reglage pression TOYOTA RAV4 2023 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: RAV4, Model: TOYOTA RAV4 2023Pages: 708, PDF Size: 187.12 MB
Page 5 of 708

RAV4-HEV_OM_OM42E62K_(EK)
1
6
5
4
3
2
8
7
Index illustréRecherche par schéma
Consignes de
sécurité
Veuillez les lire attentivement
(Points principaux : siège pour enfant en bas âge, système antivol)
Informations et
témoins relatifs à
l’état du véhicule
Lecture des informations relatives à la conduite
(Points principaux : compteurs, écran multifonction)
Avant la
conduite
Ouverture et fermeture des portes et des vitres,
réglages avant de conduire
(Points principaux : clés, portes, sièges, vitres électriques)
Conduite
Opérations et conseils nécessaires à la conduite
(Points principaux : démarrage du système hybride, plein de carburant)
Caractéristiques
de l’habitacle
Utilisation des caractéristiques de l’habitacle
(Points principaux : climatisation, dispositifs de rangement)
Entretien et
soins
Soins à apporter à votre véhicule et procédures
d’entretien
(Points principaux : intérieur et extérieur, ampoules)
En cas de
problème
Procédures à suivre en cas de dysfonctionnement et en
cas d’urgence
(Points principaux : batterie 12 volts déchargée, pneu dégonflé)
Caractéristiques
du véhicule
Caractéristiques du véhicule, fonctions personnalisables
(Points principaux : carburant, huile, pression de gonflage des pneus)
IndexRecherche par symptôme
Recherche alphabétique
Page 128 of 708

1242-1. Combiné d’instruments
Sélectionnez pour activer/désactiver le sys-
tème de porte de coffre électrique.
• “Mains libres”
*
Sélectionnez pour activer/désactiver la porte
de coffre électrique sans contact.
• “Régl. ouvert.”
Sélectionnez la position ouverte lorsque la
porte de coffre électrique est complètement
ouverte.
•“Volume”
Sélectionnez pour régler le volume du signal
sonore qui retentit lorsque le système de
porte de coffre électrique fonctionne.
*: Véhicules avec porte de coffre électrique
sans contact
“TPWS” (système de détection de
pression des pneus) (si le véhicule
en est équipé) (P.416)
• “Régler la pression”
Sélectionnez pour initialiser le système de
détection de pression des pneus.
• “Changer jeu roues”
Sélectionnez pour modifier l’ensemble de
codes d’identification du capteur du système
de détection de pression des pneus. Pour
activer cette fonction, un deuxième
ensemble de codes d’identification du cap-
teur du système de détection de pression
des pneus doit être enregistré par un
concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé ou par tout autre réparateur qualifié.
Pour plus d’informations sur la modification
de l’ensemble de codes d’identification enre-
gistré, contactez un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé, ou tout autre répa-
rateur qualifié.
“Rap sge ar” (P.148)
Sélectionnez pour activer/désactiver la fonc-
tion de rappel de siège arrière.
■ Réglages
“Langue”
Sélectionnez pour modifier la langue de
l’écran multifonction.
“Unités”
Sélectionnez pour modifier les unités de
mesure affichées.
“Combiné instr.” (écran 7 pouces)
Sélectionnez pour modifier l’affichage du
compteur de vitesse.
(Témoin EV) (P.79)
Sélectionnez pour activer/désactiver le
témoin EV.
(Réglages de l’affichage des
informations relatives à la conduite)
Sélectionnez pour définir les éléments sui-
vants.
• “Syst.hybride”
Sélectionnez pour activer/désactiver le gui-
dage d’accélérateur ECO (P.118).
• “Conso. carburant”
Sélectionnez pour faire passer l’affichage
sur Consommation de carburant (P.118).
(Réglages audio) (si le véhicule
en est équipé)
Sélectionnez pour activer/désactiver l’écran
.
(Réglages de l’affichage des
informations relatives au véhicule)
• “Contenu affich.”
Sélectionnez pour définir les éléments sui-
vants.
“Monit. Énergie” :
Sélectionnez pour activer/désactiver l’écran
du contrôleur d’énergie (P.137).
AWD (véhicules AWD) :
Sélectionnez pour activer/désactiver l’affi-
chage du système AWD (P.121).
• “Type info cond.”
Sélectionnez pour modifier l’affichage du
type d’informations relatives à la conduite
Page 138 of 708

1342-1. Combiné d’instruments
ment Toyota.
“Volume”
Sélectionnez pour régler le volume
du signal sonore qui retentit lorsque
le capteur d’aide au stationnement
Toyota est activé.
■RCTA (alerte de croisement de
trafic arrière) (si le véhicule en est
équipé) (P.324)
Sélectionnez pour définir les éléments
suivants.
Activation/désactivation de la RCTA
(alerte de croisement de trafic
arrière)
Sélectionnez pour activer/désacti-
ver le système RCTA.
“Volume”
Sélectionnez pour régler le volume
du signal sonore qui retentit lorsque
le RCTA est activé.
■ PKSB (système de freinage
d’aide au stationnement) (si le
véhicule en est équipé) (P.330)
Sélectionnez pour activer/désactiver la
fonction de freinage d’aide au station-
nement.
■ RSA (aide à la signalisation
routière) (si le véhicule en est
équipé) (P.287)
Sélectionnez pour définir les éléments
suivants.
Activation/désactivation de l’aide à la
signalisation routière
Sélectionnez pour activer/désactiver la fonc-
tion RSA (aide à la signalisation routière).
“Méth. notific.”
Sélectionnez pour modifier chaque méthode
de notification utilisée pour avertir le conduc-
teur lorsque le système détecte une vitesse
excessive ou le panneau de sens interdit.
“Niv. notification”
Sélectionnez pour modifier chaque niveau
de notification utilisé pour avertir le conduc-
teur lorsque le système reconnaît un pan-
neau de limitation de vitesse.
■ Réglages du véhicule
DRCC (RSA) (si le véhicule en est
équipé) (P.301)
Sélectionnez pour activer/désactiver le régu-
lateur de vitesse dynamique à radar avec
aide à la signalisation routière.
PBD (porte de coffre élec-
trique) (si le véhicule en est équipé)
Sélectionnez pour définir les élé-
ments suivants.
• Paramètres du système
Sélectionnez pour activer/désactiver le
système de porte de coffre électrique.
• “Mains libres”
*
Sélectionnez pour activer/désactiver la
porte de coffre électrique sans contact.
• “Régl. ouvert.”
Sélectionnez la position ouverte lorsque la
porte de coffre électrique est complète-
ment ouverte.
•“Volume”
Sélectionnez pour régler le volume du
signal sonore qui retentit lorsque le sys-
tème de porte de coffre électrique fonc-
tionne.
*: Véhicules avec porte de coffre électrique
sans contact
“TPWS” (système de détection de
pression des pneus) (si le véhicule
en est équipé) (P.416)
• “Régler la pression”
Sélectionnez pour initialiser le système de
détection de pression des pneus.
• “Changer jeu roues”
Sélectionnez pour modifier l’ensemble de
codes d’identification du capteur du sys-
tème de détection de pression des pneus.
Pour activer cette fonction, un second
ensemble de codes d’identification du
capteur du système de détection de pres-
Page 184 of 708

1803-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
*: Si le véhicule en est équipé
La hauteur du rétroviseur intérieur peut
être réglée pour correspondre à votre
position de conduite.
Réglez la hauteur du rétroviseur en le
déplaçant vers le haut ou vers le bas.
Rétroviseur intérieur anti-éblouisse-
ment à réglage manuel
Le reflet des phares des véhicules rou-
lant derrière le vôtre peut être réduit en
actionnant le levier.
1 Position normale
2 Position anti-éblouissement
Rétroviseur intérieur anti-éblouisse-
ment à réglage automatique
En fonction du niveau de luminosité
des phares des véhicules qui vous
suivent, la lumière réfléchie est réduite
automatiquement.
Passage en mode activé/désactivé de
la fonction anti-éblouissement automa-
tique
Lorsque la fonction anti-éblouissement auto-
matique est en mode ON, le témoin
s’allume.
La fonction est mise en mode ON chaque
fois que le contacteur d’alimentation est mis
en position ON.
Une pression sur le bouton permet de mettre
la fonction en mode OFF. (Le témoin
s’éteint également.)
Rétroviseur intérieur*
La position du rétroviseur peut
être réglée afin de vous procurer
une bonne visibilité de la zone
située derrière le véhicule.
Réglage de la hauteur du rétro-
viseur intérieur
AVERTISSEMENT
■Précautions à prendre lors de la
conduite
Ne réglez pas la position du rétroviseur pendant que vous conduisez.Ce faisant, vous risquez de mal diriger le
véhicule, ce qui pourrait entraîner un acci- dent et des blessures graves, voire mor-telles.
Fonction anti-éblouissement
A
A
Page 365 of 708

361
5
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
Caractéristiques de l’habitacle
■Réglage de la température
Tournez le sélecteur de commande de
température côté conducteur dans le
sens des aiguilles d’une montre pour
augmenter la température, et tournez -
le dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre pour la diminuer.
Le système de climatisation bascule entre
les modes individuel et simultané chaque
fois que vous appuyez sur le contacteur
“DUAL”.
Mode simultané (le témoin sur le contacteur
“DUAL” est éteint) :
Le sélecteur de commande de température
côté conducteur peut être utilisé pour régler
la température pour le siège du conducteur
et celui du passager avant. A ce stade, utili-
sez le sélecteur de commande de tempéra-
ture côté passager pour passer en mode
individuel.
Mode individuel (le témoin sur le contacteur
“DUAL” est allumé) :
La température peut être réglée séparément
pour le siège du conducteur et celui du pas-
sager avant.
■Réglage de la vitesse du ventila-
teur
Appuyez sur le contacteur d’augmenta-
tion de la vitesse du ventilateur pour
augmenter la vitesse du ventilateur et
le contacteur de réduction de la vitesse
du ventilateur pour réduire la vitesse du
ventilateur.
Appuyer sur le contacteur “OFF” désactive
le ventilateur.
■Changement du mode de débit
d’air
Appuyez sur le contacteur de com-
mande de mode de débit d’air.
Le mode de débit d’air change comme suit
chaque fois que vous appuyez sur le contac-
teur.
1 Partie supérieure du corps
2 Partie supérieure du corps et pieds
3 Pieds
4 Pieds et activation du désembueur
de pare-brise
■Basculement entre les modes
d’air extérieur et d’air recyclé
Appuyez sur le contacteur de mode
d’air extérieur/air recyclé.
Le mode passe du mode d’air extérieur (le
témoin est éteint) au mode d’air recyclé (le
témoin est allumé), et inversement, à
chaque pression sur le bouton.
■Réglez la fonction de refroidisse-
ment et de déshumidification
Appuyez sur le contacteur “A/C”.
Lorsque la fonction est activée, le témoin
s’allume sur le contacteur “A/C”.
■Désembuage du pare-brise
Les désembueurs servent à désem-
buer le pare-brise et les vitres latérales
avant.
Appuyez sur le contacteur de désem-
bueur de pare-brise.
Réglez le contacteur de mode d’air exté-
112233
44
Page 423 of 708

419
6 6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Entretien et soins
sion de gonflage des pneus à froid.
(P.518)
Assurez-vous de régler la pression des
pneus au niveau prescrit de pression de
gonflage des pneus à froid. Le système de
détection de pression des pneus fonction-
nera sur la base de ce niveau de pression.
3Mettez le contacteur d’alimentation
en position ON.
4Appuyez sur ou sur les
contacteurs de commande du
compteur au volant et sélectionnez
.
5Appuyez sur ou sur les
contacteurs de commande du
compteur, sélectionnez
“Param.véhic.”, puis enfoncez et
maintenez .
6Appuyez sur ou sur les
contacteurs de commande du
compteur, sélectionnez “TPWS”,
puis appuyez sur .
7Appuyez sur ou sur les
contacteurs de commande du
compteur, puis sélectionnez “Régler
la pression”. Ensuite, enfoncez et
maintenez .
“Réglage du TPWS” s’affiche sur l’écran
multifonction et le voyant de faible pression
des pneus clignote 3 fois.
Lorsque le message disparaît, l’initialisation est terminée.
■Comment initialiser le système de
détection de pression des pneus
(véhicules avec écran
12,3 pouces)
1Garez le véhicule dans un endroit
sûr et arrêtez le système hybride.
Il est impossible de commencer l’initialisa-
tion si le véhicule est en mouvement.
2Réglez la pression de gonflage des
pneus au niveau prescrit de pres-
sion de gonflage des pneus à froid.
(P.518)
Assurez-vous de régler la pression des
pneus au niveau prescrit de pression de
gonflage des pneus à froid. Le système de
détection de pression des pneus fonction-
nera sur la base de ce niveau de pression.
3Mettez le contacteur d’alimentation
en position ON.
4Enfoncez et maintenez pour
afficher le curseur sur la zone d’affi-
chage de contenu (centrale) de
l’écran multifonction.
5Appuyez sur ou sur les
contacteurs de commande du
compteur pour sélectionner ,
puis appuyez sur .
Page 424 of 708

4206-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
6Appuyez sur ou sur les
contacteurs de commande du
compteur, sélectionnez “
Param.véhic.”, puis enfoncez et
maintenez .
7 Appuyez sur ou sur les
contacteurs de commande du
compteur, sélectionnez “TPWS”,
puis appuyez sur .
8 Appuyez sur ou sur les
contacteurs de commande du
compteur, puis sélectionnez “Régler
la pression”. Ensuite, enfoncez et
maintenez .
“Réglage du TPWS” s’affiche sur l’écran multifonction et le voyant de faible pression des pneus clignote 3 fois.
Lorsque le message disparaît, l’initialisation est terminée.
■Lors de l’initialisation
Veillez à effectuer l’initialisation après avoir réglé la pression de gonflage des pneus.Assurez-vous également que les pneus sont
froids avant d’effectuer l’initialisation ou de régler la pression de gonflage des pneus.
■Opération d’initialisation
●Si vous avez mis le contacteur d’alimenta- tion par mégarde en position OFF au cours de l’initialisation, il n’est pas nécessaire de
relancer l’initialisation, car celle-ci repren- dra automatiquement la prochaine fois que le contacteur d’alimentation sera mis en
position ON.
●Si vous exécutez accidentellement une ini-
tialisation alors que cette dernière n’est pas nécessaire, régl ez la pression de gon- flage des pneus au niveau prescrit lorsque
les pneus sont froids et réexécutez l’initiali- sation.
■En cas d’échec de l’initialisation du sys-tème de détection de pression des
pneus
L’initialisation peut se faire en quelques minutes. Cependant, dans les cas suivants, les réglages n’auront pas été enregistrés et
le système ne fonctionnera pas correcte- ment. En cas d’échecs répétés lors de l’enre-gistrement des réglages de pression de
gonflage des pneus, faites vérifier votre véhi- cule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur
qualifié.
●Lorsque vous utilisez le contacteur de réi-
nitialisation de détection de pression des pneus, le voyant de faible pression des pneus ne clignote pas à 3 reprises.
●Après avoir conduit pendant un certain temps depuis l’initialisation du système, le
voyant s’allume après avoir clignoté pen- dant 1 minute.
AVERTISSEMENT
■Lors de l’initialisation du système de détection de pression des pneus
N’exécutez pas d’initialisation de la pres- sion de gonflage des pneus sans avoir
réglé au préalable la pression de gonflage des pneus au niveau prescrit. Si ce réglage n’est pas effectué, le voyant de
faible pression des pneus risque de ne pas s’allumer même si la pression de gonflage des pneus est insuffisante ou de s’allumer
alors que la pression de gonflage des pneus est en réalité normale.
Page 502 of 708

4987-2. Procédures en cas d’urgence
1Assurez-vous que le levier de chan-
gement de vitesse est en position P
et enfoncez la pédale de frein.
2 Mettez le côté de la clé électronique
portant l’emblème Toyota contre le
contacteur d’alimentation.
Lorsque la clé électronique est détectée, un signal sonore retentit et le contacteur d’ali-
mentation passe en position ON.
Lorsque le système d’ouverture et de démarrage intelligent est désactivé dans les réglages de personnalisation, le contacteur
d’alimentation passe en position ACC.
3 Enfoncez fermement la pédale de
frein et vérifiez que s’affiche
sur l’écran multifonction.
4 Appuyez brièvement et fermement
sur le contacteur d’alimentation.
Si vous ne pouvez toujours pas faire
démarrer le système hybride, contactez
un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou tout autre réparateur
qualifié.
■Arrêt du système hybride
Mettez le levier de changement de vitesse en
position P, engagez le frein de stationnement et appuyez sur le contacteur d’alimentation
comme vous le feriez normalement pour arrêter le système hybride.
■Remplacement de la pile de la clé
Etant donné que la procédure décrite ci-des- sus est une mesure temporaire, il est recom-
mandé de remplacer immédiatement la pile de la clé électronique lorsqu’elle est déchar-gée. ( P.435)
■Alarme (si le véhicule en est équipé)
Le fait d’utiliser la clé mécanique pour ver-
rouiller les portes n’active pas le système d’alarme.
Si vous déverrouillez une porte avec la clé mécanique alors que le système d’alarme est
armé, celui-ci peut se déclencher. ( P.90)
■Changement de mode du contacteur d’alimentation
Relâchez la pédale de frein et appuyez sur le contacteur d’alimentation à l’étape 3 ci-des-
sus. Le système hybride ne démarre pas et les modes changent à chaque pression sur le
contacteur. ( P.229)
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous utilisez la clé méca-
nique et que vous actionnez les vitres électriques ou le toit ouvrant panoramique (si le véhicule en est
équipé)
Actionnez la vitre électrique ou le toit ouvrant panoramique après vous être assuré qu’il n’y a aucun risque qu’une par-
tie du corps de l’un des passagers ne se coince dans la vitre ou le toit ouvrant panoramique. De plus, ne laissez pas les
enfants actionner la clé mécanique. Les enfants et les autres passagers risquent de se coincer une partie du corps dans la
vitre électrique ou le toit ouvrant panora- mique.
Démarrage du système hybride
Page 534 of 708

5308-2. Personnalisation
■Commande à distance (P.143)
*: Si le véhicule en est équipé
■Porte de coffre électrique*1 (P.151)
FonctionRéglage
par défautRéglage
personnalisé
Commande à distanceActivationDésactivation––O
Opération de déverrouillage
Déverrouillage de
toutes les portes à
la première étape
Déverrouillage de
la porte du
conducteur à la
première étape,
déverrouillage de
toutes les portes à
la deuxième étape
O–O
Fonction qui active le contacteur
de la commande à distance
lors du verrouillage des portes
(P.155)
*
Désactivation
Activation (Déver-
rouillage de toutes
les portes)
––OActivation (Déver-
rouillage de la
porte de coffre uni-
quement)
FonctionRéglage
par défautRéglage
personnalisé
Fonctionnements de la porte de
coffre électriqueActivationDésactivation–O–
Utilisation du contacteur de porte de
coffre électrique sur le panneau
d’instrumentsAppuyez et main-
tenez enfoncéUne brève pres-
sion––O
Fonctionnement du contacteur
de la commande à distanceAppuyez et main-
tenez enfoncé
Une brève pres-
sion
––ODeux pressions
Désactivation
Volume du signal sonore de fonc-
tionnement31–O–2
Signal sonore lorsque la porte de
coffre est en fonctionnement
*2DésactivationActivation––O
ABC
ABC
Page 558 of 708

554Index alphabétique
Fonction de rappel de mémoire ........ 176
Mémorisation de la position de conduite
........................................................ 174
Mémorisation de la position de siège 174
Nettoyage .......................................... 396
Position de conduite correcte .............. 33
Réglage ............................................. 171
Ventilateurs de siège......................... 366
Signal de freinage d’urgence .............. 345
Signaux sonores d’avertissement
Aide au stationnement Toyota .......... 315
Avertissement de louvoiement du véhi-
cule ................................................. 280
Avertissement de proximité ............... 300
Avertissement de sécurité préventive264
Capot ouvert...................................... 149
Commande de transmission au démar-
rage................................................. 464
Direction assistée électrique ............. 461
Faible pression d’huile moteur .......... 460
LTA (aide au maintien de la trajectoire)
........................................................ 276
Maintien de frein ................................464
Porte ouverte..................................... 149
Rappel de ceinture de sécurité ......... 466
Rétrogradation .......................... 236, 237
Système de freinage ......................... 459
Système de priorité des freins ........... 464
Témoin de désactivation du capteur
d’aide au stationnement Toyota...... 462
Témoin PKSB OFF ........................... 463
Témoin RCTA OFF ........................... 463
Température élevée du liquide de refroi-
dissement ....................................... 460
Vitre ouverte ...................................... 194
Soins
Ceintures de sécurité ........................ 396
Extérieur ............................................ 392
Intérieur ............................................. 396
Jantes en aluminium ......................... 392
Surchauffe............................................. 504Système antiblocage des roues (ABS)344
Fonction ............................................ 344
Voyant............................................... 461
Système antidémarrage ........................ 88
Système antivol
Alarme ................................................ 90
Capteur d’inclinaison .......................... 91
Capteur d’intrusion.............................. 91
Système antidémarrage...................... 88
Système de double verrouillage ......... 89
Système d’activation/désactivation
manuelle d’airbag ................................ 48
Système d’avertissement acoustique du
véhicule ................................................ 80
Système d’éclairage à l’ouverture ...... 369
Système d’extinction différée des phares
............................................................ 247
Système d’ouverture et de démarrage
intelligent ........................................... 165
Démarrage du système hybride........ 226
Emplacement des antennes ............. 165
Fonctions d’ouverture ............... 145, 152
Message d’avertissement ................. 469
Système de climatisation .................... 360
Filtre de climatisation ........................ 424
Mode de débit d’air dirigé vers les sièges
avant (S-FLOW) ............................. 364
Personnalisation du ventilateur......... 362
Système de climatisation automatique
....................................................... 360
Système de climatisation automatique
............................................................ 360
Filtre de climatisation ........................ 424
Personnalisation du ventilateur......... 362
Système de commande d’éclairage auto-
matique............................................... 245
Système de détection de pression des
pneus
Enregistrement des codes d’identification
....................................................... 421
Fonction ............................................ 416