
rature
P.114
Contacteurs de commande du
compteur
A
Page 132 of 708

1282-1. Combiné d’instruments
/ : Permet de changer le
contenu affiché et de parcourir
l’écran vers le haut/bas
Appuyez : Entrée/Réglage
Appuyez et maintenez enfoncé :
Permet de réinitialiser ou d’affficher
les éléments personnalisables,
d’afficher le curseur
Retour à l’écran précédent
Affichage des appels émis/reçus et
de l’historique
Les appels émis ou reçus s’affichent en liai-
son avec le système mains libres. Pour plus
de détails sur le système mains libres, repor-
tez-vous au “Manuel multimédia du proprié-
taire”.
Les contacteurs de commande du
compteur permettent d’utiliser l’écran
multifonction.
■Modification du réglage du type
d’affichage des compteurs
Le réglage du type d’affichage des
compteurs peut être modifié à partir de
. (P.132)
■Changement d’écran
Sélectionnez des éléments à partir de
la combinaison des 3 écrans à afficher
sur chacune des 3 zones d’affichage de
contenu.
Appuyez sur ou sur les contac-
teurs de commande du compteur pour
faire défiler l’écran.
■Modification des contenus d’affi-
chage
Fait changer les éléments affichés sur
chaque zone d’affichage de contenu
(gauche/centrale/droite).
1Enfoncez et maintenez pour
afficher le curseur sur la zone d’affi-
chage de contenu (centrale).
2Appuyez sur ou pour dépla-
cer le curseur et sélectionner la
zone d’affichage de contenu.
3Appuyez sur ou pour sélec-
tionner les éléments affichés.
■Eléments affichés dans la zone
d’affichage de contenu
Sélectionnez des éléments pour les
activer/désactiver sur la zone d’affi-
chage de contenu (gauche/droite).
1Enfoncez et maintenez pour
afficher le curseur sur la zone d’affi-
chage de contenu (centrale).
2Appuyez sur ou pour dépla-
cer le curseur et sélectionner la
zone d’affichage de contenu.
Modification de l’affichage
B
C
D
Page 138 of 708

1342-1. Combiné d’instruments
ment Toyota.
“Volume”
Sélectionnez pour régler le volume
du signal sonore qui retentit lorsque
le capteur d’aide au stationnement
Toyota est activé.
■RCTA (alerte de croisement de
trafic arrière) (si le véhicule en est
équipé) (P.324)
Sélectionnez pour définir les éléments
suivants.
Activation/désactivation de la RCTA
(alerte de croisement de trafic
arrière)
Sélectionnez pour activer/désacti-
ver le système RCTA.
“Volume”
Sélectionnez pour régler le volume
du signal sonore qui retentit lorsque
le RCTA est activé.
■ PKSB (système de freinage
d’aide au stationnement) (si le
véhicule en est équipé) (P.330)
Sélectionnez pour activer/désactiver la
fonction de freinage d’aide au station-
nement.
■ RSA (aide à la signalisation
routière) (si le véhicule en est
équipé) (P.287)
Sélectionnez pour définir les éléments
suivants.
Activation/désactivation de l’aide à la
signalisation routière
Sélectionnez pour activer/désactiver la fonc-
tion RSA (aide à la signalisation routière).
“Méth. notific.”
Sélectionnez pour modifier chaque méthode
de notification utilisée pour avertir le conduc-
teur lorsque le système détecte une vitesse
excessive ou le panneau de sens interdit.
“Niv. notification”
Sélectionnez pour modifier chaque niveau
de notification utilisé pour avertir le conduc-
teur lorsque le système reconnaît un pan-
neau de limitation de vitesse.
■ Réglages du véhicule
DRCC (RSA) (si le véhicule en est
équipé) (P.301)
Sélectionnez pour activer/désactiver le régu-
lateur de vitesse dynamique à radar avec
aide à la signalisation routière.
PBD (porte de coffre élec-
trique) (si le véhicule en est équipé)
Sélectionnez pour définir les élé-
ments suivants.
• Paramètres du système
Sélectionnez pour activer/désactiver le
système de porte de coffre électrique.
• “Mains libres”
*
Sélectionnez pour activer/désactiver la
porte de coffre électrique sans contact.
• “Régl. ouvert.”
Sélectionnez la position ouverte lorsque la
porte de coffre électrique est complète-
ment ouverte.
•“Volume”
Sélectionnez pour régler le volume du
signal sonore qui retentit lorsque le sys-
tème de porte de coffre électrique fonc-
tionne.
*: Véhicules avec porte de coffre électrique
sans contact
“TPWS” (système de détection de
pression des pneus) (si le véhicule
en est équipé) (P.416)
• “Régler la pression”
Sélectionnez pour initialiser le système de
détection de pression des pneus.
• “Changer jeu roues”
Sélectionnez pour modifier l’ensemble de
codes d’identification du capteur du sys-
tème de détection de pression des pneus.
Pour activer cette fonction, un second
ensemble de codes d’identification du
capteur du système de détection de pres-
Page 228 of 708

2244-1. Avant la conduite
contraire, le véhicule pourrait patiner et
échapper à votre contrôle. Ce risque
est particulièrement important lorsque
la route est mouillée ou glissante.
■Accélérations/coups de
volant/virages brusques
Si vous prenez des virages serrés avec
une remorque, celle-ci risque d’entrer
en collision avec votre véhicule. Ralen-
tissez bien à l’avance quand vous
approchez d’un virage et prenez-le len-
tement et prudemment pour éviter de
devoir freiner brusquement.
■Points importants relatifs aux
virages
Les roues de la remorque passeront
plus près de l’intérieur du virage que les
roues de votre véhicule. Par consé-
quent, prenez des virages plus larges
que d’habitude.
■Points importants relatifs à la sta-
bilité
Les mouvements du véhicule provo-
qués par des revêtements de route irré-
guliers et de forts vents latéraux
affecteront sa maniabilité. Le véhicule
risque également d’être secoué
lorsqu’il dépasse des autobus ou de
gros camions. Regardez régulièrement
derrière vous lorsque vous passez le
long de ces véhicules. Dès que votre
véhicule commence à être secoué,
réduisez doucement votre vitesse en
freinant lentement. Faites en sorte de
n’avoir besoin de freiner que lorsque le
véhicule est en ligne droite.
■Dépassement d’autres véhicules
Tenez bien compte de la longueur
totale de votre véhicule et de la
remorque, et assurez-vous que la dis-
tance de véhicule à véhicule est suffi-
sante avant de changer de file.
■Informations relatives à la boîte
de vitesses
Pour préserver l’efficacité du freinage
moteur lorsque vous y avez recours, ne
placez pas la boîte de vitesses en
position D. (P.233)
■Si le système hybride surchauffe
Si vous tractez une remorque chargée
sur une longue pente raide à une tem-
pérature supérieure à 30 °C (85 °F), le
système hybride risque de surchauffer.
Si la jauge de température du liquide de
refroidissement du moteur indique que
le système hybride surchauffe, étei-
gnez immédiatement la climatisation,
quittez la route et arrêtez le véhicule
dans un endroit sûr. (P.504)
■Pour garer le véhicule
Placez toujours des cales sous les
roues du véhicule et sous celles de la
remorque. Engagez fermement le frein
de stationnement et mettez le levier de
changement de vitesse en position P.
■Programme de rodage
Toyota recommande que les véhicules équi-
pés de nouvelles pièces de transmission ne
soient pas utilisés pour tracter des
remorques pendant les 800 premiers km
(500 miles).
■Entretien
●L’entretien doit être effectué plus fréquem-
ment lorsque vous utilisez le véhicule pour
le remorquage, étant donné la plus grande
charge exercée sur le véhicule par rapport
à une conduite normale.
●Resserrez tous les boulons qui fixent la
boule de remorquage et le support après
avoir effectué des remorquages pendant
environ 1000 km (600 miles).
■En cas de louvoiement de la remorque
Un ou plusieurs facteurs (vents contraires,
véhicules croisés, routes en mauvais état,
etc.) peuvent entraver la maniabilité de votre
Page 230 of 708

2264-2. Procédures de conduite
4-2.Pro cédures de co nduite
1Tirez sur le contacteur de frein de
stationnement pour vous assurer
que le frein de stationnement est
engagé. (P.238)
Le témoin de frein de stationnement
s’allume.
2Assurez-vous que le levier de chan-
gement de vitesse est en position P.
3Enfoncez fermement la pédale de
frein.
et un message s’afficheront sur
l’écran multifonction.
Si ce n’est pas le cas, le système hybride ne
peut pas être démarré.
4Appuyez brièvement et fermement
sur le contacteur d’alimentation.
Pour utiliser le contacteur d’alimentation,
une pression ferme et brève est suffisante. Il
n’est pas nécessaire de maintenir le contac-
teur enfoncé.
Si le témoin “READY” s’allume, le système
hybride fonctionnera normalement.
Continuez à enfoncer la pédale de frein
jusqu’à ce que le témoin “READY” soit
allumé.
Le système hybride peut démarrer dans
n’importe quel mode du contacteur d’alimen-tation.
5Vérifiez que le témoin “READY” est
allumé.
Le véhicule ne peut pas se déplacer si le
témoin “READY” est éteint.
■Si le système hybride ne démarre pas
●Il se peut que le système antidémarrage
n’ait pas été désactivé. (P.88)
Contactez un concessionnaire ou un répa-
rateur Toyota agréé ou tout autre répara-
teur qualifié.
●Si un message relatif au démarrage
s’affiche sur l’écran multifonction, lisez-le
et suivez les instructions.
●Si la porte est déverrouillée avec la clé
mécanique, le système hybride ne peut
pas démarrer à l’aide du système d’ouver-
ture et de démarrage intelligent. Reportez-
vous à la P.498 pour faire démarrer le sys-
tème hybride. Toutefois, si la clé électro-
nique est à l’intérieur du véhicule et que les
portes sont verrouillées (P.149), le sys-
tème hybride peut être démarré.
■Lorsque la température ambiante est
basse, comme lors de conditions de
conduite hivernales
●Lors du démarrage du système hybride, le
témoin “READY” peut clignoter plus long-
temps. Laissez le véhicule tel quel jusqu’à
ce que le témoin “READY” s’allume en
continu, ensuite vous pouvez conduire le
véhicule.
●Lorsque la température de la batterie
hybride (batterie de traction) est extrême-
ment basse (inférieure à -30 °C [-22 °F]
environ) en raison de la température exté-
Contacteur d’alimentation
(allumage)
Les opérations suivantes vous
permettent de faire démarrer le
système hybride ou de changer le
mode du contacteur d’alimenta-
tion en ayant la clé électronique
sur vous.
Démarrage du système hybride