change time TOYOTA RAV4 2023 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: RAV4, Model: TOYOTA RAV4 2023Pages: 708, PDF Size: 187.12 MB
Page 22 of 708

18Index illustré
*2: Reportez-vous au “Manuel multimédia du propriétaire”.
Contacteurs de commande du compteur ................................................. P.116
Contacteurs de changement de vitesse au volant
*1................................ P.235
Contacteur de téléphone
*2
Contacteur LTA (aide au maintien de la trajectoire)*1............................. P.276
Contacteur de distance de véhicule à véhicule
*1..................................... P.298
Contacteurs du régulateur de vitesse
*1
Régulateur de vitesse dynamique à radar à plage de vitesses intégrale*1... P.292
Régulateur de vitesse
*1................................................................................. P.305
Contacteur de limiteur de vitesse
*1............................................................... P.308
Contacteurs de commande à distance du système audio
*2
Contacteur de commande vocale*2
*1
: Si le véhicule en est équipé
*2: Reportez-vous au “Manuel multimédia du propriétaire”.
A
B
C
D
E
F
G
H
Page 30 of 708

26Index illustré
Contacteurs de commande du compteur ................................................. P.116
Contacteurs de changement de vitesse au volant
*1................................ P.235
Contacteur de téléphone
*2
Contacteur LTA (aide au maintien de la trajectoire)*1............................. P.276
Contacteur de distance de véhicule à véhicule
*1..................................... P.298
Contacteurs du régulateur de vitesse
*1
Régulateur de vitesse dynamique à radar à plage de vitesses intégrale*1... P.292
Régulateur de vitesse
*1................................................................................. P.305
Contacteur de limiteur de vitesse
*1............................................................... P.308
Contacteurs de commande à distance du système audio
*2
Contacteur de commande vocale*2
*1
: Si le véhicule en est équipé
*2: Reportez-vous au “Manuel multimédia du propriétaire”.
A
B
C
D
E
F
G
H
Page 84 of 708

801-4. Système hybride
ment déchargée et que vous ne parvenez pas à faire démarrer le système hybride, contactez un concessionnaire ou un répara-
teur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
■Charge de la batterie 12 volts
P.501
■Après la décharge de la batterie 12 volts ou lorsque la borne a été débranchée
puis remise en place pour un remplace- ment, etc.
Il se peut que le moteur à essence ne s’arrête pas, même si le véhicule est ali-
menté par la batterie hybride (batterie de traction). Si cela se reproduit pendant plu-sieurs jours, faites vérifier le véhicule par un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur qualifié.
■Bruits et vibrations spécifiques à un véhicule hybride
Il se peut que le moteur ne produise aucun
bruit ni aucune vibration, même si le véhicule est capable de se déplacer, lorsque le témoin “READY” est allumé. Par mesure de sécurité,
veillez à mettre le levier de changement de vitesse en position P et engagez le frein de stationnement lorsque le véhicule est sta-
tionné.
Les bruits et vibrations suivants peuvent être perçus lors du fonctionnement du système hybride, mais ils n’indiquent pas un
dysfonctionnement :
●Des bruits de moteur électrique provenant
du compartiment moteur peuvent être entendus.
●Des bruits provenant de la batterie hybride (batterie de traction) sous les sièges arrière peuvent être entendus lorsque le
système hybride démarre ou s’arrête.
●Des sons de fonctionnement de relais, tels
qu’un déclic ou un cliquet is provenant de la batterie hybride (batterie de traction) située sous les sièges arrière, peuvent être
entendus lorsque le système hybride démarre ou s’arrête.
●Des bruits provenant du système hybride peuvent être entendus lorsque la porte de coffre est ouverte.
●Des bruits peuvent provenir de la boîte de vitesses lorsque le moteur à essence démarre ou s’arrête, lorsque le véhicule
roule à basse vitesse ou au ralenti.
●Des bruits provenant du moteur à essence
peuvent être entendus lors d’accélérations brusques.
●Des bruits provenant du freinage régéné-rateur peuvent être entendus lorsque vous appuyez sur la pédale de frein ou relâchez
la pédale d’accélérateur.
●Des vibrations peuvent être ressenties au
démarrage et à l’arrêt du moteur à essence.
●Des sons émis par le ventilateur de refroi-dissement et provenant de la bouche d’admission d’air sous le siège arrière
peuvent être entendus.
■Entretien, réparation, recyclage et mise à la casse
Contactez dès que possible un concession- naire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout
autre réparateur qualifié, pour tout ce qui concerne l’entretien, la réparation, le recy-clage et la mise au rebut. Ne vous chargez
pas vous-même de la mise au rebut du véhi- cule.
Lorsque le véhicule roule alors que son
moteur à essence est arrêté, un son,
qui change en fonction de la vitesse,
est émis afin d’avertir les personnes se
trouvant à proximité qu’un véhicule
approche. Le son s’arrête lorsque la
vitesse du véhicule est supérieure à
25 km/h (16 mph) environ.
■Système d’avertissement acoustique du véhicule
Dans les cas suivants, le système d’avertis- sement acoustique du véhicule peut être diffi-
cilement audible pour les personnes aux alentours.
●Dans des zones ex trêmement bruyantes
Système d’avertissement
acoustique du véhicule
Page 112 of 708

1082-1. Combiné d’instruments
Il est possible de commuter les élé-
ments du compteur kilométrique, du
compteur partiel A, du compteur partiel
B et la luminosité de l’éclairage du com-
biné d’instruments en appuyant sur le
contacteur “ODO TRIP”.
Lorsque le compteur partiel est affi-
ché, vous pouvez le réinitialiser en
appuyant sur le contacteur et en le
maintenant enfoncé.
Lorsque l’affichage de la commande
d’éclairage du combiné d’instru-
ments est activé, le fait d’appuyer
sur le contacteur et de le maintenir
enfoncé permet de régler la lumino-
sité des éclairages du combiné
d’instruments.
■Réglage de luminosité du combiné
d’instruments
Les niveaux de luminosité du combiné d’ins-
truments lorsque les feux arrière sont allu- més et lorsqu’ils sont éteints peuvent être réglés séparément. Cependant, lorsque la
zone environnante est lumineuse (jour, etc.), le fait d’allumer les feux arrière ne modifie pas la luminosité du combiné d’instruments.
Vous pouvez régler la montre de bord
soit sur l’écran multifonction, soit sur
l’écran du système de navigation/sys-
tème multimédia.
Véhicules sans système de naviga-
tion
Vous pouvez changer les réglages sui-
vants liés à la montre de bord en affi-
chant l’écran “Horloge :00” à partir de
l’écran de l’écran multifonction.
Réinitialisation de l’affichage des
minutes
Modification du format d’affichage de
la montre de bord (12 heures ou
24 heures).
Réglage de l’heure
■Pour réinitialiser l’affichage des
minutes
1 Appuyez sur ou sur les
contacteurs de commande du
compteur au volant et sélectionnez
.
2 Appuyez sur ou sur les
contacteurs de commande du
compteur au volant et sélectionnez
“Horloge :00”.
Vous pouvez régler “Minutes” sur 00 en
appuyant sur sur les contacteurs
de commande du compteur lorsque
l’écran “Horloge :00” est affiché.
NOTE
■Pour éviter d’endommager le moteur
et ses pièces constitutives
●Le moteur risque de surchauffer si la jauge de température du liquide de refroidissement du moteur est dans la
zone rouge (“H”). Dans ce cas, arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr et vérifiez le moteur une fois qu’il a com-
plètement refroidi. ( P.504)
Utilisation du contacteur “ODO
TRIP”
Réglage de la montre de bord
Page 113 of 708

109
2 2-1. Combiné d’instruments
Informations et témoins relatifs à l’état du véhicule
Les minutes comprises entre 0 et 29
sont arrondies à l’heure inférieure.
(Par exemple, les minutes comprises entre
1:00 et 1:29 s’affichent comme étant 1:00)
Les minutes comprises entre 30 et
59 sont arrondies à l’heure supé-
rieure.
(Par exemple, les minutes comprises entre
1:30 et 1:59 s’affichent comme étant 2:00)
■Pour régler l’heure
1Appuyez sur ou sur les
contacteurs de commande du
compteur au volant et sélectionnez
.
2Appuyez sur ou sur les
contacteurs de commande du
compteur au volant et sélectionnez
“Horloge :00”.
3Sur l’écran “Horloge :00”, appuyez
sur sur les contacteurs de com-
mande du compteur en le mainte-
nant enfoncé.
4Sélectionnez “12H/24H”, “Heure” ou
“Minutes” en appuyant sur ou
sur les contacteurs de com-
mande du compteur.
5Appuyez sur ou sur les
contacteurs de commande du
compteur pour changer les conte-
nus d’affichage.
Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur
pour revenir à l’écran précédent.
Véhicules avec système de naviga-
tion
Reportez-vous au “Manuel multimédia du propriétaire”.
Page 132 of 708

1282-1. Combiné d’instruments
/ : Permet de changer le
contenu affiché et de parcourir
l’écran vers le haut/bas
Appuyez : Entrée/Réglage
Appuyez et maintenez enfoncé :
Permet de réinitialiser ou d’affficher
les éléments personnalisables,
d’afficher le curseur
Retour à l’écran précédent
Affichage des appels émis/reçus et
de l’historique
Les appels émis ou reçus s’affichent en liai-
son avec le système mains libres. Pour plus
de détails sur le système mains libres, repor-
tez-vous au “Manuel multimédia du proprié-
taire”.
Les contacteurs de commande du
compteur permettent d’utiliser l’écran
multifonction.
■Modification du réglage du type
d’affichage des compteurs
Le réglage du type d’affichage des
compteurs peut être modifié à partir de
. (P.132)
■Changement d’écran
Sélectionnez des éléments à partir de
la combinaison des 3 écrans à afficher
sur chacune des 3 zones d’affichage de
contenu.
Appuyez sur ou sur les contac-
teurs de commande du compteur pour
faire défiler l’écran.
■Modification des contenus d’affi-
chage
Fait changer les éléments affichés sur
chaque zone d’affichage de contenu
(gauche/centrale/droite).
1Enfoncez et maintenez pour
afficher le curseur sur la zone d’affi-
chage de contenu (centrale).
2Appuyez sur ou pour dépla-
cer le curseur et sélectionner la
zone d’affichage de contenu.
3Appuyez sur ou pour sélec-
tionner les éléments affichés.
■Eléments affichés dans la zone
d’affichage de contenu
Sélectionnez des éléments pour les
activer/désactiver sur la zone d’affi-
chage de contenu (gauche/droite).
1Enfoncez et maintenez pour
afficher le curseur sur la zone d’affi-
chage de contenu (centrale).
2Appuyez sur ou pour dépla-
cer le curseur et sélectionner la
zone d’affichage de contenu.
Modification de l’affichage
B
C
D
Page 142 of 708

1382-1. Combiné d’instruments
Pneus arrière*
*: Pour les véhicules FF, les flèches vers
ne s’affichent pas.
Ecran multifonction (véhicules avec
écran 12,3 pouces)
L’illustration montre toutes les flèches à titre
d’exemple. L’affichage réel dépendra des
conditions.
Moteur à essence
Pneus avant
Pneus arrière
*
Batterie hybride (batterie de trac-
tion)
*: Pour les véhicules FF, les flèches vers
ne s’affichent pas.
Ecran multimédia
L’illustration montre toutes les flèches à titre
d’exemple. L’affichage réel dépendra des
conditions.
Moteur à essence
Moteur électrique avant (moteur de
traction)
Batterie hybride (batterie de trac-
tion)
Moteur électrique arrière (moteur de
traction) (modèles AWD unique-
ment)
Pneus arrière
Pneus avant
*: Pour les véhicules FF, les flèches vers
ne s’affichent pas.
■Etat de la batterie hybride (batterie de
traction)
L’affichage change selon 8 niveaux en fonc-
tion de la quantité de charge restante de la
batterie hybride (batterie de traction).
●La figure présente l’écran multifonction à
titre d’exemple.
●Ces images ne sont que des exemples et
peuvent légèrement différer de la réalité.
Bas
Haut
■Avertissement de quantité de charge
restante de la batterie hybride (batterie
de traction)
●Le signal sonore retentit de manière inter-
mittente lorsque la batterie hybride (batte-
rie de traction) n’est pas chargée lorsque
D
D
A
B
C
D
C
A
B
C
D
E
F
E
A
B
Page 143 of 708

139
2 2-1. Combiné d’instruments
Informations et témoins relatifs à l’état du véhicule
le levier de changement de vitesse est en
position N, ou si la quantité de charge res-
tante chute en dessous d’un certain
niveau. Si la quantité de charge restante
chute davantage, le signal sonore retentit
en continu.
●Lorsqu’un message d’avertissement
s’affiche sur l’écran multifonction et que le
signal sonore retentit, suivez les instruc-
tions affichées à l’écran pour procéder au
dépannage.
■Procédure d’affichage
Appuyez sur à partir du menu
principal, puis appuyez sur “Information
trajet”.
■Ecran de consommation actuelle
de carburant
Si un écran autre que l’écran de
consommation actuelle de carburant
est affiché, appuyez sur “Actuelle”.
Utilisez la consommation moyenne de car-
burant affichée comme valeur de référence.
Certains écrans peuvent être différents en
fonction du type d’écran multimédia.
Cette image n’est qu’un exemple et peut
légèrement différer de la réalité.
Réinitialisation des données de
consommation
Consommation de carburant au cours des 15 dernières minutes
Consommation actuelle de carbu-
rant
Vitesse moyenne du véhicule
depuis le démarrage du système
hybride.
Autonomie
Temps écoulé depuis le démarrage
du système hybride.
■Ecran de l’historique
Si un écran autre que l’écran de l’histo-
rique est affiché, appuyez sur “Histo-
rique”.
Utilisez la consommation moyenne de car-
burant affichée comme valeur de référence.
Certains écrans peuvent être différents en
fonction du type d’écran multimédia.
Cette image n’est qu’un exemple et peut
légèrement différer de la réalité.
Consommation de carburant la plus
récente
Meilleure consommation de carbu-
rant enregistrée
Enregistrement précédent de
consommation de carburant
Réinitialisation des données de
Ecran de consommation
A
B
C
D
E
F
A
B
C
D
Page 178 of 708

1743-3. Réglage des sièges
*: Si le véhicule en est équipé
■Procédure d’enregistrement
1 Assurez-vous que le levier de chan-
gement de vitesse est en position P.
2 Mettez le contacteur d’alimentation
en position ON.
3 Réglez le siège du conducteur dans
les positions souhaitées.
4 Tout en appuyant sur le bouton
“SET”, ou dans les 3 secondes
après avoir appuyé sur le bouton
“SET”, appuyez sur le bouton “1” ou
“2” jusqu’à ce que le signal sonore
retentisse.
Si le bouton sélectionné avait déjà été réglé,
la position précédemment enregistrée est
AVERTISSEMENT
●Arrêtez le véhicule sur un sol plan,
engagez le frein de stationnement et mettez le levier de changement de vitesse en position P.
●Ne laissez personne s’asseoir sur un dossier de siège rabattu ou dans le compartiment à bagages lorsque vous
conduisez.
●Ne permettez pas aux enfants d’entrer dans le compartiment à bagages.
●N’actionnez pas le siège arrière lorsqu’il est occupé.
●Veillez à ne pas vous coincer les pieds
ou les mains dans les pièces mobiles ou d’articulation des sièges lors de leur actionnement.
●Ne permettez pas aux enfants d’action-ner le siège.
■Après avoir remis le dossier de siège
arrière en position verticale
●Assurez-vous que le dossier de siège est bien verrouillé en position en le poussant et le tirant légèrement.
Si le dossier de siège n’est pas correc- tement verrouillé, le repère rouge est
visible. Assurez-vous que le repère rouge n’est pas visible.
●Vérifiez qu’il n’y a pas de tours dans les ceintures de sécurité ou qu’elles ne sont pas coincées dans le dossier de siège.
Mémorisation de la posi-
tion de conduite*
Cette fonction règle automatique-
ment le siège du conducteur selon
vos préférences.
Votre position de conduite préfé-
rée (la position du siège du
conducteur) peut être enregistrée
et rappelée en appuyant sur un
bouton.
Deux positions de conduite diffé-
rentes peuvent être enregistrées
dans la mémoire.
Chaque clé électronique peut être
enregistrée pour rappeler votre
position de conduite préférée.
Enregistrement/Rappel d’une
position de conduite
Page 253 of 708

249
4 4-3. Fonctionnement des éclairages et des essuie-glaces
Conduite
• Lorsqu’un autre véhicule se rabat brusque-
ment devant vous
• Lorsque des véhicules qui précèdent ne
sont pas visibles en raison de virages suc-
cessifs, de terre-pleins ou d’arbres sur le
bord de la route
• Lorsque les véhicules qui précèdent sur-
gissent de la file la plus éloignée sur une
route à plusieurs voies
• Lorsque les phares des véhicules qui pré-
cèdent ne sont pas allumés
●Les feux de route sont susceptibles d’être
éteints si le capteur détecte un véhicule qui
précède avec ses feux antibrouillard allu-
més, mais pas ses phares.
●En raison des éclairages des maisons, de
l’éclairage public, des feux de circulation et
des panneaux de signalisation ou des
signaux lumineux, les feux de route
peuvent passer en feux de croisement ou
les feux de croisement peuvent rester allu-
més.
●Les facteurs suivants peuvent affecter la
durée nécessaire à l’extinction ou à l’allu-
mage des feux de route :
• La luminosité des phares, feux antibrouil-
lard et feux arrière des véhicules qui pré-
cèdent
• Le mouvement et la direction des véhi-
cules qui précèdent
• Lorsque les feux du véhicule qui précède
fonctionnent d’un seul côté
• Lorsque le véhicule qui précède est un
véhicule à deux roues
• L’état de la route (pente, virage, état du
revêtement de route, etc.)
• Le nombre de passagers et la quantité de
bagages
●Les feux de route peuvent s’allumer ou
s’éteindre lorsque le conducteur ne s’y
attend pas.
●Les vélos ou objets similaires risquent de
ne pas être détectés.
●Dans les situations indiquées ci-dessous,
le système peut ne pas pouvoir détecter
avec précision les niveaux de luminosité
des environs. Les feux de croisement
peuvent alors rester allumés ou les feux de
route peuvent gêner les piétons, les véhi-
cules qui précèdent ou d’autres usagers. Dans ces cas-là, passez manuellement
des feux de route aux feux de croisement,
ou vice versa.
• En cas de mauvaises conditions météoro-
logiques (pluie, neige, brouillard, tempêtes
de sable, etc.)
• Le pare-brise est assombri par du brouil-
lard, de la buée, du givre, de la saleté, etc.
• Le pare-brise est fissuré ou endommagé
• La caméra avant est déformée ou sale
• Lorsque la température de la caméra avant
est trop élevée
• Les niveaux de luminosité ambiante sont
égaux à ceux des phares, des feux arrière
ou des feux antibrouillard
• Lorsque les phares ou les feux arrière des
véhicules qui précèdent sont éteints, sales,
changent de couleur ou ne sont pas orien-
tés correctement
• Lorsque le véhicule reçoit des projections
d’eau, de neige, de poussière, etc. prove-
nant d’un véhicule qui précède
• En cas de conduite dans une zone où la
lumière et l’obscurité changent par inter-
mittence
• En cas de conduite fréquente et répétée
sur des routes en montée/en descente, ou
sur des routes dont la surface est acciden-
tée, cahoteuse ou irrégulière (comme des
routes pavées, des routes gravillonnées,
etc.)
• En cas de virages fréquents et répétés ou
de conduite sur une route sinueuse
• En présence d’un objet hautement réflé-
chissant devant le véhicule, comme un
panneau ou un miroir
• L’arrière du véhicule qui précède est hau-
tement réfléchissant (par ex., un conteneur
monté sur un camion)
• Les phares du véhicule sont endommagés
ou sales ou ils ne sont pas orientés correc-
tement
• Le véhicule penche ou est incliné en raison
d’un pneu dégonflé, d’une remorque qu’il
tracte, etc.
• Le passage des feux de route aux feux de
croisement et vice versa de manière répé-
tée et anormale
• Le conducteur estime que les feux de
route peuvent provoquer des problèmes
ou gêner les autres conducteurs ou pié-
tons à proximité
• Le véhicule est utilisé sur un territoire où